Том 7 Глава 19 Есть ли какое-то правило, по которому вы должны выходить со словами "Боже мой"?!

Йогири, Томочика и Мокомоко спустились с огромного дерева на планере, построенном из Фуремару. Они пролетели так далеко, как только смогли, и приземлились где-то в середине леса. Они пролетели довольно большое расстояние, но центр фигуры из шести огромных деревьев был еще далеко.

— Боже правый! Это такая мука, и я не очень-то хочу работать.

Пройдя некоторое время, они услышали голос молодого человека, появившегося из листвы.

— Но мы не можем просто отказаться от просьбы Бога.

— Именно! Мы говорим о злодее, который убивает всех, кого встречает! Если ничего с ним не сделать, ущерб будет только распространяться, Хироаки!

— Ты можешь просто убрать его, как всегда!

С ним были три девушки. Они называли Йогири злодеем, поэтому, вероятно, они были апостолами. Похоже, именно так этот бог обращался к нему.

— На всякий случай, могу я спросить, как вы сюда попали —" сказал Йогири.

— Конечно. Я могу телепортироваться куда угодно. Нигде нет ограничений. Я тоже не очень хочу этого делать, но обещание есть обещание. Так что давайте покончим с этим, и мы сможем вернуться и пообедать.

Девочки поспешно отошли от мальчика по имени Хироаки, когда он начал светиться интенсивным светом, заставив Йогири прикрыть глаза. Свет не был похож на атаку, судя по отсутствию каких-либо убийственных намерений. Вскоре он потускнел, и Хироаки предстал в золотых доспехах. Это было слишком броско.

— Теперь, когда на мне доспехи, твоя способность мгновенной смерти на меня не подействует. — В следующее мгновение Хироаки исчез. — Что? Я надеялся, что ты силен, но сейчас я мог бы легко убить тебя сотни раз.

Йогири обернулся на голос, раздавшийся сзади него, и увидел стоящего там Хироаки. Он смотрел на Йогири сверху вниз, как бы разочаровываясь в нем.

— Не спрашивай меня, — ответил Йогири. — Я даже не могу угнаться за движениями Даннуры. — Его физические способности не были впечатляющими, поэтому у него не было шансов угнаться за теми людьми, которых порождал этот мир.

— Ну и дела. Если ты так слаб, мне не стоило даже беспокоиться.

— Он действительно говорит тебе это, не так ли, Такату? — прокомментировала Томочика.

— Ну, я ничего не могу с этим поделать, — ответил Йогири.

Незнакомец снова исчез. Догадавшись, что он снова за ним, Йогири повернулся и увидел, что мальчик отошел на небольшое расстояние.

— Выходи! — крикнул мальчик. В ответ на его крик в небе над ними раздался взрыв, заставивший Йогири посмотреть вверх. Сквозь полог леса было трудно что-либо разглядеть, но что-то над ними испускало ощутимое давление. Затем оно спустилось вниз, пробивая деревья на своем пути.

— Похоже на робота!

— Хм. Похоже, это тип Универсального Века, — заметила Мокомоко.

Это был огромный робот. Оснащенная лучевым мечом и винтовкой, фантастическая машина смотрела на них сверху вниз.

— Я убью тебя этим. Словно отвечая на слова мальчика, робот направил винтовку на Йогири.

— Умри.

С громким звуком робот упал на землю.

— Что?!

— Ты тоже умрешь.

Хироаки упал. Если бы он мог телепортироваться, был шанс, что он мог бы доставить их прямо в столицу, но если он собирался направить на них убийственное намерение, то у Йогири не было выбора.

— А?

— Ээ?..

— Что?

Три девушки уставились на него, разинув рты.

— Итак, что вы, ребята, собираетесь делать? — спросил Йогири.

— Подождите. Хироаки? Хватит дурачиться!

— Вот именно! Это слишком шутки!

— Быстрее вставай!

Девочки побежали вперед, чтобы встряхнуть тело упавшего мальчика. Им и в голову не приходило, что он мертв.

— Ладно, пошли, — сказал Йогири, поворачиваясь, чтобы уйти.

— Мы просто оставим их здесь?!

— Почему меня должны волновать какие-то люди, которые случайно появились?

— Ввязываться в их дела действительно кажется неприятным занятием, — согласилась Мокомоко.

Они втроем продолжили свой путь. Лес был опасен, но если девочки пошли туда, значит, они были достаточно сильны, чтобы позаботиться о себе. И даже если это не так, Йогири не обязан был заботиться о них.

— Боже правый… Послать такого старого, изможденного человека, как я, этот бог действительно груб со своими подданными…

Следом появился старик. Его изорванная мантия и деревянный посох с узлами производили впечатление старого чародея.

