Том 7 Глава 5 Щит бесконечности! Сила призыва неограниченных щитов!

Вивиан шла впереди, а остальные трое следовали за ней. В какой-то момент они начали подниматься на очередной холм, дорога, по которой они шли, вела к одной из многочисленных лысых гор в бассейне.

— Это довольно далеко, не так ли? Мы направляемся в город, где ты живешь, Вивиан? — спросила Томочика.

— Я думал, что это довольно близко, раз уж ты здесь бегаешь, — ответил Йогири.

Склон был пологим, поэтому казалось, что гора не такая уж и высокая, но незнание того, куда они идут, заставляло чувствовать себя немного более напряженно.

— Я просто обрадовалась, когда увидела сигнал Йогири Такату!

— Что это за "сигнал Йогири Такату"? — наконец спросил он, уже много раз слышавший этот странный термин.

— Если я закрою глаза, то смогу увидеть неясный фиолетовый цвет, исходящий из направления, в котором ты находишься. По мере приближения он становится гуще и четче.

Вивиан остановилась и закрыла глаза, как будто хотела продемонстрировать это. Йогири начал ходить по кругу вокруг нее, но даже с закрытыми глазами она без труда следила за его движениями.

— Что ты думаешь? Ты ни за что не сможешь от меня убежать!

— Это тоже сила, данная тебе Богом?

— Да! В дополнение к уникальному благословению, данному каждому апостолу, нам также дан сигнал Йогири Такату!

— Название "апостол" действительно заставляет думать, что вас несколько человек, не так ли?

Возможно, это не имело отношения к апостолам, о которых говорила Вивиан, но Йогири не мог не думать о Двенадцати Учениках.

— Верно! Я не знаю, сколько их, но я точно не одна!

[Неужели за нами будет ходить целая толпа людей?] Дома Йогири сталкивался с самыми разными людьми, пытавшимися убить его, но они никогда не могли так легко выследить его. И если эта способность к слежке была дана им богом, то ему не так-то просто было бы ее избежать. Это начинало казаться настоящей неприятностью.

— Когда ты получила эту силу?

— Сегодня утром. Подожди, нет, вчера вечером? Малнарилна пришла ко мне во сне! Мне сказали, что злодей Йогири Такату придет на эту землю!

— Значит, люди с такой силой существуют только в этой стране?

— Судя по времени, похоже, что так и есть, — ответила Мокомоко.

— Но почему этот бог или кто там еще вдруг обратил на меня внимание?

— Может быть, им надоело твое поведение… — предположила Томочика, бросив на него жалостливый взгляд.

— Может быть, я убил одного из их последователей, и они злятся на меня за это.

Но если это так, то они должны были попытаться наказать его напрямую. Ему казалось, что вложить силу в какого-то апостола и послать его — это слишком косвенно. [Или, может быть, они на страже против моей власти?] Если бы они посылали за ним только наделенных силой учеников, его сила никогда не достигла бы их напрямую. Если бы они поняли это, то, вполне вероятно, все стало бы гораздо более раздражающим, поскольку они продолжали бы использовать обходные пути, чтобы добраться до него.

— Для того, кто называет меня злодеем, ты, кажется, очень легко относишься к тому, чтобы проводить со мной время, — заметил он. Это было странно. Если он был злодеем, достойным того, чтобы его выделил бог, Вивиан должна была бояться его больше, но она, похоже, была уверена, что сама не станет жертвой.

— Кто бы ни был моим противником, для меня это не проблема! У меня есть сопротивление ко всему и я могу отразить любую атаку! И это не только мои щиты. Мое тело тоже непобедимо! — гордо заявила она, надувшись от уверенности в себе.

— Что ты думаешь? — прошептала Томочика. — Сработает ли твоя сила на ней?

— Не знаю. Не могу сказать, пока не попробую, —прошептал он в ответ, — хотя я еще не встречал человека, на которого бы она не подействовала.

— Во всяком случае, ты выглядишь довольно ленивым, Йогири Такату! Чтобы на таком холме запыхаться, ты должен быть невероятно не в форме!

Теперь, когда она упомянула об этом, Йогири был единственным, кто выглядел уставшим. Томочика всегда отличалась выносливостью, а робот, которым управляла Мокомоко, не мог устать.

— Ничего не могу поделать. Люди обычно не поднимаются в горы в своей повседневной жизни. Погоди, ты не устаешь, потому что ты робот, верно, Мокомоко? Ты можешь меня понести?

— Ты собираешься нарисовать ужасную картину, Такату.

— Боже… хорошо. Я одолжу тебе один из моих щитов, — вклинилась Вивиан.

— Э, простите. Я не понимаю. — Он бы понял, если бы она предложила одолжить ему посох или что-то еще, но он понятия не имел, что делать со щитом.

— Подожди, а где ты его вообще взяла? — спросила Томочика. — Ты же не держала его раньше?

