Изъяснение псалма 122-го.

Песнь степеней.

И этот псалом показывает благочестие тогдашних праведников.


Пс. 122:1. К Тебе́ возведо́х о́чи мои́, живу́щему на Небеси́.

[Очи мои я возвел к Тебе, живущему на небе.]

Пренебрегая всякое человеческое вспоможение, ожидаю Твоей помощи, Владыка, и от Твоего завишу промышления, ибо знаю, что Ты – Владыка небес. Сказал же пророк, что Бог живет на небеси, не как описуемый местом, но как веселящийся о небесных силах, живущих на небеси.


Пс. 122:2. Се я́ко о́чи раб в руку́ госпо́дий свои́х, я́ко о́чи рабы́ни в руку́ госпожи́ своея́, та́ко о́чи на́ши ко Го́споду Бо́гу на́шему, до́ндеже уще́дрит ны.

[Вот, как очи рабов (обращены) на руки господ их, как очи рабы (обращены) на руки госпожи ее, так очи наши – ко Господу Богу нашему, доколе Он помилует нас.]

[1884] Се я́ко о́чи раб в руку́ госпо́дий свои́х, я́ко о́чи рабы́ни в руку́ госпожи́ своея́, та́ко о́чи на́ши ко Го́споду Бо́гу на́шему. Как слуги смотрят в руки господам, потому что из них получают нужное для поддержания жизни, так и мы от Тебя, Владыка, ожидаем приять наслаждение благ. Упомянув же о рабыне, пророк не тождесловит, но показывает бо́льшую меру расположения, потому что рабыни, пребывая непрестанно в чертогах с госпожами, обыкновенно более, нежели рабы, внимательны к ним, и желают их благоволения.

До́ндеже уще́дрит ны. Не ограничиваем надежды сей определенным временем, но ожидаем, пока сподобимся пощады.


Пс. 122:3. Поми́луй нас, Го́споди, поми́луй нас, я́ко по мно́гу испо́лнихомся уничиже́ния.

Пс. 122:4. Наипа́че напо́лнися душа́ на́ша поноше́ния гобзу́ющих и уничиже́ния го́рдых.

[Помилуй нас, Господи, помилуй нас, ибо много насыщены мы уничижением. Премного насыщена душа наша презрением от благоденствующих и уничижением от гордых.]

Поми́луй нас, Го́споди, поми́луй нас. Повторение показывает горячность молитвы.

Я́ко по мно́гу испо́лнихомся уничиже́ния. Наипа́че напо́лнися душа́ на́ша. Просим милости, не как достойные сподобиться ее, но как соделавшиеся посрамленными.

Поноше́ния гобзу́ющих и уничиже́ния го́рдых. [33] А Симмах перевел так: «насытилась душа наша тем, что наговаривают на нас изобилующие, уничижают нас гордые». Ибо печалят нас насмешки и поругания кичливых вавилонян. А по переводу Семидесяти должно разуметь так: поношение гобзующим и уничижение гордым, то есть, премени положение дел, Владыка, и на тех, которые ныне кичатся благополучием, в каком живут, пошли наши бедствия.

Загрузка...