— Умри.

— Мы больше не будем их допрашивать?!

— Я ничего не могу поделать; он собирался напасть на нас.

— Мы даже не слышали, кто он и что он может сделать!

Старик, должно быть, был апостолом. Похоже, план Малнарилны заключался в том, чтобы продолжать посылать их за Йогири, невзирая на последствия.

— Это будет раздражать, если они будут продолжать появляться вот так, — пожаловался Йогири.

— Наверное, вот что значит, когда Бог следит за тобой…

— Если бы он просто появился сам, мы могли бы уладить все гораздо быстрее.

Сила Йогири не могла достигнуть этого бога, если они только и делали, что посылали за ним апостолов. Если бы его не беспокоили последствия, он мог бы что-нибудь предпринять, но он не мог гарантировать, что люди, не имеющие отношения к проблеме, тоже не умрут, и пока не мог оправдать себя тем, что зашел так далеко.

— Нам ничего не остается делать, как перелезть через трупы и продолжить путь! — Мокомоко помахала Фуремару, прорубая себе путь вглубь леса.

Поскольку они находились за пределами искривленного пространства, они продвигались по направлению к скоплению зданий, которые они видели ранее.

— Боже мой! Подумать только, меня, Черную Ведьму Реактивного Сна, вызывают для решения такого пустякового вопроса.

— Есть ли какое-то правило, согласно которому эти люди должны выходить со словами "Боже мой"?!

В соответствии с именем, которое она сама себе дала, женщина была одета в черное платье. Ее длинные, красивые волосы также не портили образ. В отличие от предыдущего старика, в руках у нее ничего не было. Очевидно, она ничего не взяла с собой.

— Я спрошу на всякий случай, но что тебе нужно? — сказал Йогири. — Все эти люди, появляющиеся один за другим, начинают надоедать.

— Мне сказали убить тебя.

— По-моему, это как-то странно — с радостью убивать кого-то только потому, что тебе приказали.

— Полагаю. У меня тоже нет особых причин лишать тебя жизни.

— Тогда не могла бы ты отказаться от этого?

— Понятно. Очень хорошо. — Сказав это, Черная Ведьма исчезла.

— Что? — воскликнула Томочика, сбитая с толку. — По тому, как она говорила, я подумала, что это еще один человек, которого убили, думая, что он никак не может проиграть!

— Интересно, что это было?

— Возможно, она просто где-то прячется? — предположила Мокомоко.

Все трое огляделись вокруг, но не смогли найти никаких признаков ее присутствия. По крайней мере, не было никаких убийственных намерений, поэтому Йогири не собиралась мстить.

* * *

— Что это было?! Это было ужасно!

Черная ведьма. Странница по измерениям. Пересекающая миры красавица. Богомерзкий бич. Всемогущий Чужак. Правительница времени и пространства.

Известная под самыми разными именами, Миранда сидела в созданном ею подпространственном кармане, поджав колени и дрожа. В тот момент, когда она увидела это существо, ей показалось, что ее бросили в самый центр ада. Сама смерть приняла человеческий облик. Какое стечение случайностей и чудес привело к ее появлению? Даже для Миранды, которая была свидетелем рождения и разрушения множества миров, это было существо, не поддающееся воображению. Ее способность сохранять перед ним надменное выражение лица была просто силой воли. Если бы она хоть немного расслабилась, ее душа разбилась бы на куски и покончила с собственной жизнью. Вечная тьма, к которой это привело бы, показалась бы мягкой по сравнению с истинным уничтожением, которое могло бы вызвать это существо.

— Тогда не могла бы ты отказаться от этого?

Как только она услышала эти слова, Миранда почувствовала непреодолимое облегчение. Она поняла, что спасена. Если бы оно решило убить его, ей некуда было бы бежать. Был только один способ выжить после встречи с этим существом: положиться на его милосердие. Вымолить свою жизнь и надеяться на прощение. Тот факт, что оно обладало человеческим сознанием, был ее единственным спасением. Если бы это был просто вихрь смерти, он бы без разбора и бесцельно пожирал весь мир, положив всему конец. Тот факт, что такое существо знало о ее существовании, вызывал беспокойство, но то, что ей удалось спастись, было достаточным облегчением.

Когда она немного успокоилась, в ней начал разгораться гнев. Не на Йогири Такату, а на невежественного бога, который послал ее против него. Они радостно дергали за хвост тигра, не представляя, с чем имеют дело. Они танцевали с закрытыми глазами на минном поле. Она не знала, сколько еще они смогут продолжать, прежде чем вызовут его гнев. Если они так сильно хотят умереть, пусть умирают, но она не хотела втягивать себя в это.

