Том 3 Глава 16 Это, по-своему, новый стиль Даннуры

Кэрол и Рюко, как ниндзя и самурай соответственно, были невероятно сильны. Хотя монстры на первом уровне Подземного мира были самыми слабыми, это были не просто дикие животные. От кабанов, покрытых шипами, до огромных бронированных медведей и живых скелетов — все они не могли сравниться с обычными людьми. Несмотря на это, сюрикены Кэрол легко пробивали кабанов, а меч Рюко без труда рассекал бронированных медведей на две части.

Еще более впечатляющим было то, что они сделали все это с помощью чистой техники. Хотя их показатели, несомненно, достойны восхищения, они не использовали ни одного из своих навыков.

— Похоже, я здесь не очень-то и нужен, — сказал Рик, явно впечатленный.

Поскольку Кэрол и Рюко позаботились о появляющихся врагах, все остальные чувствовали себя так, словно просто осматривали достопримечательности. Рик стоял наготове, готовый вскочить, если возникнут проблемы, но у него еще не было такой возможности, так как две девушки рубили своих врагов не покладая рук.

— Так, погоди, ты принц или что-то вроде того, да? — прошептала Томочика, обращаясь к Рику рядом с ней. — Это нормально, что ты находишься в таком месте? — Она только что узнала, что Рик, или же Ричард, был третьим принцем королевства Маний.

— Конечно, у короля нет таких вольностей, но остальные члены королевской семьи проводят значительную часть времени в подземном мире. В конце концов, нас превозносят как королевскую семью за нашу способность держать это место под контролем.

— Ну, это есть, я полагаю. Но ведь теперь ты — Мастер меча, не так ли?

После смерти предыдущего Мастера в башне, Рик унаследовал этот титул. Очевидно, он не считал себя достаточно сильным, чтобы заслужить его, но на месте не было других квалифицированных кандидатов, поэтому ему ничего не оставалось, как принять ответственность.

— А ты — рыцарь Божественного Короля, не так ли? — ответил Рик. Пройдя испытания в башне, Томочика и Йогири оба стали рыцарями.

То, что угрожало этому миру, можно было разделить на два класса: Агрессоры и Запечатанные Боги. Агрессоры — это те, кто вторгался извне. Время и место их появления, а также их численность и сила были неизвестны. Ответственными за борьбу с ними были Мудрецы, которые не обращали внимания на другие опасности, угрожающие их миру.

В отличие от них, местонахождение и уровень угрозы Запечатанных Богов были более или менее широко известны. За них отвечал Божественный Король вместе со своими Мастерами меча и Рыцарями.

Подземный мир, в котором сейчас находились студенты, был одним из таких мест, где Запечатанный Бог пытался вмешаться в жизнь на поверхности, создавая монстров. Для Мастеров меча и рыцарей было совсем не странно посещать это место.

— Вообще-то, я хочу отказаться от этого титула…

— Тебе не стоит так беспокоиться об этом. Мы ничего не можем сделать, чтобы заставить таких иностранцев, как вы, действовать в любом случае. О, и мы также приготовили для вас святые мечи, так что, когда у вас будет время, пожалуйста, посетите церковь.

— Святые мечи, да? — вздохнула Томочика. Они были опознавательным знаком рыцарей Божественного Короля.

Быть рыцарем можно было с некоторыми преимуществами, но, похоже, недостатков было не меньше, поэтому Томочика все еще сомневалась, хочет ли она принять это бремя. Тем не менее, как геймер в душе, она не могла не заинтересоваться идеей обладания "Святым мечом".

— Мастера меча до меня никогда не могли покинуть башню, но сейчас все по-другому. Как следующий Мастер меча, я считаю, что мой долг — покорить подземный мир. И если позволите, сэр Такату должен без проблем совершить такой подвиг, не так ли?

Рику было известно, что Йогири убил Темного Бога в Каньоне Гарула. Хотя Томочика не могла представить, какие чувства вызвало это знание у нового Мастера меча, он, должно быть, решил, что отбросить свою гордость и разобраться с Темным Богом самым быстрым способом будет лучше.

