52.

In spite of the editor’s enthusiasm, l’Unità put off publishing my article. I was anxious, afraid that it wouldn’t come out at all. But the day after the neurological exam I went out early to the newsstand and scanned the paper, jumping rapidly from page to page, until, at last, I found it. I expected that it would run, heavily cut, amid the local items, but instead it was in the national news, complete, with my byline, which pierced me like a long needle when I saw it in print. Pietro called me, happy about it, and Adele, too, was pleased; she said that her husband had liked the article very much and so had Mariarosa. But the surprising thing was that the head of my publishing house, along with two well-known intellectuals who had been connected to the firm for years, and Franco, Franco Mari, telephoned to congratulate me. Franco had asked Mariarosa for my number, and he spoke with respect, he said that he was pleased, that I had provided an example of a thorough investigation into the condition of workers, that he hoped to see me soon to talk about it. I expected at that point that through some unforeseen channel Nino would communicate his approval. But in vain—I was disappointed. There was no word from Pasquale, either, but then out of political disgust he had long ago stopped reading the party newspaper. The editor from l’Unità, however, consoled me, seeking me out to tell me how much the editorial office had liked the piece, and encouraging me, in his usual teasing way, to buy a typewriter and write more good articles.

I have to say that the most disorienting phone call was from Bruno Soccavo. He had his secretary call me, then he got on the phone. He spoke in a melancholy tone, as if the article, which he didn’t even mention at first, had hit him so hard that it had sapped his energy. He said that in our time on Ischia, and our beautiful walks on the beach, he had loved me as he had never loved. He declared his utter admiration for the direction that, although I was very young, I had given to my life. He swore that his father had handed over to him a business in a lot of trouble, beset by evil practices, and that he was merely the blameless inheritor of a situation that in his eyes was deplorable. He stated that my article—finally he mentioned it—had been illuminating and that he wished to correct as soon as possible the many defects inherited from the past. He was sorry about the misunderstandings with Lila and told me that the administration was arranging everything with my lawyer. He concluded softly: you know the Solaras, in this difficult situation they’re helping me give the Soccavo factory a new face. And he added: Michele sends you warm greetings. I exchanged the greetings, I took note of his good intentions, and I hung up. But right away I called Mariarosa’s lawyer friend to tell him about that phone call. He confirmed that the money question had been resolved, and I met him a few days later in the office where he worked. He wasn’t much older than me, well dressed, and likable, except for unpleasantly thin lips. He wanted to take me out for coffee. He was full of admiration for Guido Airota, he remembered Pietro well. He gave me the sum that Soccavo had paid for Lila, he urged me to be careful not to have my purse snatched. He described the chaos of students and union members and police he had found at the gates, he said that the labor inspector had also showed up at the factory. And yet he didn’t seem satisfied. Only when we were saying goodbye, he asked me at the door:

“You know the Solaras?”

“They’re from the neighborhood where I grew up.”

“You know that they are behind Soccavo?”

“Yes.”

“And you’re not worried?”

“I don’t understand.”

“I mean: the fact that you’ve known them forever and that you studied outside Naples—maybe you can’t see the situation clearly.”

“It’s very clear.”

“In recent years the Solaras have expanded, in this city they’re important.”

“And so?”

He pressed his lips together, shook my hand.

“And so nothing: we’ve got the money, everything’s in order. Say hello to Mariarosa and Pietro. When’s the wedding? Do you like Florence?”

Загрузка...