Пс. 68:1. В коне́ц, о изме́ншихся, псало́м Дави́ду.
[В конец. Об имеющих измениться. Псалом Давида.]
В коне́ц, о иму́щих измени́тися, псало́м Дави́ду. Псалом сей предуказует некое изменение. Сказуется же об иудеях, преселенных в Вавилон, и представлен в таком виде, как бы в нем переселенцы сии молятся и просят об освобождении. Вместе же с сим псалом предвещает освобождение от рабства, возвращение, и построение Иерусалима, кратко сказать, прежнее благоденствие иудеи. Но заключает в себе и пророчество о Владычних страданиях и о конечной гибели, постигшей за сие иудеев. Поелику, что сами терпели от неприязненных, на то отважились против Благодетеля и Спасителя; то, чего желали врагам, на то самое и их осудил правдивый Судия.
Пс. 68:2. Спаси́, мя, Бо́же, я́ко внидо́ша во́ды до души́ моея́.
[Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души моей.]
[1401] Молитву сию приносит сонм благочестивых. Водами же называет множество бедствий. Отовсюду, говорит, подавлен я скорбями.
Пс. 68:3. Углебо́х в тиме́нии глубины́, и несть постоя́ния. Приидо́х во глубины́ морски́я, и бу́ря потопи́ мя.
[Я погряз в глубокой тине и не на чем стать: вошел во глубины морские, и бурное волнение потопило меня.]
Углебо́х в тиме́нии глубины́, и несть постоя́ния. Симмах же перевел: «погрузился я в беспредельные глубины, и нет, на чем бы остановиться». Образ речи заимствован с падающих в морскую глубину, которые долгое время опускаются вниз и едва достигают до твердого дна. Выражает же сим пророк великость бедствий, какие постигли отведенных в рабство.
Приидо́х во глубины́ морски́я, и бу́ря потопи́ мя. Пророк испещряет речь различными изображениями, не находя достаточного к тому, чтобы выразить обдержащие народ скорби.
Пс. 68:4. Утруди́хся зовы́й, измолче́ горта́нь мой, исчезо́сте о́чи мои́, от е́же упова́ти ми на Бо́га моего́.
[Я ослабел от вопля, осипла гортань моя, истомились глаза мои, ожидая (помощи от) Бога моего.]
Утруди́хся зовы́й, измолче́ горта́нь мой, то есть, непрестанно умоляя, до того взываю, что изнемогли даже самые орудия слова. Под званием же разумеет пророк усиленное напряжение умной молитвы.
Исчезо́сте о́чи мои́, от е́же упова́ти ми на Бо́га моего́. Сказано сие в переносном смысле, и образ речи взят с человека, который ждет возвращения с чужой стороны кого-либо близкого и знакомого и смотрит по дорогам. Утрудился я, говорит пророк, ожидая Твоей помощи. Потом выраженное выше иносказательно представляет яснее.
Пс. 68:5. Умно́жишася па́че влас главы́ моея́ ненави́дящии мя ту́не, укрепи́шася врази́ мои́, изгоня́щии мя непра́ведно: я́же не восхища́х, тогда́ воздая́х.
[Ненавидящих меня без вины стало более, чем волос на голове моей, укрепились враги мои, преследующие меня несправедливо: чего я не отнимал, то должен был отдать.]
Умно́жишася па́че влас главы́ моея́ ненави́дящии мя ту́не, укрепи́шася врази́ мои́, изгоня́щии мя непра́ведно. Никто из любоведущих да не предполагает, будто бы сказуется сие от лица Бога и Спасителя нашего. Ибо, как замечено нами выше, псалом изречен не более, как от лица тех, которые из Иерусалима отведены в рабство в Вавилон. Говорит же народ: «неприязненные превышают всякое число, облечены великим могуществом и враждуют на меня, не подавшего им причины к ненависти».
Я́же не восхища́х, тогда́ воздая́х. В чем не сделал я никакой несправедливости, за то несу наказание. Ибо не как похититель, или сделавший обиду, говорит народ, отвожусь ими в рабство.
Пс. 68:6. Бо́же, Ты уве́дел еси́ безу́мие мое́, и прегреше́ния моя́ от Тебе́ не утаи́шася.
[Боже! Ты ведаешь безумие мое и прегрешения мои от Тебя не сокрыты.]
Все знаешь Ты, Владыка, и ничто содеянное не скрыто от Тебя. Посему ведаешь, что я ни в чем не прегрешил пред ними, преступил же Твои законы. Сие подобно сказанному: Тебе единому согреших, и лукавое пред Тобою сотворих (Пс. 50:6).
