Том 4 Глава 1 Уничтожение человечества для тебя просто хобби?

Способность "Мгновенная смерть" сама по себе не представляла особой проблемы, думал Харуто Оотори. Это не отличалось от того, что Йогири просто был достаточно силен, чтобы легко убить его. В этом мире было много людей, способных убить Харуто, не пожелав ничего. Так что, хотя такая сила, конечно, представляла угрозу, это не было его главной заботой.

Более важной проблемой была способность Йогири распознавать убийственное намерение. Это было настоящим препятствием, и с ним нужно было разобраться, если они собирались его уничтожить. Но термин "убийственное намерение" сам по себе был слишком расплывчатым. Если бы они попытались бросить ему вызов, не имея четкого представления о том, как действует его сила, они бы только погубили себя. Прежде всего, им нужно было точно знать, что он воспринимает как "убийственное намерение". Без этого они не могли даже начать разрабатывать план.

В свете сложившихся обстоятельств, большинство людей были бы вынуждены сдаться, но Харуто, как Консультант, обладал навыком "Разрешение проблем". Это умение позволяло ему находить информацию, необходимую для решения любых проблем, с которыми он сталкивался.

Однажды поздно вечером Харуто оказался в лесу на небольшом расстоянии от города. Теперь, когда он находился вне зоны действия способности короля, ослабляющей навыки, он мог использовать свои способности с максимальной эффективностью. Одетый в деловой костюм, который лучше всего подчеркивал черты его класса, он держал в руках один из факелов, которые он и другие использовали в подземном мире. Такие факелы, поглощающие ману из окружающей среды для питания своего света, были довольно распространены в столице.

Найдя подходящую поляну, он прикрепил факел к ближайшему дереву.

— Ммм, ты действительно думаешь, что это хорошая идея для нас проделать весь этот путь? Нам сказали оставаться с нашими командами.

Рядом с Харуто стояла Юи Оотани, одетая в костюм болельщицы. Поскольку группы были разделены по половому признаку, Харуто и Юи никак не могли попасть в одну команду.

— Мы же не можем проводить время друг с другом, верно? Так что если ты не возражаешь, то все в порядке.

— Наверное… — ответила она, ее лицо покраснело.

Харуто хорошо знал, насколько он популярен среди девочек в классе, поэтому он умело пользовался этим. Его действительно интересовали только навыки, предлагаемые ее классом, но если она хотела чего-то большего, он был не против ей помочь.

— Тогда могу ли я попросить тебя о поддержке?

— Хорошо, я сделаю все, что смогу.

Юи начала танцевать. Хотя было несколько странно видеть одинокую чирлидершу, танцующую ночью посреди леса, это улучшало эффект от ее навыков, так что это было необходимо. Даже в одиночестве, без музыки, она могла танцевать без тени смущения.

Когда ее выступление подошло к концу, она вытерла пот с лица. Харуто зааплодировал, искренне впечатленный ее выступлением.

— Спасибо. Я всегда так думал, но ты очень хороша, — похвалил он ее.

— О… правда? Ты так думаешь?

— Хорошо, подожди минутку, пожалуйста.

В отличие от умения Юи, "Решение проблем" Харуто не требовало никаких ярких движений. Все, что ему нужно было сделать, это слегка приподнять очки пальцем. Как бы смешно это ни было, но выполнение действий, необходимых для навыка, улучшало его эффект, так что стесняться было нечего.

Внезапно зрение Харуто стало белым. Через систему, обеспечивающую работу Дара, он смог получить доступ к архиву информации о мире, в котором они находились. Количество деталей, хранящихся там, было неизмеримо. При таком огромном объеме знаний найти что-то конкретное было практически невозможно. Но тут-то и пригодился его навык решения проблем, который позволил ему отфильтровать имеющуюся информацию.

Ему нужна была история действий Йогири Такату. Что он сделал с момента прибытия в этот мир? Даже с таким фильтром количество информации было слишком велико, чтобы вытащить ее всю сразу, поэтому ему нужно было еще немного сузить круг поиска. Он искал ситуации, в которых Йогири, похоже, использовал свою способность обнаруживать намерение убить. Затем он занялся декомпрессией извлеченной информации, преобразуя ее в понятную форму. По мере того, как он это делал, перед ним, как движущиеся картинки, проплывали многочисленные случаи, когда Йогири использовал свою способность.