— Трудно сказать. Не то чтобы он должен видеть того, кого убивает, но…

Скорее всего, это невозможно. В случае с другим Темным Богом, аура существа была достаточной угрозой для его жизни, чтобы он смог ответить. В этом месте нет такой ауры зла, и монстры, которых он создал, являются совершенно отдельными сущностями от самого Темного Бога.

Томочика передала оценку Мокомоко, но, судя по его реакции, Рик, похоже, не слишком рассчитывал на успех.

— Простите, что прерываю ваш разговор, но ты готова идти, Даннура? — воскликнула Сора.

— Подожди, разве не твоя очередь следующая, Акино?

— Да, но учитывая то, как легко Ниномия и Кэрол справились с ситуацией, не похоже, что есть большая необходимость в моем участии. — Она казалась достаточно уверенной в своих боевых способностях.

— Я сама не очень приспособлена к бою, — присоединилась Юи Оотани, болельщица. Ее способность была больше направлена на поддержку других и повышение их статистики.

Томочика повернулась и посмотрела на поле боя. Кэрол и Рюко уничтожили своих врагов до одного монстра. Они пощадили одного скелета, чтобы проверить способности Томочики в бою.

Когда Кэрол и Рюко вернулись к группе, скелет бросился в погоню, и Томочика сделала шаг вперед, чтобы перехватить его.

— Просто скелет, да? Разве боевые искусства будут достаточно хороши против такого?

[Он гуманоид, так что проблем быть не должно.]

— Как его суставы вообще скреплены? Если он может просто отсоединить их по своему желанию, я не вижу, как мои техники будут работать против него.

Томочика оценила своего противника. Скелет держал меч и щит, как будто он был воином. Кости, составляющие его тело, даже не соединялись в суставах и просто плавали на месте. Несмотря на это, он выглядел и вел себя так, словно был единым целым, поэтому она решила, что лучше рассматривать его как невидимую плоть и связки, удерживающие все вместе. Его центр тяжести, по крайней мере, соответствовал этой теории. Поэтому она могла относиться к нему как к человеку.

Придя к такому выводу, Томочика шагнула вперед и ударила ногой, разбив колено существа в борцовском приеме, известном как удар Якудза. В тот момент, когда противник держит весь свой вес на одной ноге, вы наступаете на него, нанося удар ногой. Она выбрала этот прием для своего первого движения отчасти потому, что ноги скелета были широко расставлены, а также чтобы посмотреть, как он отреагирует на то, что выбили его ноги.

Ее противник явно переключил свое внимание на поврежденную ногу. Как и ожидалось, он отреагировал так же, как и человек.

Поскольку его поза рухнула вокруг травмы, голова осталась широко открытой, следующий шаг Томочики был очевиден. — Дай мне тяжелое.

[Понятно.]

В ее руке появилось черное лезвие, по форме напоминающее большой нож кукри. Она обрушила тяжелое лезвие на голову скелета. Череп легко разлетелся на куски, а остальное тело упало без движения.

Так Томочика боролась за выживание в этом мире. С ее силой и скоростью, усиленными боевым костюмом, и способностью материализовывать и изменять форму любого оружия, она могла легко расправиться с врагами, которые попадались ей на пути. Это был конечный результат анализа материалов, полученных с Агрессора.

— У меня не было возможности лично убедиться в твоем мастерстве в башне, но, думаю, я не удивлен.

— Что ж, похоже, ты достаточно сильна.

И Рик, и Сора выглядели искренне впечатленными.

— Хотя, наверное, нет смысла подходить так близко, — сказала Томочика. — Теперь на дальное.

[Боюсь, при таком раскладе твое оружие будет слишком удобным, чтобы этот опыт был полезен даже в качестве тренировки. Ну, это нормально. Полагаю, это, по-своему, новый стиль Даннура.]

Не оборачиваясь, Томочика протянула руку за спину. В ее руке тут же появилось копье, наконечник которого пробил голову вновь появившегося циклопа. Около десяти метров в длину, оружие ударило точно в центр, даже не дрогнув наконечником.

Кэрол и Рюко потеряли дар речи.

* * *

Йогири проскользнул сквозь черные линии, которые одна за другой прочерчивались вокруг него. Линии смерти представляли собой определенную, абсолютно смертельную опасность. Но с другой стороны, если он не позволит линиям коснуться его, то никогда не умрет.