Пс. 68:7. Да не постыдя́тся о мне терпя́щии Тебе́, Го́споди, Го́споди сил, ниже́ да посра́мятся о мне и́щущии Тебе́, Бо́же Изра́илев.
[Да не постыдятся ради меня уповающие на Тебя, Господи, Господи сил, да не посрамятся из-за меня ищущие Тебя, Боже Израилев!]
Ожидав от Тебя спасения и обманувшись в уповании на Тебя, да не [1404] соделаюсь вредным для других примером, напротив того имеющие о Тебе ведение пусть из того, чтó делается со мною, дознают, что не стыд бывает плодом для тех, которые от Тебя надеются спасения.
Пс. 68:8. Я́ко Тебе́ ра́ди претерпе́х поноше́ние, покры́ срамота́ лице́ мое́.
[Ибо ради Тебя я потерпел поношение, стыд покрыл лице мое.]
Исполняюсь стыда, слыша, как Тебя поносят; а надо мною часто издеваются враги, рабство мое называя Твоим бессилием.
Пс. 68:9. Чуждь бых бра́тии мое́й, и стра́нен сыново́м ма́тepe моея́.
[Чужим стал я для братьев моих и странным для сынов матери моей.]
Исчисляет поводы к печали, побуждая тем к милости человеколюбивого Бога, и сперва указал на укоризны злочестивых, а потом на разлучение с родными и близкими, потому что, как пленники и принужденные быть в рабстве, не имели они дозволения жить по сродствам.
Пс. 68:10. Я́ко ре́вность до́му Твоего́ снеде́ мя, и поноше́ния понося́щих Ти нападо́ша на мя.
[Ибо ревность о доме Твоем снедает меня и поношения поносящих Тебя пали на меня.]
Всего же более печалит и ввергает меня в скорбь запустение святаго дома Твоего и смех злочестивых; меня уязвляют хулы против Тебя.
Пс. 68:11. И покры́х посто́м ду́шу мою́, и бысть в поноше́ние мне.
Пс. 68:12. И положи́х одея́ние мое́ вре́тище, и бых им в при́тчу.
[И я покрывал себя одеждою поста, и это было поношением мне. Сделал одеянием моим вретище, и стал для них притчею.]
Об этом скорблю, и постом изнуряю тело; но и сие обратилось для них в повод к смеху. Сам себя мучу и одевшись во вретище, принимаю на себя печальный вид, но беззаконные и это приняли для себя за повод к осмеянию.
Пс. 68:13. О мне глумля́хуся седя́щии во врате́х, и о мне поя́ху пию́щии вино́.
[О мне праздно говорили сидящие у ворот, и обо мне пели пьющие вино.]
И в собраниях, и на пиршествах разглашают и осмеивают мои бедствия. В древности же народные сходбища бывали у городских ворот.
Пс. 68:14. Аз же моли́твою мое́ю к Тебе́, Бо́же, вре́мя благоволе́ния, Бо́же, во мно́жестве ми́лости Твоея́ услы́ши мя, во и́стине спасе́ния Твоего́.
[А я – с молитвою моею к Тебе, Боже! Время (оказать) благоволение, Боже! По множеству Твоей милости, услышь меня, явив истинное спасение Твое.]
Аз же моли́твою мое́ю к Тебе́, Бо́же. Симмах же перевел так: «а молитва моя к Тебе, Господи», то есть, при таком положении дел, к Тебе возвожу очи, и от Тебя ожидаю помощи.
Вре́мя благоволе́ния, Бо́же. Симмах же выразил так: «время примирения, Боже». Достаточно наложенного на меня наказания, время освободить от него, и показать Тебе Свое человеколюбие. Ибо благоволением пророк называет благую Божию волю.
[1405] Во мно́жестве ми́лости Твоея́ услы́ши мя, во и́стине спасе́ния Твоего́. Измеряй наказания не моими прегрешениями, но безмерною милостью Твоего человеколюбия, истинный же и правдивый суд Твой употреби против тех, которые делают мне столько зла. Потом снова иносказательно народ перечисляет бедствия, описанием их пытаясь подвигнуть на милость.
Пс. 68:15. Спаси́ мя от бре́ния, да не угле́бну, да изба́влюся от ненави́дящих мя и от глубо́ких вод.
[Избавь меня от тины, дабы мне не погрязнуть; да буду избавлен от ненавидящих меня и от глубоких вод.]
Спаси́ мя от бре́ния, да не угле́бну. Уподобляюсь я упадшим в тинный ров и ожидающим себе смерти. Посему у Тебя прошу спасения.
