Изъяснение псалма 43-го.

Пс. 43:1. В конец, сынов Кореовых, в разум.

[В конец. Сынам Кореевым. В научение.]

И сей псалом, содержа предречение о делах будущих, дает совет ожидать конца их. К надписанию же присовокуплено в разум, чтобы те, о которых предвещает пророческое слово, уразумев написанное, извлекли из сего пользу. А псалом предсказывает жестокость Македонян, злочестивый и зверский нрав Антиоха Епифана, а также мужество и благочестие Маккавеев. Ибо блаженный и треблаженный Маттафиа, исполнившись с сыновьями божественной ревности, и многие тьмы Македонян со множеством слонов признав бессильными, как не пользующихся Божественным промышлением, ополчившись против них с малым числом воинов, победил и притом неоднократно, и разорив идольские жертвенники, очистил Божественный храм и восстановил у соплеменников обычное их богослужение. И не только сам он, но и сыновья его, по кончине его, принесши молитву Богу, обратили в бегство неприятелей, и при Божией помощи воздвигли победные знамения. От их-то лица пророчественная благодать изрекла псалом сей, предварительно научая, какие слова надлежит произносить им во время опасностей.


Пс. 43:2. Бо́же, уши́ма на́шима услы́шахом, и отцы́ на́ши возвести́ша нам де́ло, е́же соде́лал еси́ во днех их, во днех дре́вних.

[Боже! Ушами нашими мы слышали и отцы наши возвестили нам о деле, какое ты сделал во дни их, во дни древние.]

[1180] Хотя и не были мы самовидцами чудес Твоих, Владыка, однако же от отцов наших дознали, сколько чудес сотворил Ты в те времена, исполняя обетования, данные нашим предкам.


Пс. 43:3. Рука́ Твоя́ язы́ки потреби́, и насади́л я́ еси́, озло́бил еси́ лю́ди и изгна́л еси́ я́.

Пс. 43:4. Не бо мече́м свои́м насле́диша зе́млю, и мы́шца их не спа́се их, но десни́ца Твоя́, и мы́шца Твоя́, и просвеще́ние лица́ Твоего́, я́ко благоволи́л еси́ в них.

[Рука Твоя истребила народы, а их Ты насадил; поразил народы и изгнал их. Ибо они не мечем своим приобрели землю и не мышца их спасла их, но десница Твоя и мышца Твоя, и светлое лице Твое, ибо Ты благоволил к ним.]

Ты, Владыка, говорит пророк, вместе с другими народами изгнал отсюда Хананеев, и вместо их поселил отцов наших. Ибо, не на свою понадеявшись силу и не своим действуя оружием, стали они победителями столь многих врагов, но, водимые Твоею благодатию, одних избили, а других поработили, потому что Ты сподобил их стать присными Твоими. Сие и выразил пророк словами благоволил еси в них. Десницею же называет помощь, а просвещением лица – пришествие Господне.


Пс. 43:5. Ты еси́ Сам Царь мой и Бог мой, запове́даяй спасе́ния Иа́ковля.

[Ты Сам Царь мой и Бог мой, дарующий спасение Иакову.]

Таков же Ты и ныне, Владыка, говорит пророк, так же царствуешь, так же могуществен, такую же имеешь силу. Естество Твое не допускает никакого изменения. Тебе и слова достаточно для нашего спасения; нужно только мановение Твое, и народ будет спасен. Так перевел и Симмах: «заповедуй спасение Иакова».


Пс. 43:6. О Тебе́ враги́ на́ша избоде́м ро́ги, и о и́мени Твое́м уничижи́м востаю́щия на ны.

[Тобою поразим врагов наших, и именем Твоим уничтожим восстающих на нас.]

Животные рогатые вместо оружия получили от природы рог, а для нас рогом спасения и победоносным оружием – имя Твое; им преодолеем врагов.


Пс. 43:7. Не на лук бо мой упова́ю, и мечь мой не спасе́т мене́.

Пс. 43:8. Спасл бо еси́ нас от стужа́ющих нам, и ненави́дящих нас посрами́л еси́.

[Ибо не на лук мой уповаю, и меч мой не спасет меня. Ибо Ты спас нас от притеснителей наших и ненавидящих нас посрамил.]

Ибо не на луки и не на другие оружия возлагаю надежду, потому что на опыте изведал Твое могущество, Тобою одолев уже противников.


Пс. 43:9. О Бо́зе похва́лимся весь день и о и́мени Твое́м испове́мыся во век.

[О Боге будем хвалиться всякий день и имя Твое будем исповедовать во век.]