Вивиан с пустыми руками теперь держала щит.

— Хех! Я обладаю способностью "Бесконечный щит": силой призывать неограниченное количество щитов! Я могу создавать и стирать их по своему желанию!

— Знаете то, как она ко всему добавляет слово "щит", немного напоминает мне школу Даннура… — заметила Томочика.

— Пожалуйста, не ассоциируйте нас с такими, как она, — сказала Мокомоко.

— Так как же щит поможет мне взобраться на гору?

— Ты бросишь его, а потом залезешь!

— Этот ребенок тупой, что ли?! — резко спросила Томочика.

— Как грубо! Малнарилна даже показала мне, как им пользоваться! Смотрите!

Вивиан бросила щит, а затем быстро вскочила на него. Тот факт, что она была достаточно ловкой, чтобы выполнить это движение, заставлял думать, что лучше бы она просто бежала. Щит полетел прямо вперед, а затем вернулся обратно с той же силой.

— О! Сила щита-бумеранга активировалась, поэтому он просто вернулся! — воскликнула она, схватившись за голову, так как снова оказалась рядом с ними.

Йогири растерялся. — Я был немного настороже, так как она казалась такой подозрительной, но я думаю, что она не представляет угрозы, не так ли?

— Не то чтобы мы могли ослабить бдительность, — добавила Томочика. Даже если сама Вивиан не представляла для них опасности, они не могли игнорировать силу, работающую за ней.

— Подождите, если я поставлю щиты вертикально, смогу ли я заставить их вращаться, как колеса? — Девушка продолжала разговаривать сама с собой.

— Ладно, оставим пока в стороне то, что могут сделать щиты, как далеко находится город? — спросил Йогири.

— Он прямо за горой.

— А ближе ничего нет? Например, там, откуда приехала повозка?

— Есть, но было бы безответственно вести такого злодея, как ты, в такое место!

— Мне все равно, где это. Нам просто нужна информация, так что, думаю, мы можем спросить тебя напрямую.

— Что? И какое злодейство ты планируешь совершить после сбора моей информации, извращенец?!

— Ты нас лично совсем не интересуешь.

— Ну, это просто невежливо!

— Я хочу знать об этой стране. Например, где мы находимся, где столица и где император?

— И что бы ты сделал, если бы знал? Ты замышляешь отправиться в столицу и убить императора?!

Судя по их опыту, было весьма вероятно, что при встрече им придется сражаться с Мудрецом и императором Йошифуми, поэтому Йогири было трудно спорить с ней.

* * *

Остров Энт был длинным и тонким, протянувшимся с востока на запад и разделенным на две большие территории, названные Восточный Энт и Западный Энт. Изначально граница между ними не была особенно четкой, но с приходом Мудреца Йошифуми она стала очень точной. В ее центре появилась расщелина, почти достаточная для того, чтобы расколоть остров, так что теперь путешествия между двумя сторонами были ограничены. Нынешняя столица находилась на востоке, а Йогири и Томочика прибыли в южную часть Западного Энта.

Йошифуми прибыл сюда и сделал себя императором Энта около десяти лет назад. До этого момента островом правила одна семья, но Йошифуми сверг их. Большинство живших там людей тогда были изгнаны на запад Энта, и, по их словам, восток теперь населяли в основном дикари.

— Поэтому мы отказываемся признавать Империю Энт! — объяснила Вивиан, когда они снова начали подниматься на гору, а их проводник предложил простое объяснение истории этой местности.

— Оставим это пока в стороне, я полагаю, мы на западе, — сказал Йогири. — Здесь все выглядит довольно мрачно. — Они не видели ничего, кроме камня и земли, и никаких источников воды. В такой земле было бы трудно выжить.

— Это все из-за того парня, Йошифуми. Так же, как это выглядит, вы не можете выжить обычными средствами.

— Тогда как вы здесь живете?

— Ты либо получаешь милостыню, либо воруешь ее для себя. Ты же видел, что произошло раньше?

— Ты имеешь в виду тех парней с ирокезами?

— Это был авантюрист с ролью торговца и банда грубиянов.

— Под авантюристами ты подразумеваешь тех, кто охотится на монстров? — спросила Томочика. Это был достаточно распространенный термин в видеоиграх, но она не была уверена, что он означает в данном контексте.

— Да. Они отправляются на приключения ради личной выгоды на западной стороне острова.

Она объяснила, что искатели приключений делятся на множество профессий и занимаются деятельностью, известной в Западном Энте как "авантюризм". Люди на западе могут получить вознаграждение, помогая этим искателям приключений в их работе.

— Авантюристы — это те, кто отвернулся от благотворительности и решил жить тем, что берет все, что хочет, силой. Это может показаться гордым выбором, но в итоге они все равно остаются подонками, которые полагаются на ту же систему, что и искатели приключений.