Через мгновение после того, как он пошевелился, покрытая мехом рука прошла через пространство, которое он только что занимал. Вопреки распространенному мнению, он действительно был довольно ловким. Он всегда был атлетически сложен и быстро учился. У него была репутация ленивого человека, из-за чего другие считали, что у него плохие рефлексы, но на самом деле у него просто не было возможности много упражняться.

Однако с тех пор, как он попал в этот мир, у него было много возможностей для тренировок. И поскольку он делал лишь минимум необходимых действий, чтобы избежать встречных атак, это было не так уж утомительно.

В данный момент способности Йогири проверялись, поэтому члены второй группы наблюдали за ним со всех сторон. В данный момент он сражался со стройным существом, похожим на пещерного человека. Размером примерно с человека, можно было подумать, что это разновидность обезьяны, но его четыре руки быстро пресекли это предположение. Чтобы увернуться от такого зверя, требовались серьезные усилия, но сами движения были достаточно простыми.

Разгадав приемы противника, Йогири перешел к ответной атаке, взмахнув мечом вдоль линии смерти. Он мог быть уверен, что его противник будет на другом конце, так что это была эффективная контратака. Но, как и полагается обычному ученику средней школы, даже с усовершенствованным оружием одной атаки было недостаточно, чтобы прикончить противника.

Тем не менее, это дало ему возможность продемонстрировать результаты импровизированных уроков боя на мечах, которые давала ему Томочика. Повторив этот прием несколько раз, монстр выдохся и сделал паузу, достаточную для того, чтобы Йогири смог нанести смертельный удар.

— Не так уж и плохо, я думаю, — оценил Харуто. Хотя Йогири действовал отлично, его боевые способности были явно ограничены.

— Если ты можешь так двигаться, то без проблем впишешься в мой строй, — добавил Сугуру Язаки. Хотя генералы были сильны сами по себе, их истинная сила начинала проявляться, когда у них была группа союзников для командования.

Шинья Ушио с облегчением вздохнул. Должно быть, он был доволен тем, что Йогири не настолько хорош, чтобы угрожать его собственному месту одного из сильнейших членов класса. Сейити Фукаи, с другой стороны, не проявил никакой особой реакции. Он сохранял свое обычное угрюмое выражение лица, казалось, его совершенно не интересовало, не собирается ли Йогири использовать свою силу.

— Что с тобой? — пробормотал Дэвид, пораженный. — Твои движения явно дилетантские, но ты безошибочно уклоняешься от каждой атаки. Твое мастерство фехтования не впечатляет, но ты отбил все удары. Ты сохранял спокойствие от начала до конца и даже нанес завершающий удар без малейшего колебания… — Возможно, это была ожидаемая реакция от того, кто действительно был обученным фехтовальщиком.

— Ты уверен, что не хочешь увидеть мою силу, убивающую насекомых? — Йогири окликнул Харуто, когда тот возвращался к группе.

— Это не имеет значения. Сомневаюсь, что мы случайно наткнемся на монстра насекомого типа.

— Навыки здесь не так хорошо работают, — добавил Дэвид. — Какого ранга твой навык, в любом случае?

Он, конечно же, имел в виду королевскую власть, которая принудительно снижала ранг всех навыков в этой области. Как на поверхности, так и на первом уровне подземного мира все навыки были понижены на два ранга. На втором этаже они понижались на один, а когда они достигали третьего этажа, то становились недосягаемыми для короля. Это относилось как к людям, так и к монстрам, и любой навык, пониженный до нулевого ранга, становился совершенно непригодным для использования.

Меч и одежда, которые носил Йогири, были улучшены одним из его одноклассников. Ее навык был четвертого ранга, что давало его снаряжению преимущество третьего ранга. Учитывая силу короля, в настоящее время они получили только один ранг.

— Если вы полагаетесь только на свои навыки, то даже одно снижение ранга — это огромная проблема. Поэтому самые могущественные существа избегают подниматься на второй этаж. Это значит, что монстры на третьем уровне и ниже несравнимо сильнее тех, с которыми вы столкнетесь здесь. Это еще одна причина, по которой разведка не продвинулась дальше второго этажа.