Но всегда молимся о том, чтобы пользоваться Твоею помощью и непрестанно возвещать множество Твоих благодеяний. Пророк сказал весь день вместо «всегда». Так перевел и Симмах: вместо весь день [1181] сказал «всякий день».


Пс. 43:10. Ны́не же отри́нул еси́ и посрами́л еси́ нас, и не изы́деши, Бо́же, в си́лах на́ших.

[Но ныне Ты отринул и посрамил нас, и не выходишь, Боже, с силами нашими.]

Сие совершено было Тобою во времена древние, а в настоящее время оказываемся лишенными Твоего о нас промышления, и живем в стыде, уже не водительствуемые Твоею благодатию. Сказано же не изыдеши в силах наших в том смысле, что не будешь вождем нашим, и не даруешь нам, как было обычно Тебе, того, чтобы одолеть нам врагов.


Пс. 43:11. Возврати́л еси́ нас вспять при вразе́х на́ших, и ненави́дящии нас расхища́ху себе́.

[Обратил нас вспять пред врагами нашими, и ненавидящие нас расхищали себе.]

Не пользуясь Твоим о нас промышлением, обратили мы хребет и предаемся бегству, а враги опустошают наше достояние.


Пс. 43:12. Дал еси́ нас я́ко о́вцы сне́ди, и во язы́цех разсе́ял ны еси́.

[Ты отдал нас, как овец, на съедение и между язычниками рассеял нас.]

Подобно как овец, не имеющих пастыря, поедают нас враги Твои, а избегших смерти продают туда и сюда, где и принуждены мы рабствовать.


Пс. 43:13. Отда́л еси́ лю́ди Твоя́ без цены́, и не бе мно́жество в восклица́ниих на́ших.

[Отдал народ Свой даром и не было множества (народа) при (радостных) восклицаниях наших.]

Симмах перевел сие так: «отдал Ты народ Свой за ничто, и не великую назначил им цену». Подобно сему говорит Бог и чрез Пророка Исаию: кая книга отпущения? Или коему заимодавцу продах вы? Се, беззакониями вашими продастеся, и грехов ради ваших отпустих матерь вашу (ср. Ис. 50:1). И еще: туне продани бысте, и не сребром избавитеся (Ис. 52:3). И божественный апостол говорит: вемы бо, яко закон духовен есть; аз же плотян есмь, продан под грех (Рим. 7:14). Посему и здесь чудные мужи сии говорят: «никакой не взяв цены со врагов, отдал Ты нас, предал же нас за грехи».


Пс. 43:14. Положи́л еси́ нас поноше́ние сосе́дом на́шим, подражне́ние и поруга́ние су́щим о́крест нас.

[Ты отдал нас в поношение соседям нашим, на посмеяние и поругание живущим вокруг нас.]

Соседями, живущими окрест, пророк называет филистимлян, идумеев, моавитян, аммонитян и другие сопредельные народы, от которых иудеи терпели нападения, и для которых служили они предметом посмеяния.


Пс. 43:15. Положи́л еси́ нас в при́тчу во язы́цех, покива́нию главы́ в лю́дех.

[Сделал нас притчей у язычников, кивают на нас головою народы.]

[1184] И рассказывая и слыша о великих бедствиях, обыкновенно киваем мы головою, невольно делая это от изумления. Имеем также обыкновение одни страдания сравнивать с другими и говорить, что такой-то потерпел подобное тому, чтó было с таким-то. И здесь сетуют иудеи на это, говоря: «стали мы притчею для людей: смотря на нас кивают головами; одним это приятно, другие дивятся чрезмерности постигших нас бедствий».


Пс. 43:16. Весь день срам мой предо мно́ю есть, и студ лица́ моего́ покры́ мя.

Пс. 43:17. От гла́са поноша́ющаго и оклевета́ющаго, от лица́ вра́жия и изгоня́щаго.

[Во весь день посрамление меня – предо мною, и стыд лица моего покрыл меня. От голоса обидчика и клеветника, от лица врага и гонителя.]

А я, смотря на враждующих, смеющихся и издевающихся, исполняюсь стыдом, и весь день болезную. Потом избегшие Антиоховых сетей и спасшиеся от мрежей нечестия указывают на собственную свою добродетель.


Пс. 43:18. Сия́ вся приидо́ша на ны, и не забы́хом Тебе́, и не непра́вдовахом в заве́те Твое́м.

Пс. 43:19. И не отступи́ вспять се́рдце на́ше, и уклони́л еси́ стези́ на́ша от пути́ Твоего́.

Пс. 43:20. Я́ко смири́л еси́ нас на ме́сте озлобле́ния, и прикры́ ны сень сме́ртная.