Да изба́влюся от ненави́дящих мя и от глубо́ких вод. Прошу освобождения и от врагов, и от причиняемых ими бедствий. Ибо глубиною вод пророк назвал налагаемые врагами наказания.
Пс. 68:16. Да не потопи́т мене́ бу́ря водна́я, ниже́ да пожре́т мене́ глубина́, ниже́ сведе́т о мне рове́нник уст свои́х.
[Да не потопит меня волнение водное, да не поглотит меня пучина, да не закроет надо мною колодезь своего отверстия.]
Да не потопи́т мене́ бу́ря водна́я, ниже́ да пожре́т мене́ глубина́, то есть, да не подавят меня множество и великость зол.
Ниже́ сведе́т о мне рове́нник уст свои́х. Не откажи мне в спасении, Владыка; не заключай для меня двери человеколюбия. Упадшие в кладезь, пока отверстие его открыто, имеют еще малую некую надежду освободиться оттуда, но когда и оно закладено, отчаиваются в спасении.
Пс. 68:17. Услы́ши мя, Го́споди, я́ко бла́га ми́лость Твоя́, по мно́жеству щедро́т Твои́х при́зри на мя.
[Услышь меня, Господи, ибо блага милость Твоя, по множеству щедрот Твоих призри на меня.]
По человеколюбию Твоему, а не по моему достоинству, даруй мне избавление от описанных мною бедствий. Поэтому воззри на меня, погрязающего в бедах, и прекрати бедствия. Ибо одного явления Твоего достаточно, чтобы разогнать тучу скорбей.
Пс. 68:18. Не отврати́ лица́ Твоего́ от о́трока Твоего́, я́ко скорблю́, ско́ро услы́ши мя.
[Не отврати лица Твоего от отрока Твоего, ибо я скорблю, скоро услышь меня.]
Не отврати́ лица́ Твоего́ от о́трока Твоего́. Ибо делать сие обычно гневающимся, отвергающим моления согрешивших.
Я́ко скорблю́, ско́ро услы́ши мя. По чрезмерности болезни подай мне скорое облегчение.
Пс. 68:19. Вонми́ души́ мое́й, и изба́ви ю́, враг мои́х ра́ди изба́ви мя.
[Внемли душе моей и избавь ее, врагов моих ради избавь меня.]
Вонми́ души́ мое́й, и изба́ви ю́. Достаточно единаго воззрения Твоего, чтобы рассеять скорби.
Враг мои́х ра́ди изба́ви мя. Хотя прегрешения мои превосходят меру всякого извинения, но враги злочестивы и порабощены лукавству. Ради поношений, какие терплю от них, удели мне, Владыка, Твоего человеколюбия. Ибо сие пророк выразил и в присовокупляемом.
Пс. 68:20. Ты бо ве́си поноше́ние мое́ и студ мой, и срамоту́ мою́: пред Тобо́ю вси оскорбля́ющии мя.
[Ибо Ты знаешь поношение мое и стыд мой, и посрамление меня; пред Тобою – все оскорбляющие меня.]
[1408] Ничто делающееся у нас не сокрыто от Тебя, но все Ты видишь, и их укоризны, и мой стыд. Ибо стыжусь и вместе скорблю, будучи укоряем ими.
Пс. 68:21. Поноше́ние ча́яше душа́ моя́, и страсть и ждах соскорбя́щаго, и не бе́, и утеша́ющих, и не обрето́х.
[Поношения и страдания ожидала душа моя, и ждал я сострадающего (мне) – и не было, и утешителей – и не нашел.]
Отовсюду поражаемый столь многими болезненными ударами и ожидая других еще более мучительных, не имею никакого утешения. Причиняющие мне скорби превосходят число, но нет утешающего, никто не облегчает горя моего участием в печали.
Пс. 68:22. И да́ша в снедь мою́ желчь, и в жа́жду мою́ напои́ша мя о́цта.
[И дали в пищу мне желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом.]
То есть, и самую пищу сделали для меня горькою и неприятною.
Пс. 68:23. Да бу́дет трапе́за их пред ни́ми в сеть, и в воздая́ние, и в собла́зн.
[Да будет трапеза их для них сетью, и возмездием, и западнею.]
Поэтому и их веселие премени, Владыка, в бедствия, пусть и сами впадут в то же, что делали другим. Ибо трапезою пророк назвал веселие, а сетью – наказания. Так перевел и Симмах: «да будет трапеза их пред ними в сеть и в наказание, и послужит в уловление им».
Пс. 68:24. Да помрача́тся о́чи их, е́же не ви́дети, и хребе́т их вы́ну сляцы́.
[Да померкнут глаза их, чтобы не видеть, и хребет их навсегда согни.]
