11.

I was convinced that she was about to have one of her crises. I saw that she was debilitated and anguished, as if she expected something uncontrollable to break the building in two, the apartment, herself. For several days, knocked out by the flu, I didn’t hear anything about her. Dede, too, had a cough and a fever, and I assumed that the virus would soon be transmitted to Elsa and to Imma. Also, I had an article to hand in urgently (I was supposed to do something for a magazine that was devoting an entire issue to the female body) and I didn’t have the desire or the strength to write.

Outside a cold wind had arisen; it shook the windowpanes, blades of cold penetrated the loose frames. On Friday Enzo came to tell me that he had to go to Avellino because an old aunt of his was ill. As for Rino, he would be spending Saturday and Sunday with Stefano, who had asked him to help dismantle the fixtures in the grocery and take them to a man who was willing to buy them. Lila therefore would be alone, and Enzo said that she was a little depressed, he wanted me to keep her company. But I was tired, I barely had time to focus on a thought when Dede called me, Imma wanted me, Elsa protested, and the thought vanished. When Pinuccia came to clean the house I asked her to cook enough for Saturday and Sunday, then I shut myself in my bedroom, where I had a table to work at.

The next day, since I hadn’t heard from Lila, I went down to invite her to lunch. She came to the door in sandals, an old green bathrobe over her pajamas, her hair disheveled. But to my amazement her eyes and mouth were heavily made up. The house was a mess, and there was an unpleasant smell. She said: If the wind blows any harder the neighborhood will fly away. Nothing but an overused hyperbole and yet I was alarmed: she had said it as if she were convinced that the neighborhood really could be torn from its foundations and carried off to shatter near Ponti Rossi. Once she realized that I had perceived how odd her tone was, she smiled in a forced way, whispered: I was joking. I nodded, I listed the good things there were for lunch. She became excited in an exaggerated way, but a moment later her mood abruptly changed, she said: Bring me lunch here, I don’t want to come to your house, your daughters get on my nerves.

I brought her lunch and also dinner. The stairs were cold, I didn’t feel well, and I didn’t want to go up and down just to have unpleasant things said to me. But this time I found her surprisingly cordial, she said Wait, sit with me for a moment. She drew me into the bathroom, she brushed her hair carefully, and meanwhile spoke about my daughters with tenderness, with admiration, as if to convince me that she didn’t seriously believe what she had said to me earlier.

“At first,” she said, dividing the hair into two, and beginning to braid it without losing sight of her image in the mirror, “Dede resembled you, now instead she’s becoming like her father. The opposite is happening with Elsa: she seemed identical to her father and now instead she’s starting to look like you. Everything moves. A wish, a fantasy travels more swiftly than blood.”

“I don’t understand.”

“You remember when I thought Gennaro was Nino’s?”

“Yes.”

“To me he really seemed so, he was identical to Nino, his exact image.”

“You mean that a desire can be so strong as to seem fulfilled?”

“No, I mean that for a few years Gennaro was truly Nino’s child.”

“Don’t exaggerate.”

She stared at me spitefully for a moment, she took a few steps in the bathroom, limping, she burst out laughing in a slightly artificial way.

“So it seems to you that I’m exaggerating?”

I realized with some annoyance that she was imitating my walk.

“Don’t make fun of me, my hip hurts.”

“Nothing hurts, Lenù. You invented that limp in order not to let your mother die completely, and now you really do limp, and I’ve studied you, it’s good for you. The Solaras took your bracelet and you said nothing, you weren’t sorry, you weren’t worried. At the time I thought it was because you don’t know how to rebel, but now I understand it’s not that. You’re getting old properly. You feel strong, you stopped being a daughter, you truly became a mother.”

I felt uneasy, I repeated:

“It’s just a little pain.”

“Even pain does you good. You just needed a slight limp and now your mother stays quietly inside you. Her leg is glad that you limp and so you, too, are glad. Isn’t that true?”

“No.”

She gave me an ironic look to reassert that she didn’t believe me, and with her made-up eyes narrowed to cracks said:

“Do you think that when Tina is forty-two, she’ll be like this?”

I stared at her. She had a provocative expression, her hands tight around the braids. I said:

“It’s likely, yes, maybe so.”

Загрузка...