Изъяснение псалма 59-го.

Пс. 59:1. В коне́ц, о измени́тися хотя́щих, в столпописа́ние Дави́ду, в науче́ние.

Пс. 59:2. Внегда́ сожже́ средоре́чие Сири́йское, и Си́рию Сова́льскую, и возврати́ся Иоа́в, и порази́ Едо́ма в де́бри Соле́й двана́десять ты́сящ.

[В конец. Об имеющих измениться. В столпописание. Давида. В научение. Когда он сожег Средоречие Сирийское и Сирию Совальскую, и возвратился Иоав и поразил Едома в Соляной долине, двенадцать тысяч.]

Это уже было описано во второй книге Царств, но надписание в конец дает разуметь, что к истории присоединено и некое пророчество. К надписанию прилагается еще о изменитися хотящих. Сие же изменение заставляет предполагать некоторый переворот, и притом переворот не в прошедшем, но в будущем, ибо не сказал пророк «о изменившихся», но говорит о изменитися хотящих. И столпописание указывает на победу. Необходимо же сказать вкратце о содержании пророчества. [1317] Блаженный Давид, одержав исчисленные пред сим победы, предвидел духовными очами будущее беззаконие народа и тот плен, который постигнет его за сие беззаконие. Но предвидел и будущее по благости Божией возвращение из плена, и почел нужным предварительно описать и скорбное и радостное на пользу тем, которые будут жить в те времена.


Пс. 59:3. Бо́же, отри́нул ны еси́ и низложи́л еси́ нас, разгне́вался еси́, и уще́дрил еси́ нас.

[Боже! Ты отринул нас и низложил нас, разгневался, (но) и ущедрил нас.]

Бо́же, отри́нул ны еси́ и низложи́л еси́ нас. Здесь предсказывает плен, а потом – Божию правдивость и человеколюбие.

Разгне́вался еси́, и уще́дрил еси́ нас. За беззакония разгневался, но после наказания помиловал.


Пс. 59:4. Стрясл еси́ зе́млю и смути́л еси́ ю́, исцели́ сокруше́ние ея́, я́ко подви́жеся.

[Ты потряс землю и расторг ее, исправь повреждение ее, ибо она поколебалась.]

Стрясл еси́ зе́млю и смути́л еси́ ю́. Сим изобразил нашествия ассириян и вавилонян, потому что, подобно землетрясению, истребили все до основания. Потом молит о человеколюбии.

Исцели́ сокруше́ние ея́, я́ко подви́жеся. И снова описывает, что было.


Пс. 59:5. Показа́л еси́ лю́дем Твои́м жесто́кая, напои́л еси́ нас вино́м умиле́ния.

[Ты дал испытать народу Своему бедствие, напоил нас вином скорби.]

Показа́л еси́ лю́дем Твои́м жесто́кая. Что же именно?

Напои́л еси́ нас вино́м умиле́ния. Множеством бедствий, говорит пророк, как бы вином каким привел Ты нас в бесчувствие и болезней исполнил души наши. Так перевел и Акила: «напоил Ты нас вином усыпления».


Пс. 59:6. Дал еси́ боя́щимся Тебе́ зна́мение, е́же убежа́ти от лица́ лу́ка.

[Дал боящимся Тебя знамение, чтобы убежали от лука.]

Яснее описывает сие блаженный пророк Иезекииль. Ибо сказал, что видел ангела, которому Богом всяческих дано повеление пройти весь город и положить знамение на челе воздыхающих о беззакониях народа (Иез. 9:4). Но то было образом совершающегося у нас, ибо мы от Божественной благодати прияли истинное знамение, с которым неуязвимы стрелами неприязненного.


Пс. 59:7. Я́ко да изба́вятся возлю́бленнии Твои́, спаси́ десни́цею Твое́ю и услы́ши мя.

[Чтобы избавились возлюбленные Твои. Спаси десницею Твоею и услышь меня!]

Я́ко да изба́вятся возлю́бленнии Твои́. Сим знамением, говорит пророк, Ты охраняешь посвященных Тебе, которые за добродетель свою сподобились любви Твоей.

Спаси́ десни́цею Твое́ю и услы́ши мя. Отврати бедствия, тяготеющие на народе [1320] Твоем, и попечением Твоим, как бы десницею некою, восставь низложенных. Так принесши молитву, пророк слышит ответ, и не в силах сокрыть его, но объявляет всем.


Пс. 59:8. Бог возглаго́ла во святе́м Свое́м: возра́дуюся и разделю́ Сики́му, и юдо́ль жили́щ разме́рю.

[Бог изрек во святилище Своем: возрадуюсь, и разделю Сихем, и долину жилищ размерю.]

Бог возглаго́ла во святе́м Свое́м, то есть, возглаголал благодатию Всесвятого Духа, вместо орудия употребившею язык пророка.

Возра́дуюся и разделю́ Сики́му, и юдо́ль жили́щ разме́рю. Сикима – город, оставленный Иаковом Иосифу. В нем Ефрем, по разделении колен, основал царство. А юдолию жилищ называет пророк всю страну израильскую, как опустевшую и служившую тогда местом пастушеских кущей. Посему Бог всяческих обещает возвратить бывших в плену, разделить им отеческую землю, и до того наполнить ее жителями, что поселившиеся будут домогаться ее измерения, и сделав оное, разделят землю.