Сначала с Ханакавой: Йогири заметил попытку использовать атаку заклинанием, несмотря на то, что заклинание не активировано. Ханакава собирал ману в правой руке, ожидая удобного момента для выстрела. Это было довольно слабое заклинание, но для таких, как Йогири и Томочика, не усиленных Даром, оно могло оказаться смертельным.

Далее, Доминатор, Юуки Тачибана: как только он приказал своим рабам причинить вред Йогири, тот умер. Казалось, даже просьба причинить ему вред считается прямым убийством, но если это так, то следовало ожидать, что Сион умрет в тот момент, когда попросит Харуто сделать то же самое. Или же она и Харуто просто умрут вместе в тот момент, когда он примет решение причинить вред Йогири? Он, конечно, не мог исключить такую возможность, но ему казалось, что шансы на это довольно малы.

У класса Доминатор была особая механика, связанная с ним. Между Доминатором и его рабами существовала связь для передачи маны, и рабы были абсолютно послушны. По сути, их можно считать продолжением самого Доминатора. В момент смерти Юуки вокруг Йогири собралось большое количество порабощенных насекомых, готовых к атаке. По сути, это было то же самое, как если бы сам Юуки сделал шаг. В этом случае простое убийство насекомых не решило бы проблему. Устранив Доминатора, Йогири устранил источник убийственного намерения.

Случай с Темным Богом в башне был аналогичным. Миазмы зла, пропитавшие это место, были потенциально опасны для Йогири. Миазмы исходили от Темного Бога, поэтому единственным способом остановить их источник было убийство самого существа.

Были также случаи, когда он убивал бандитов и разбойников, даже не видя их, но это, скорее всего, потому, что они целились в него из луков и магией. Судя по этим примерам, мысли о том, чтобы убить его, было недостаточно для того, чтобы считать это "намерением убить". С этим намерением должно было быть связано какое-то конкретное действие. Йогири, казалось, воспринимал любое действие или явление, которое могло потенциально убить его, и просто устранял все, что ему было нужно, чтобы устранить угрозу.

Когда он пришел к этому выводу, Харуто достиг предела своей силы, и его сознание вернулось к реальности.

— Харуто, ты в порядке? — спросила Юи, ее выражение лица было обеспокоенным. Он оставался подключенным к архиву так долго, как только мог, поэтому со стороны могло показаться, что он сильно страдает, тем более что в какой-то момент он упал на землю.

— Да, я немного перестарался, но я в порядке, — ответил он, поднимаясь на ноги. — Похоже, нам придется поэкспериментировать

Если бы он не был осторожен, его могли бы убить, пока они все еще находились на стадии тестирования. Но с той информацией, которой он сейчас располагал, он не мог понять всей картины. Ему нужно было точно определить, каковы правила способности Йогири воспринимать убийственное намерение.

* * *

Ханакава был в шоке. Темный Бог, который должен был быть запечатан на нижнем уровне подземного мира, теперь стоял перед ним и радостно улыбался прямо у входа.

— Э-э-э… не позволишь ли ты мне, ничтожному, задать вопрос?

— Валяй, — ответила Мана. В ее прямолинейном, честном поведении не было ничего от пугающей ауры, которую можно было бы ожидать от "Темного бога". Хотя она, конечно, обладала красотой, которую можно было назвать божественной, если отбросить это, она казалась обычной, хотя и более взрослой, девочкой-подростком.

— Эм, ты ведь была заперта?

— Это верно. Мой брат запечатал меня здесь. Я не знаю, почему, что было несколько болезненно, но мы говорим о моем брате. Если он так поступил со мной, значит, я сделала что-то не так.

— И все же ты смогла так близко подойти к поверхности?

— Ну, мой брат очень добрый, поэтому он никогда не стал бы сдерживать меня так крепко. Его привязь была довольно свободной, так что выскользнуть из-под нее было несложно.

— Это правда? — Ханакава шепнул Люту.

— Нет. Мой хозяин определенно приложил всю свою силу, чтобы запереть ее глубоко под землей, — с гримасой ответил Лют.

Возможно, она была ослеплена воспоминаниями о брате, так как Мана, казалось, не слышала, о чем они говорили.