[Все сие постигло нас, но мы не забыли Тебя и не нарушили завета Твоего. И не отступило назад сердце наше, хотя Ты уклонил стези наши от пути Твоего: Ибо смирил нас на месте озлобления, и покрыла нас тень смертная.]

Сия́ вся приидо́ша на ны, и не забы́хом Тебе́, и не непра́вдовахом в заве́те Твое́м. И не отступи́ вспять се́рдце на́ше. Погруженные во столько бедствий, не забыли мы Твоих заповедей, не осмелились нарушить закона Твоего, и не отступили от прежних правил жизни.

И уклони́л еси́ стези́ на́ша от пути́ Твоего́. Я́ко смири́л еси́ нас на ме́сте озлобле́ния, и прикры́ ны сень сме́ртная. Слова уклонил еси стези наша от пути Твоего, Симмах перевел так: «не отклонено направлявшее нас от пути Твоего». Чтобы объяснить мысль заключающуюся в сих словах по переводу семидесяти, примем такое разумение: ввергнул Ты нас во многие всякого рода скорби, которых достаточно было, чтобы совратить нас с пути Твоего; предал же нас в рабство людям злочестивым, которые обходятся с нами жестоко и налагают на нас смертоносные наказания. Ибо смертною сенью пророк назвал опасности, доводящие до смерти.


Пс. 43:21. А́ще забы́хом и́мя Бо́га на́шего и а́ще возде́хом ру́ки на́ша к бо́гу чужде́му.

Пс. 43:22. Не Бог ли взы́щет сих? Той бо весть та́йная се́рдца.

Пс. 43:23. Зане́ Тебе́ ра́ди умерщвля́емся весь день, вмени́хомся я́ко о́вцы заколе́ния.

[Если бы мы забыли имя Бога нашего, и если бы простерли руки наши к богу чужому. То не взыскал ли бы сего Бог? Ибо Он знает тайны сердца. Но ради Тебя нас умерщвляют каждый день, считают за овец закалаемых.]

[1185] Добродетель сию показали в себе Маккавеи, Маттафий и семь юношей с матерью и священником Елеазаром. Не обольстились они ласковыми словами, не поколебались при виде казней, но неприкосновенным соблюли чествование истинного Бога, и служением идолам возгнушались как мерзостью. И сие ведаешь Ты, Владыка, говорит пророк, потому что явны для Тебя не дела только, но и движения мысли. Надлежит же заметить, что в слове сем подразумеваются два лица. Сказав не Бог ли взыщет сих? Той бо весть тайная сердца, пророк присовокупил: зане Тебе ради умерщвляемся весь день. Сия перемена в местоимении имеется и в еврейском, ее удержали и прочие переводчики.


Пс. 43:24. Воста́ни, вску́ю спи́ши, Го́споди? Воскресни́ и не отри́ни до конца́.

[Восстань, почему спишь, Господи? Восстань и не отринь до конца.]

Сном называет пророк долготерпение. Как спящий не чувствует того, что делается, так долготерпеливый переносит, когда над ним смеются и ругаются. Воскресением же именует возбуждение себя к отмщению. Потом сие же самое выражает иначе.


Пс. 43:25. Вску́ю лице́ Твое́ отвраща́еши? Забыва́еши нищету́ на́шу и скорбь на́шу?

[Почему Ты отвращаешь лице Твое? Забываешь нищету нашу и скорбь нашу?]

Не обращаешь Ты, Владыка, и внимания на то, что с нами делается, и уподобляешься отвратившемуся, который не смотрит, забыл, и потому не заботится; а мы обнищали не обогащаемые Твоею помощью.


Пс. 43:26. Я́ко смири́ся в персть душа́ на́ша, прильпе́ земли́ утро́ба на́ша.

[Ибо душа наша унижена до праха, утроба наша прильпнула к земле.]

До самой земли согбены мы, так что утроба наша касается почти земли. А сим пророк означает великое уничижение иудеев и могущество врагов.


Пс. 43:27. Воскресни́, Го́споди, помози́ нам и изба́ви нас и́мене ра́ди Твоего́.

[Восстань, Господи! Помоги нам и избавь нас имени ради Твоего!]

Посему умоляем Тебя, Владыка, прийти, положить конец нашим бедствиям и соделать нас победителями неприязненных. Все же сие предрекла благодать Духа, научая тех, которых постигнут сии бедствия, мужественно переносить встречающееся, и избавления от сего просить у Бога всяческих. Так и поступили оные чудные мужи. Ибо сими молитвенными словами умилостивили Бога, и Им водительствуемые, обратили в бегство врагов, а соплеменникам своим приобрели прежнюю свободу.

Загрузка...