— Понятно. В таком случае, полагаю, нам нужно посетить третий этаж, — заметил Харуто. — Хотя для предварительной разведки этого вполне достаточно. Может, пока вернемся?

Их первая экспедиция была направлена исключительно на ознакомление с местностью, поэтому они решили вернуться во второй половине дня.

* * *

Довольная полученным опытом, группа Томочики возвращалась на поверхность. Монстры, которые время от времени появлялись, чтобы напасть на них, были немедленно уничтожены Кэрол и Рюко, оставив остальным членам группы ничего не делать. Противники, с которыми они столкнулись на первом этаже, не представляли для них никакой опасности.

— Кстати, какого ранга навык, который ты используешь, Томочика? — спросил Рик. — Тот факт, что ты вообще его используешь, означает, что он должен быть по крайней мере третьего ранга, но это мое лучшее предположение.

— Э-э, ранг? — ответила Томочика.

— Я беспокоюсь о том, могу ли я безопасно добавить свою силу запечатывания.

Наложив свою силу на силу короля, сила печати увеличится. Благодаря способности короля, все навыки в этой области были понижены на два ранга. С помощью силы Рика, хотя и в ограниченной области, они могли быть снижены еще на два ранга.

— Ох, я не уверена. Я не так уж много об этом знаю, — ответила она, уклоняясь от вопроса. — Но подождите, если это так, разве королевская семья не может сформировать группу и просто запечатать все силы монстров?

— В какой-то степени это возможно, но это также приведет к тому, что мы запечатаем силы друг друга, так что это полезно только до определенного момента.

[Похоже, мне следует учитывать и ранги умений,] размышляла Мокомоко. [Возможно, если Рик использует свою силу, я должна отключить твой боевой костюм, оставив тебя голой?]

— Только попробуй. Я мгновенно отправлю тебя в следующую жизнь.

[О, ты думаешь, что способна на такое, да?]

— Если мне будет так стыдно, кто знает, что я попрошу сделать Такату?

[Действительно, твое отношение к предкам — серьезная проблема…]

Пока они разговаривали, они достигли выхода из подземного мира. Но именно здесь они могли потерять бдительность, поэтому Томочика на всякий случай еще раз огляделась. В этот момент она заметила движение на краю зрения.

Что-то золотистое прыгало с пола на стены и потолок. Оно имело форму коробки, достаточно маленькой, чтобы она могла нести ее одна, но у него были ноги, как у насекомого, которые позволяли ему прыгать по комнате.

Кэрол тут же метнула в него сюрикен. Удар пришелся точно в цель, и коробка упала на пол. Должно быть, это был какой-то монстр, но с такой формой трудно было определить, где у него слабые места.

Существо поднялось на ноги, очевидно, еще живое.

— А, похоже на Данфера, — прокомментировал Рик, как будто они нашли что-то редкое.

— Кто дал ему такое глупое имя? — спросила Томочика.

— Это имя, которое люди обнаружили после того, как применили к нему навыки анализа. Возможно, его назвал Темный Бог?

Она не могла понять, почему. Пока Томочика ломала голову над именем существа, Данфер удрал.

— Ребята, оно убегает.

— Все в порядке. Ничего особо опасного, и к тому же… — Пока Рик объяснял, тварь скрылась в боковом туннеле.

Даже если оно не было таким сильным, это все равно было чудовище. Если оно собиралось напасть на людей, с ним следовало разобраться. Пока Томочика раздумывала, стоит ли его преследовать, из туннеля, в который скрылось существо, раздался голос.

— Мне конец!

За этим криком сразу же последовал громкий взрыв. Томочика заглянула в туннель и увидела только разбросанные останки существа, похожего на ящик.

— Данферы убегают, чтобы взорваться где-нибудь в безобидном месте, когда их побеждают, и, очевидно, бросают при этом какие-то ценности, — заключил Рик, шагая рядом с ней.

— Почему что-то подобное вообще существует?!

В центре разбросанных останков шкатулки лежала драгоценность. Она не могла сказать, о чем думал Темный Бог, когда создавал такое чудовище. Его существование вызывало у Томочики тревожное чувство, которое она не могла выразить словами.

Загрузка...