121.

Now the date of the departure was approaching, but things with Pietro didn’t improve, any agreement, even just for that trip to Montpellier, seemed impossible. If you go, he said, I’ll never let you see the children again. Or: If you take the children I’ll kill myself. Or: I’ll report you for abandonment of the conjugal home. Or: let’s the four of us go on a trip, let’s go to Vienna. Or: Children, your mother prefers Signor Nino Sarratore to you.

I began to weaken. I recalled the resistance that Antonio had put up when I left him. But Antonio was a boy, he had inherited Melina’s unstable mind, and he had not had an upbringing like Pietro’s: he hadn’t been trained since childhood to distinguish rules in chaos. Maybe, I thought, I’ve given too much weight to the cultivated use of reason, to good reading, to well controlled language, to political affiliation; maybe, in the face of abandonment, we are all the same; maybe not even a very orderly mind can endure the discovery of not being loved. My husband—there was nothing to be done—was convinced that he had to protect me at all costs from the poisonous bite of my desires, and so, to remain my husband, he was ready to resort to any means, even the most abject. He who had wanted a civil marriage, he who had always been in favor of divorce, demanded because of an uncontrolled internal movement that our bond should endure eternally, as if we had been married before God. And since I insisted on wanting to put an end to our relationship, first he tried all the paths of persuasion, then he broke things, he slapped himself, suddenly he began to sing.

When he overdid it like that he made me angry. I insulted him. And he, as usual, changed suddenly, like a frightened beast, sat beside me, apologized, said he wasn’t upset with me, it was his mind that wasn’t functioning. Adele—he revealed one night amid tears—had always betrayed his father, it was a discovery he had made as a child. At six he had seen her kiss an enormous man, dressed in blue, in the big living room in Genoa that looked out on the sea. He remembered all the details: the man had a large mustache that was like a dark blade; his pants showed a bright stain that seemed like a hundred-lire coin; his mother, against that man, seemed a bow so tensed that it was in danger of breaking. I listened in silence, I tried to console him: Be calm, those are false memories, you know it, I don’t have to tell you. But he insisted: Adele wore a pink sundress, one strap had slid off her tan shoulder; her long nails seemed like glass; she had a black braid that hung down her back like a snake. He said, finally, moving from suffering to anger: Do you understand what you’ve done to me, do you understand the horror you’ve plunged me into? And I thought: Dede, too, will remember, Dede, too, will cry out something similar, as an adult. But then I pulled away, I convinced myself that Pietro was telling me about his mother only now, after so many years, deliberately to lead me to that thought and wound me and hold me back.

I kept going, exhausted, day and night; I no longer slept. If my husband tormented me, Nino in his way did no less. When he heard me worn out by tension and worries, instead of consoling me he became irritable, he said: You think it’s easier for me, but it’s an inferno here, just as much as for you, I’m afraid for Eleonora, I’m afraid for what she could do, so don’t think that I’m not in as much trouble as you, maybe even worse. And he exclaimed: But you and I together are stronger than anyone else, our union is an inevitable necessity, is that clear, tell me, I want to hear it, is it clear. It was clear to me. But those words weren’t much help. I drew all my strength, rather, from imagining the moment when I would finally see him again and we would fly to France. I had to hold out until then, I said to myself, afterward we’ll see. For now I aspired only to a suspension of the torture, I couldn’t stand it anymore. I said to Pietro, at the end of a violent quarrel in front of Dede and Elsa:

“That’s enough. I’m leaving for five days, just five days, then I’ll return and we’ll see what to do. All right?”

He turned to the children:

“Your mother says she will be absent for five days, but do you believe it?”

Dede shook her head no, and so did Elsa.

“They don’t believe you, either,” Pietro said then. “We all know that you will leave us and never return.”

And meanwhile, as if by an agreed-on signal, both Dede and Elsa hurled themselves at me, throwing their arms around my legs, begging me not to leave, to stay with them. I couldn’t bear it. I knelt down, I held them around the waist, I said: All right, I won’t go, you are my children, I’ll stay with you. Those words calmed them, slowly Pietro, too, calmed down. I went to my room.

Oh God, how out of order everything was: they, I, the world around us: a truce was possible only by telling lies. It was only a couple of days until the departure. I wrote first a long letter to Pietro, then a short one to Dede with instructions to read it to Elsa. I packed a suitcase, I put it in the guest room, under the bed. I bought all sorts of things, I loaded the refrigerator. I prepared for lunch and dinner the dishes that Pietro loved, and he ate gratefully. The children, relieved, began again to fight about everything.

Загрузка...