— Тогда, значит ли это, что ты можешь уйти, когда захочешь? Разве ты не собираешься сбежать и уничтожить человечество или что-то в этом роде? — Это было то, о чем ему, вероятно, не следовало спрашивать, но, конечно, Ханакава все равно это сделал.

— Я не могу уйти без разрешения моего брата, и я не должна вмешиваться в его увлечения, понимаешь? — Мана сказала так, как будто это было очевидно.

Ханакава отступил на несколько шагов, за ним последовал Лют. — Значит, уничтожение человечества — это просто "хобби", да? — прошептал он. — Должен сказать… я чувствую, что это определенно тот, кого мы не должны выпускать на свободу…

— Именно поэтому мы ее и освобождаем.

— Какие у вас отношения с леди Маной?

— У нас нет прямых отношений. Она не видит во мне ничего, кроме одного из подчиненных моего хозяина. Хотя она не была бы особенно груба со мной, она также не особенно заинтересована во мне.

— Если ты готов прийти сюда с такой хлипкой связью с ней, ты должен быть довольно смелым.

— Кстати, — вмешалась Мана, заставив их обоих подпрыгнуть.

— Д-да, в чем дело? — заикался Ханакава.

— Я чувствую на тебе запах моего брата. У тебя случайно нет с собой чего-нибудь его?

— Да, я принес ключ от печати. — Достав из кармана ключ, Лют почтительно протянул его ей.

— О! Боже, боже, боже! Как чудесно! О, простите, я немного забежала вперед. Я уверена, что мой брат поручил вам что-то сделать с этим ключом, или, возможно, вы сами приняли решение. Тогда очень хорошо. Пойдемте!

Сказав это, она положила руку на стену пещеры. В одно мгновение камень искривился и закрутился, открывая новый проход.

— Что это? — спросил Ханакава.

— Я проложила путь на самый нижний уровень.

— Ну, это было не так уж и сложно.

— Дверь, которую нужно отпереть, находится на самом нижнем уровне, так что, пожалуйста, иди и делай, что хочешь.

— Есть ли в этом смысл? В любом случае, разве игнорирование печати и уход на самый нижний уровень не противоречит желанию твоего брата?

— Ты что, дурак?! — огрызнулся Лют. — Почему ты задаешь такие идиотские вопросы?!

— Если попытаться понять ход мыслей моего брата, то кажется совершенно естественным, что он хотел, чтобы я могла странствовать по своему желанию, — ответила Мана. — Иначе какой смысл было создавать весь этот мир? Наверное, он сделал это потому, что ему было жаль держать меня в таком маленьком пространстве. Он очень добрый, знаете ли.

Несмотря на беспокойство Люта, Мана не выглядела особенно обеспокоенной этим вопросом. Ответив, она шагнула в созданный ею коридор.

— Похоже, это мой шанс сбежать… — пробормотала Ханакава.

— Я уверен, что ты только об этом и думал все это время, но брось. — Собравшись с силами, Лют последовал за Маной внутрь, а его спутник неохотно последовала за ним.

Внезапно они оказались под ярким светом, заставившим Ханакаву инстинктивно закрыть глаза. Когда зрение адаптировалось, он медленно открыл их снова.

Перед ними было множество разноцветных деревьев и гигантских грибов, разбросанных вокруг многочисленных зданий. Это было похоже на маленький город. По обочинам дорог цвели цветы, наполняя воздух приятным ароматом. По улицам ходили люди в одежде странного цвета, а владельцы магазинов зазывали покупателей в свои лавки. Посмотрев вверх, они увидели, что на них светит настоящее солнце.

— Это похоже на Страну чудес. Кто эти люди?

— Все они — отродья леди Маны, — ответил Лют.

— Они все дети моего брата и мои очаровательные дети, — добавила Мана, стоя рядом с ними.

— О? Дети от твоего брата, да? Звучит довольно аморально. Хозяин Люта, похоже, тот еще тип. Хотя, возможно, среди богов такие внутрисемейные отношения не так уж и странны. В конце концов, такие истории есть даже в японской мифологии.

— Между прочим, это неправда, — с горечью прошептал Лют. — Мой хозяин ни за что не поднял бы руки на свою сестру. Она родила их сама.

— Эта женщина действительно безумна, не так ли?! — ответил Ханакава, несколько ошеломленный.

Загрузка...