http://pl.wikisource.org/wiki/Uk%C5%82ad_o…4%85_%281939%29
Договор о взаимопомощи между Речью Посполитой Польской и Объединённым Королевством Великобритании и Северной Ирландии.
25 августа 1939
AGREED POLISH TEXT
Правительство Польши и Правительство Объединённого Королевства Британии и Северной Ирландии, желая обеспечить постоянную основу сотрудничества между нашими странами, вытекающую из уверений о взаимопомощи оборонного характера, о которых уже было упомянуто, решили заключить Договор с этой целью и назначили своими Полномочными Представителями:
Правительство Польши:
Его Высокопревосходительство Господина Эдварда Рачиньского, Чрезвычайного и Полномочного Посла Речи Посполитей Польской в Лондоне,
Правительство Соединённого Королевства Великобритании и Северной Ирландии:
Его Светлость Виконта Галифакса, K.G., G.C.S.I., G.C.LE., Главного Секретаря Иностранных Дел,
которые, удостоверив свои полномочия, признанные правильными и соответствующими, согласились подтвердить следующее:
Статья 1
В случае, если бы одна из договаривающихся сторон оказалась втянута в военные действия по отношению к одной из европейских держав вследствие агрессии последней против договаривающейся стороны, другая договаривающаяся сторона немедленно окажет всяческую помощь и поддержку, какая только будет в её силах, договаривающейся стороне, находящейся в состоянии военных действий.
Статья 2
(1) Постановления Статьи 1 действуют также в случае какой-либо акции одной из европейских держав, которая бы явно, опосредованно или непосредственно угрожала независимости одной из договаривающихся сторон, и которая была такого рода, что договаривающаяся сторона сочла бы жизненно необходимым противостоять ей своими вооружёнными силами.
(2) Если одна из договаривающихся сторон оказалась бы втянута в военные действия по отношению к одной из европейских держав вследствие акции последней, угрожающей независимости одного из третьих европейских государств таким образом, что возникла бы явная угроза для безопасности этой договаривающейся стороны, постановления Статьи 1 будут применены, однако, без ущерба для прав данного третьего государства.
Статья 3
Если одна из европейских держав предприняла бы попытки подвергнуть сомнению независимость одной из договаривающихся сторон средствами экономического проникновения или каким-либо иным образом, договаривающиеся стороны окажут друг другу взаимную поддержку в противодействии таким попыткам. Если эта держава начала затем военные действия против одной из договаривающихся сторон, будут применены постановления Статьи 1.
Статья 4
Способы применения обязательств о взаимопомощи, предусмотренные в данном Договоре, определяются компетентными военными властями, морскими и авиационными, договаривающихся сторон.
Статья 5
Без ущерба для сформулированных выше обязательств договаривающихся сторон оказывания друг другу немедленной взаимопомощи и поддержки в момент начала военных действий, договаривающиеся стороны будут обмениваться полной и своевременной информацией о любом событии, которое могло бы угрожать их независимости, а в особенно о каждом событии, могущем угрожать осуществлению вышеприведённых обязательств.
Статья 6
(1) Договаривающиеся стороны будут сообщать друг другу тексты обязательств помощи против агрессии, которые приняты или будут приняты в будущем по отношению к третьим государствам.
(2) В случае, если бы одна из договаривающихся сторон была намерена принять новые обязательства такого рода после вступления в силу данного Договора, она обязана, принимая во внимание правильное функционирование последнего, уведомить об этом другую договаривающуюся сторону.
(3) Новые обязательства, которые договаривающиеся стороны могли бы принять в будущем, не должны ни ограничивать их взаимных обязательств, определённых данным Договором, ни создавать опосредованно новых обязательств между договаривающейся стороной, не участвующей в этих обязательствах, и третьими государствами.
Статья 7
Если бы договаривающиеся стороны оказались втянутыми в военные действия вследствие применения данного Договора, то они не заключат ни перемирия, ни мирного трактата кроме как по обоюдному согласию…
Статья 8
Данный Договор заключается сроком на 5 лет.
Если не будет отозван за 6 месяцев перед окончанием этого срока, он продолжает оставаться в силе, причём каждая договаривающаяся сторона будет иметь право выйти из него в любую минуту, предупредив за 6 месяцев.
Данный Договор вступает в силу с момента подписания.
В доказательство чего вышеупомянутые полномочные представители подписали данный Договор и приложили к нему свои печати.
Подготовленный на английском языке в Лондоне оригинал в двух экземплярах, 25 августа 1939 года. Польский текст будет позднее утверждён обеими договаривающимися сторонами, и тогда оба текста будут одинаково законны.
ЭДВАРД РАЧИНЬСКИЙ
ГАЛИФАКС
Тайный протокол.
Приложен к Договору о взаимопомощи, подписан в Лондоне 25 августа 1939 года.
Правительство Польши и Правительство Объединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии согласно считают следующее понимание Договора о Взаимопомощи, подписанного сегодня, единственно верным и обязательным.
1.
(а) Под определением «одна из европейских держав», используемым в Договоре, следует понимать Германию.
(б) В случае событий в понимании Статьи 1 или 2 Договора со стороны европейской державы иной, нежели Германия, договаривающиеся стороны будут консультироваться относительно средств, которые должны быть применены.
2
(а) Оба правительства будут время от времени определять, при обоюдном согласии, гипотетические последствия поведения Германии, входящие в сферу действия Статьи 2 данного Договора.
(б) До того момента, когда оба Правительства согласятся на изменение поименованных постановлений данного параграфа, они будут считать: что случай, предусмотренный в параграфе (1) Статьи 2 Договора, касается Вольного Города Гданьска и что случаи, предусмотренные в параграфе (2) Статьи 2, касаются Бельгии, Голландии и Литвы.
(в) Латвия и Эстония будут считаться обоими Правительствами состоящими в списке государств, предусмотренных параграфом (2) Статьи 2, с той минуты, когда Договор о Взаимопомощи между Объединённым Королевством и одной из третьих государств, охватывающий две эти страны, вступит в силу.
(г) Что касается Румынии, Правительство Соединённого Королевства ссылается на гарантии, которые они дали этой стране; а Правительство Польши ссылается на взаимные обязательства польско-румынского альянса, который Польша никогда не считала противоречащим своей традиционной дружбе с Венгрией.
3. Обязательство, о которых идёт речь в Статье 6 Договора, если бы должны были быть заключены одной из договаривающихся сторон с третьими государствами, должны быть непременно сформулированы таким образом, чтобы их исполнение никоим образом не могло нарушить ни суверенности, ни территориальной целостности другой договаривающейся стороны.
4. Данный Протокол является неотъемлемой частью Договора от сегодняшнего дня, полномочий которого не превышает.
В доказательство чего нижеподписавшиеся полномочные представителя подписали данный Протокол.
Подготовлено на английском языке в Лондоне в двух оригинальных экземплярах, 25 августа 1939 года. Польский текст впоследствии будет утверждён обеими договаривающимися сторонами, и оба текста тогда будут одинаково важны.
ЭДВАРД РАЧИНЬСКИЙ
ГАЛИФАКС