— Эти маленькие ублюдки.

Разозлившись до такой степени, что захотелось что-нибудь ударить, Миранда встала.

* * *

⟨Человек, способный вызывать японскую еду, был побежден Йогири Такату.⟩

⟨Человек, умеющий хорошо работать руками, был побежден Йогири Такату.⟩

* * *

— Значит, в конце концов, просто быть сильным недостаточно…

Хироаки был мальчиком, приехавшим сюда из Японии. Ханакава не знал, где он получил свою силу, но у него была способность свободно создавать все, что он мог себе представить. Поскольку они были рождены его воображением, созданные им доспехи и роботы обладали точно такой же силой, как и там, где он их впервые увидел.

Поскольку выбирать людей наугад не представлялось возможным, план состоял в том, чтобы выбрать кого-то, кто уже был силен. Когда один мальчик стал апостолом, ему разрешили иметь практически любую силу, но в итоге он попросил способность создавать японскую еду. Очевидно, он недостаточно хорошо представлял ее себе, поэтому те силы, которые у него были, не могли создавать очень вкусную еду. Когда его привезли в этот мир, он жаловался только на еду, поэтому эта способность показалась ему настоящим спасением.

Вторым был старик по имени Угурз, который был известен как Катастрофический Демон. Было много анекдотов о том, как он совершал невероятные вещи с помощью своей огромной магической силы: уничтожил целое королевство и воскресил его жителей в виде зомби, уничтожил целые острова, погрузил их в океаны пламени и заключил в стены вечного льда, но в последнее время он спрятался глубоко в горах. Его желанием было стать искусным мастером, чтобы он мог делать чучела животных для своих внуков.

— Кстати говоря, интересно, что случилось с леди Мирандой?

Черная ведьма, Миранда. Она была могущественным существом с самого начала. Решив, что ей не нужны дополнительные силы, чтобы помочь в устранении Йогири Такату, она попросила сообщить ей местонахождение определенного человека в качестве награды за помощь. Посоветовавшись с Малнарилной, они согласились на ее условия и отправили ее за Йогири.

— А, возможно, поскольку она не была наделена никакими силами, типичное объявление о ее поражении не прозвучало.

— Почему ты всегда так бормочешь? Это жутко, — сказал Йошифуми, садясь на свой трон.

Ханакава, как и прежде, стоял на паланкине рядом с троном. У него была привычка бормотать про себя, поэтому Йошифуми не обратил внимания на содержание его речи.

— Кстати, не кажется ли вам, что наш прогресс замедлился? — спросил Ханакава.

— Да. Похоже, что несущие нас рабы были стерты с лица земли.

— Ты что, совсем дурак?! Конечно, такое могло случиться, если ты проделал весь этот путь на паланкине!

— Заткнись! Я не думал, что они настолько слабы!

— Это были просто люди в набедренных повязках! Кроме того, они были открыты для нападения, пока несли паланкин! Почему вы не позаботились о том, чтобы защитить их?!

Добраться до Эльфийского леса не составило труда, но все рабы, несшие паланкин, были убиты, сожраны насекомыми, которые там свирепствовали.

— Эй, Шигехито. Что нам теперь делать?

— Думаю, нам придется идти пешком. Пространство в лесу петляет, так что если мы не будем следовать определенному пути, то в итоге будем ходить кругами. Хотя мы должны быть осторожны, правильный маршрут записан в моей Книге Пророчеств.

Шигехито стал полностью послушным. Господство Реи над ним не требовало никакой преданности Йошифуми, но, похоже, он уже сдался. В каком-то смысле это было равносильно поражению от Мудрецов, но если он будет верен Йошифуми, у него может появиться шанс на довольно комфортную жизнь. По крайней мере, это было бы гораздо лучше, чем бегать и прятаться, постоянно опасаясь угрозы со стороны мудрецов.

— Ходьба, да? Это отстой.

Хотя он и жаловался, Мудрец, похоже, понимал, что, если вести себя высокопарно, ситуация не улучшится. Нехотя он поднялся со своего трона и спрыгнул с паланкина.

— Уверяю вас, ситуация для меня не лучше, — сказал Ханакава, собираясь сам слезть с паланкина.

Но перед ним стояла одетая в черное красавица Миранда.

— А?

Ее появление было настолько неожиданным, что Ханакава мог только потрясенно озираться. Миранда протянула руку, ее пальцы сжались на его дряблой шее.

— Подожди! Пожалуйста, подожди! Вообще-то, как ты вообще узнала меня или узнала, где я?!

Ханакава встретил Миранду во сне. Он, как всегда, был в образе маленькой девочки, так что сейчас он должен был быть неузнаваем для нее.