Да помрача́тся о́чи их, е́же не ви́дети. Наведи на них мрачную тучу бедствий.
И хребе́т их вы́ну сляцы́. Осуди их, Владыка, на рабство, да впадут в то же, что делают с другими, и всегда будут согбены в многотрудной работе.
Пс. 68:25. Проле́й на ня гнев Твой, и я́рость гне́ва Твоего́ да пости́гнет их.
[Излей на них гнев Твой и ярость гнева Твоего да постигнет их.]
То есть, на них обрати весь карающий гнев, подвергни их скорому и великому бедствию. Ибо словом ярость пророк выразил скорость (такова бывает ярость), а словом гнев – продолжительность (таково свойство гнева), потому что ярость быстра и маловременна, а гнев, хотя медлительнее, однако же продолжительнее. Посему яростью гнева пророк назвал наказание скорое и продолжительное.
Пс. 68:26. Да бу́дет двор их пуст, и в жили́щах их да не бу́дет живы́й.
[Да будет двор их пуст, и в жилищах их да не будет обитателя.]
Во всех сих изречениях просит правдивого приговора, и умоляет подвергнуть их тому, что ими сделано. Поелику враги, разбив Иерусалим и другие города иудейские, довели их до опустения, то умоляет народ иудейский, чтобы и [1409] их отечество потерпело то же. И получил он просимое, потому что Вавилон опустел, и пребывает таковым до ныне. Но надлежит знать, что, чего иудеи просили вавилонянам, обходившимся с ними злочестиво и лукаво, то потерпели они сами, когда с неистовством восстали на Благодетеля и Спасителя. Ибо вавилоняне делали для них пищу горькою, впрочем, не действительно давая им такую пищу, но трудным рабством отъемля у пищи естественную ее сладость; иудеи же, не потерпев никакой неправды, а напротив того испытав всякого рода благодеяния, подавали Благодетелю своему желчь, и подобно какому-то вредоносному винограду даже самый оцет. А потому и иудеи подверглись тем же наказаниям, и трапеза их стала им в сеть, и в воздаяние, и в соблазн, потому что вместо прежнего благоденствия осуждены на рабство. И помрачились очи их, не терпя видеть истинный свет; и хребет их выну согбен рабством и нищетою за их надменность и жестоковыйность, и двор их стал пуст, и никто из них не живет в жилищах иерусалимских. Посему подпали они собственным своим клятвам, и чего желали вавилонянам, терпя от них обиды, то сами потерпели, оскорбив Благодетеля и став неблагодарными Ему. Посему-то и божественные апостолы заимствовали отсюда свидетельства, разумея двоякое содержание пророчества. Но возвратимся к истолкованию того, что следует по порядку.
Пс. 68:27. Зане́ eго́же Ты порази́л еси́, ти́и погна́ша, и к боле́зни язв мои́х приложи́ша.
[Ибо кого Ты поразил, они преследовали, и болезненность ран моих увеличивали.]
То есть, Ты, подвергая меня наказанию за беззаконие, предал им как исполнителям казни, но они обременили бо́льшими бедствиями вопреки Твоему повелению, и увеличили болезнь, причиненную мне грехом. В сей жестокости обвиняет их и Бог всяческих. Ибо говорит: Аз вдах я в руку твою, ты же не дала им милости и старчий ярем отягчила еси зело и юного не помиловала (Ис. 47:6).
Пс. 68:28. Приложи́ беззако́ние к беззако́нию их, и да не вни́дут в пра́вду Твою́.
[Приложи беззаконие к беззаконию их, и да не войдут они в правду Твою.]
Налагаемое за грехи наказание назвал пророк беззаконием, и как бы говорит: на них, живущих беззаконно, наложи достойное наказание, и да не улучат благ, какие обыкновенно уделяешь праведным.
Пс. 68:29. Да потребя́тся от кни́ги живы́х и с пра́ведными да не напи́шутся.
[Да изгладятся из книги живых и с праведными да не напишутся.]
[1412] С сим сходно сказанное не воскреснут нечестивии на суд, ниже грешницы в совет праведных (Пс. 1:5). О книгах сих упоминает Даниил; ибо говорит: судище седе, и книги отверзошася (Дан. 7:10). Смысл же пророческих слов есть следующий: да не причастятся они того, что даешь Ты посвятившим себя Тебе; да не будут они иметь части в призвании, какого сподобимся мы по Твоему человеколюбию.
Пс. 68:30. Нищ и боля́й есмь аз: спасе́ние Твое́, Бо́же, да прии́мет мя.
[Я беден и страдалец; спасение Твое, Боже, да сохранит меня.]