Пс. 59:9. Мой есть Галаа́д, и Мой есть Манасси́й, и Ефре́м – кре́пость главы́ Моея́, Иу́да – царь Мой.

[Мой – Галаад и Мой – Манассия, и Ефрем крепость главы Моей, Иуда – царь Мой.]

Мой есть Галаа́д, и Мой есть Манасси́й, и Ефре́м кре́пость главы́ Моея́. Галаад – название не колена, но места, а Манассий – именование колена; Галаадскую же землю получил он в наследие в самом начале. Посему своею собственностью называет и колено и землю его, предвещая возвращение и заселение тех стран. И Ефрему обещает возвращение прежней силы. Вместо главы моея Симмах выразился «начальства моего», то есть, сделаю его, как и прежде споборником.

Иу́да царь мой. Поелику, по возвращении из плена, колена остались неразделенными, и одного Зоровавеля, происходившего от Иуды, имели вождем и царем, то пророк справедливо Ефрема назвал крепостию главы или начальства, а Иуду – царем. Сказано же: царь Мой, то есть, Мною поставленный в царя и царствующий над Моим народом. Так и у Исаии сказано: сице глаголет Господь помазанному Моему Киру (Ис. 45:1), то есть, Мною помазанному.


Пс. 59:10. Моа́в – коно́б упова́ния Моего́, на Идуме́ю простру́ сапо́г Мой, Мне иноплеме́нницы покори́шася.

[Моав – сосуд надежды Моей, на Идумею протяну обувь Мою: Мне иноплеменники покорились.]

Моа́в – коно́б упова́ния Моего́. Акила сие перевел так: «Моав – коноб купели моей», [1321] а сирийский переводчик – «кадь омовения Моего». Поелику в таковых сосудах имеем обычай умывать ноги и оттирать ногами затоптанную одежду, то пророк кадию омовения изобразил подчиненность Моава. Слово «коноб» в Божественном Писании употребляется и в значении наказания. Сие дает видеть и блаженный Иезекииль, которому повелено было Иерусалим назвать конобом, жителей его – мясами, царя Вавилонского – огнем, необходимую пищу – юхою, по оскудении которой сгорали мяса (Иез. 24:3–10). Так и блаженный Иеремия видел коноб поджигаемый, и лице его от лица севера (Иер. 1:13). Посему пророк говорит, что и Манассия возвратит себе землю свою, и Ефрем приобретет прежнюю силу, и Иуда наименуется царем всех, моавитяне же покорятся им, увидев необоримую их силу, и покорятся не они только, но и идумеи и иноплеменники.

На Идуме́ю простру́ сапо́г Мой, Мне иноплеме́нницы покори́шася. Кроме моавитян порабощу идумеев, заставлю покориться и иноплеменников. Иноплеменниками же Божественное Писание называет филистимлян, не потому, что другие народы единоплеменны с иудеями, но потому, что другие народы были отдалены от иудеев, а филистимляне не только были сопределены, но жили даже среди иудеев. Так иевусеи весьма долгое время населяли Иерусалим. Так гаваонитяне жили в Гаваоне, газяне, аскалониты и другие обитали неподалеку. И сие яснее узнаем из истории. Так пророк, наставленный в этом Богом всяческих, желает видеть благоденствие народа по возвращении и говорит:


Пс. 59:11. Кто введе́т мя во град огражде́ния? или́ кто наста́вит мя до Идуме́и?

Пс. 59:12. Не Ты ли, Бо́же, отри́нувый нас? И не изы́деши, Бо́же, в си́лах на́ших?

[Кто введет меня в укрепленный город? Или кто доведет меня до Идумеи? Не Ты ли, Боже, отринувший нас? И (не Ты ли), Боже, (Который) не исходишь с нашими силами?]

Кто введе́т мя во град огражде́ния? или́ кто наста́вит мя до Идуме́и? Не Ты ли, Бо́же, отри́нувый нас? Градом ограждения называет Иерусалим. Симмах перевел – «град огражденный». поелику Иерусалим был опустошен и лишился стен, а по [1324] возвращении из плена возобновлены его ограды, то пророк желает увидеть город, обнесенный стенами, пройти, как царь, до Идумеи, и всегда неприязненных идумеев видеть принужденными быть в рабстве. И это, говорит пророк, соделай Ты, Господи, отринувший нас и предавший под власть вавилонян. Так предвестив блага, молится за скорбящих.

И не изыдеши, Боже, в силах наших? Видишь, говорит, с каким ожесточением нападают на нас, и не предводительствуешь нами, не являешь силы Твоей над врагами, как обычно Тебе.


Пс. 59:13. Даждь нам по́мощь от ско́рби, и су́етно спасе́ние челове́ческо.

[Дай нам помощь в скорби, ибо суетно спасение человеческое.]

Союз и заменив другим, Симмах перевел яснее, и сказал так: «дай нам помощь от скорби, потому что суетно спасение человеческое», – то есть, помоги страждущим, ибо Тебе одному возможно прекратить бедствия, а человеческая помощь без Тебя суетна. Посему справедливо присовокупил:


Пс. 59:14. О Бо́зе сотвори́м си́лу, и Той уничижи́т стужа́ющия нам.

[При помощи Божией явим силу, и Он уничижит угнетающих нас.]

Призовем Его Промысл и твердо будем уповать на Него. Его одного достаточно избавить нас от невзгод и сокрушить владычество врагов наших.

Загрузка...