— Похоже, ты меня недооценил. Хотя я несколько ограничена, я, по сути, всемогуща и всеведуща. Достичь тебя вряд ли было сложной задачей.

— Тогда что ты здесь делаешь?! Если ты все знаешь, то должна понимать, что я всего лишь мальчик на побегушках!

— Да. Поэтому я и пришла к тебе, чтобы выместить свой гнев на ком-то неважном.

Медленно, она усилила хватку. Ее стройные руки обладали невероятной силой и не дрогнули ни на йоту, когда Ханакава попытался стряхнуть ее.

— Кто ты, черт возьми, такая?! — Йошифуми заметил происходящее с того места, где он стоял на земле.

— П-пожалуйста, помогите мне! — взмолился Ханакава, хотя понимал, что это похоже на хватание за соломинку. С такой же вероятностью можно было предположить, что Йошифуми будет смеяться, глядя, как Ханакава умирает, но император был его единственной надеждой на выживание.

Йошифуми не сдвинулся ни на дюйм.

— Что ты делаешь? Судя по твоей реакции, ты не должен был сказать: "Какого черта ты делаешь с моим шутом?!" и броситься сюда, чтобы спасти меня?!

— Разбираться с Мудрецами этого мира неприятно, поэтому я просто остановила время, — сказала Миранда.

Теперь, когда она упомянула об этом, казалось, что все действительно остановилось. Йошифуми, действительно, бросился в бой, но, подпрыгнув на несколько дюймов над землей, замер.

— Н-ноооооо! Почему это происходит со мной?! И что значит, выместить на мне свой гнев?! Если ты этого хочешь, почему ты не можешь выбрать кого-то, кто может оказать большее сопротивление?!

— Даже если я просто выплескиваю свое разочарование, я не настолько хам, чтобы причинять такой вред кому-то неродному. Неужели ты так мало понимаешь девичье сердце, что не понимаешь, почему я ищу кого-то, кто хотя бы немного связан с моим гневом?

— Мучить такого слабака, как я, это уже хамство! — жаловался Ханакава, но хватка Миранды становилась только крепче.

[Я… я сейчас умру!] Хотя он постоянно использовал на себе магию исцеления, он начал терять сознание. Если он сейчас потеряет сознание, то уже никогда не очнется. [Я должен что-то сделать…]

Он отчаянно пытался найти хоть какую-то зацепку в их разговоре. Что в первую очередь разозлило Миранду? Если она была жива, значит, она еще не сражалась с Йогири, а значит, у нее не должно было быть причин для гнева.

[Возможно, она действительно встретила его? А потом сбежала, будучи не в силах что-либо сделать? Если она была расстроена именно из-за этого, значит, она понимала, насколько Йогири опасен. В таком случае…]

У Ханакавы оставалось мало времени. Он не сможет попробовать больше одного раза. Если он сделает хоть один неверный шаг, все будет кончено, но у него не было другого выбора, кроме как поставить все на карту.

— Я друг господина Такату, знаете ли!

— Что?

Ее хватка на горле Ханакавы ослабла. Этого оказалось достаточно, чтобы он наконец стряхнул ее руку и упал на спину. Его отчаянная авантюра, похоже, на данный момент оправдалась.

— Полагаю, если бы меня убили, — продолжил Ханакава после короткого приступа кашля, — господин Такату был бы убит горем!

— Друзья, не так ли? — Взгляд Миранды был полон подозрения.

— Это правда!

— Ты вряд ли похож на человека, находящегося с ним в дружеских отношениях. Тем не менее, это правда, что он не убил тебя… — Она отвела взгляд. Если она была всеведущей, как утверждала, то вполне возможно, что она просматривала подробности его отношений с Йогири.

— А, по крайней мере, мы члены одного класса! Слушай! Если ты все знаешь, то должна быть в состоянии подтвердить это! Даже если мы не друзья, ему, конечно, будет больно узнать, что его одноклассник умер! Если ты хочешь не заслужить его неудовольствие, ты должна избегать лишения меня жизни!

— Хорошо. — Давление, которое оказывала Миранда, исчезло. Осознав, что он спасен, Ханакава почувствовал, как его захлестнула волна облегчения. — Но в таком случае, я не смогу успокоиться, пока не отомщу Малнарилне напрямую.

— Есть ли способ сделать это?

— Малнарилна — официальный бог, правящий этим миром. Конечно, я не могу ничего сделать с ними напрямую, но это не твоя забота.

С этими словами она исчезла.

— Черт?! Куда делась эта женщина?! — крикнул Йошифуми, наконец появившись рядом с ним. Время снова двигалось.

— Я понятия не имею. Интересно, что только что произошло… — Ханакава терялся в догадках.

Загрузка...