Отсюда начинает уже пророк предсказывать перемену обстоятельств, прекращение рабства и возвращение плененных. Потому и псалом надписан в конец, о имущих изменитися, потому что последовали с ними два противоположные изменения: прибегнув к покаянию в Вавилоне, восприяли прежнюю свободу, а потом, с неистовством восстав на Владыку, осуждены на совершенное рабство. Посему и то и другое предсказывает настоящий псалом. Сказанное же нищий и боляй есмь аз значит: «увидев меня в нищете, и испытуемого многими болезнями, сподобил Ты спасения Твоего». А потому:
Пс. 68:31. Восхвалю́ и́мя Бо́га моего́ с пе́снию, возвели́чу Его́ во хвале́нии.
[Восхвалю имя Бога моего песнею, возвеличу Его славословием.]
Не буду не признателен за благодеяния, но песнопениями воздам за милости, показав неведущим величие Его повествованием о благодеяниях.
Пс. 68:32. И уго́дно бу́дет Бо́гу па́че тельца́ ю́на, ро́ги износя́ща и па́знокти.
[И (это) будет угодно Богу более, нежели юный телец, с подрастающими рогами и копытами.]
Жертва же хвалы приятнее Ему будет тельца юного и тучного, у которого едва нарастают копыта, едва пробиваются рога. Слез достойно беззаконие иудеев, которые не хотят уразуметь, что служение подзаконное свойственно только детям. И вавилонские пленники дают обет по возвращении не жертвы принести, но песнословить Бога, потому что песнопение угоднее Богу. Но оставим обвинение их в настоящее время, перейдем же к истолкованию.
Пс. 68:33. Да у́зрят ни́щии и возвеселя́тся: взыщи́те Бо́га, и жива́ будет душа́ ва́ша.
[Да увидят (это) бедные и возвеселятся. Взыщите Бога, и жива будет душа ваша.]
Да у́зрят ни́щии и возвеселя́тся. Все впадающие в подобные бедствия от нас да заимствуют повод к благой надежде.
Взыщи́те Бо́га, и жива́ будет душа́ ва́ша [1413] ва́ша. Сверх сего советует достигать спасения упованием на Бога и молитвою.
Пс. 68:34. Я́ко услы́ша убо́гия Госпо́дь и окова́нныя Своя́ не уничижи́.
[Ибо услышал убогих Господь и узников Своих не уничижил.]
Ибо, увидев убожество, приял Он наше моление, и разрешил узы рабства: назвал же их пророк окованными, потому что Господь Сам предал их в рабство.
Пс. 68:35. Да восхва́лят Его́ небеса́ и земля́, мо́ре и вся живу́щая в нем.
[Да восхвалят Его небеса и земля, море и все живущее в нем!]
Всю тварь призываю к участию в песнопении, потому что языка человеческого недостаточно к тому, чтобы поведать милости Божии.
Пс. 68:36. Я́ко Бог спасе́т Сио́на, и сози́ждутся гра́ди Иуде́йстии, и вселя́тся та́мо, и насле́дят и́.
[Ибо Бог спасет Сион, и обстроятся города Иудеи, и поселятся там, и наследуют его.]
Я́ко Бог спасе́т Сио́на, и сози́ждутся гра́ди Иуде́йстии. Приношу же Ему песнопение сие, видя Сион светлым и славным, и города иудейские, которые теперь опустошены, восприявшими прежнее благоденствие. Так, предвозвестив обновление городов, предрекает и множество обитателей.
И вселя́тся та́мо, и насле́дят и́. Живущие теперь в плену, как скоро будут возвращены, построят собственные свои города, и вселятся в них, даже не сами только, но и дети и потомки их. Ибо сие присовокупил пророк:
Пс. 68:37. И се́мя рабо́в Твои́х удержи́т и́, и лю́бящии и́мя Твое́ вселя́тся в нем.
[И потомство рабов Его удержит его, и любящие имя Твое поселятся в нем.]
И се́мя рабо́в Твои́х удержи́т и́. Но поелику за неистовое восстание на Спасителя постигнет их совершенная и конечная гибель, то пророк справедливо приложил к псалму такое заключение.
И лю́бящии и́мя Твое́ вселя́тся в нем. – Не вси бо сущии от Израиля, сии Израиль: ни зане суть семя Авраамле, вси чада (Рим. 9:6–7). Согласно же с сим и пророческое изречение: если число сынов Израилевых будет яко песок морский, останок спасется (Ис. 10:22). Сие сказал и блаженный Давид: и любящии имя Твое вселятся в нем. Ибо после креста и после оного беснования псы изгнаны, а любящие Его вселились в Сионе, принося Ему жертву хвалы.