Отморозки были не просто людьми, которые решили грабить и мародерствовать. У них было специализированное оборудование и сила на том же уровне, что и у искателей приключений.

— Роли отличаются от классов Дара? — спросила Томочика.

— Роль — это то же самое, что и работа. Она не дает им никаких особых способностей. — Но, совершая поступки, соответствующие роли, они могут получать очки вклада. Затем эти очки можно было обменять на товары или особые привилегии. — Так что у жителей бывшего королевства не было выбора, кроме как взять на себя роль обычных горожан или грубиянов.

На первый взгляд, это могло показаться забавным, но обстоятельства жизни обычных горожан были плачевными. Даже на этом острове были места, богатые водой и зеленью, но они были населены монстрами, что делало их недоступными для простых людей. Даже добыть достаточно пищи, чтобы выжить, было непросто, а вдобавок им приходилось иметь дело с разбойниками, пытавшимися украсть то немногое, что у них было. Поэтому у них не было другого выбора, кроме как полагаться на защиту искателей приключений, которые могли выжить, только служа им.

— Если дела обстоят именно так, разве все не были бы счастливы, если бы император умер?

— Наверное, так и есть! Подожди, но мне кажется, что революция, возглавляемая ужасным человеком, тоже будет проблемой…

— Ты сказала, что трудно путешествовать между восточной и западной сторонами острова, — сказал Йогири, — но это значит, что это не невозможно.

— Даже с огромной расщелиной между ними, вы, вероятно, могли бы просто поплыть на лодке, — заметила Томочика.

— Море вокруг нас — логово огромных морских чудовищ, — объяснила Вивиан. — Корабль будет потоплен через несколько мгновений после отплытия!

Томочика не знала, как на это реагировать. — Мы уже убили их по пути сюда…

— Пробраться сюда на лодке, которую мы сделали, может быть непросто, учитывая, как здесь расположены океанские течение, — добавила Мокомоко. Лодка, которую они сделали из Фуремару, не была способна передвигаться по морю на своей собственной силе, а поскольку жители Западного Энта фактически игнорировали воду, лодок здесь не было.

— Неужели эта расщелина делит весь остров на две части? — спросил Йогири.

— Нет, она только в центре. Но к северу от нее находится горный хребет, а к югу — Эльфийский лес. Какой бы путь ты ни выбрал, идти будет трудно!

— Я действительно не люблю горы… — Даже этот пологий склон совершенно вымотал Йогири. У него не было никаких шансов, когда дело дошло до настоящего восхождения в горы.

— Здесь есть эльфы?! — крикнула Томочика.

— Вот это реакция.

— Я имею в виду, мы говорим об эльфах! Разве это не является отличительной чертой фэнтези?!

— Мне кажется, что мы уже столкнулись со многими фэнтезийными расами.

По пути им встречались зомби, зверолюди и вампиры. Но для Томочики эльфы были на совершенно другом уровне.

— Так почему мы не можем пройти через Эльфийский лес? — спросила она. — Это что-то вроде: "Мы не позволим вам вторгнуться в наш священный лес, человеческая мразь!" или что-то в этом роде?!

— Тебе нравятся эльфы или что-то в этом роде, Даннура?

— Если я могу выбирать расу в играх, я всегда выбираю только эльфов.

— Я не знаю, сказали бы они что-то подобное, но обычно любого, кто входит в лес, убивают. Люди, которые шли посмотреть из любопытства, могли только убежать, в лучшем случае едва избежав жизни. Я никогда не слышала, чтобы кому-то удалось пройти через лес. Если бы мы могли спокойно пройти через него, мы бы смогли оказать гораздо большее давление на восток.

— Ну, лес звучит лучше, чем горы. Они оба звучат сложно, но ровная земля кажется лучшим вариантом. И если мы уже на юге, то лес в любом случае ближе.

— Йогири Такату, ты вообще меня слушал?! Я же говорила тебе, что это слишком опасно!

— Какая тебе разница, опасно ли мне? Раз уж ты не нападешь на меня, если я ничего не сделаю, разве для тебя не лучше, если меня в конце концов где-нибудь убьют?

— Как я уже сказала, это проблема, если ты умрешь сам! Я должна быть тем, кто победит тебя!

— Ты действительно застряла на этом, да?

— Ну… — Когда она собиралась продолжить, они, наконец, достигли вершины горы. — Смотрите! Нам просто нужно спуститься с другой стороны. Уже виден город… Эй, что происходит?!

Они действительно могли видеть город. Но от него поднимался густой шлейф дыма.

— Пожар?

— Похоже, что дыма гораздо больше, чем обычно.

— Йогири Такату! Это твоих рук дело?! Как ты смеешь так поступать с ними!

— Почему ты думаешь, что я что-то сделал с городом, который я никогда не видел и даже не знал о его существовании?

Поначалу он находил ее манеру поведения забавной, но если она будет продолжать в том же духе вечно, это быстро надоест.

Загрузка...