Не приходи в мои мечты,
Дай сердцу краткий роздых:
Так высоко сияешь ты —
Мне вреден горний воздух.
Твой чистый лик в душе моей —
Как зеркало средь мрака,
Свои уродства всё ясней
Я вижу в нем, однако.
Не лучше ль мне бежать от той,
Чье гордое светило
Красой своей и чистотой
Мой огонек затмило?
Но нет! Не зря моя душа
Лучом твоим согрета:
Она не стоит и гроша
Без твоего портрета.
Пусть умален и посрамлен —
Служил одной тебе я,
Мечты свои в костер любви
Подбрасывал, слабея.
Когда же выгорит дотла
Запас, что мною нажит,
Сосуд, где тень твоя жила,
Пусть на алтарь твой ляжет.
Перевод М. Бородицкой
Господь, когда, звезду узрев,
Явились мудрецы в Твой хлев,
Туда ж, за ангелом, от стада
Шли пастухи взглянуть на чадо:
Волхвы — в премудрости, а те
В своей блаженны простоте.
Мудрец по звездам и планетам
Находит путь, ведомый светом,
Пастух же, трепетом объят,
Бредет в потемках наугад —
И все ж, коль сердце в нем правдиво,
Узрит обещанное диво.
Но что ученость без любви?
Мудрец, премудрости свои
Все перебрав, найдет под спудом
Всё тот же трепет перед чудом
И сладость изумленья: вот
Познанья истинного плод!
Мудрец по книге произносит
Молитвы, снисхожденья просит —
И он очищен от греха;
Мольбы и слезы пастуха
Еще верней дойдут до Бога,
Пусть красноречья в них не много.
Нет, страсть к познанью — не порок,
Когда предмет ее высок,
Но всех причин постичь причину
Нам не дано и не по чину,
Затем Создателю и мил,
Кто сам себя познать решил.
Когда мы в собственных напастях
Виним себя, забывши клясть их,
Когда в несчастии своем
Мы, плача, утешенья ждем,
Когда благодарим ликуя, —
Мы любим, знанья не взыскуя.
Перевод М. Бородицкой
Год миновал с тех пор, как ты в могиле,
И время и природа притупили
Боль первых ран. Внезапная беда
Сердца сковала, словно корка льда, —
Чтоб растопить ее и вызвать слезы,
Нужны стихи: на то не станет прозы.
Стихи о сей горчайшей из потерь
В единый океан бегут теперь,
Что пресен без тебя, но станет солон,
Как только скорбной влаги будет полон.
Нам не к лицу своих стыдиться чувств —
Не сам ли ты, слуга святых искусств,
Возвысил нашу скорбь? ведь мы доселе
О славе да о младости скорбели:
За нами долг, так выплатим судьбе
Всё до слезы — сегодня, о тебе.
Ты слезы наши освятил, и страхам
Дал новый смысл: на мир единым взмахом
Ты благочестья наложил печать,
Веселье от беспутства отличать
Ты нас учил, и всяк имевший ухо
Внимал речам, целительным для духа.
Хирург благословенный! Твой ланцет
Умел распутать лжи змеистый след,
Покровы рассекая слой за слоем,
Средь коих мы грешки свои покоим
И от себя же их таим подчас.
В своей душе ты находил для нас
Чуть видимую тень, когда не смели
В свои мы заглянуть глухие щели.
Такой ли ты достоин похвалы?
Увы, силенки музы столь малы —
Ей не вскарабкаться на эту гору,
И лучший здесь ходок признал бы скоро,
Что ты недостижим, невыразим
И все мы только поверху скользим.
Фантазия объять тебя не может:
Избыток совершенств ее стреножит,
Ей легче в пустоте вершить полет,
Она творит — рассудок познает.
Но и рассудок пред тобой ничтожен:
Бескрылому земной закон положен,
И с помощью весов своих да гирь
Он не измерит высь твою и ширь.
Где чудеса возьмет он для сравненья?
Нет меры для тебя, ни объясненья.
Великий ум и дух! Мы и сейчас
Едва ли знаем, кем ты был для нас.
Перевод М. Бородицкой
Канал с обзорами, анонсами новинок и книжными подборками
Книжный ВестникБот для удобного поиска книг (если не нашлось на сайте)
Поиск книгСвежие любовные романы в удобных форматах
Любовные романыО психологии, саморазвитии и личностном росте
СаморазвитиеДетективы и триллеры, все новинки
ДетективыФантастика и фэнтези, все новинки
ФантастикаОтборные классические книги
КлассикаБиблиотека с любовными романами, которая наверняка придётся по вкусу женской части аудитории
Любовные романыБиблиотека с фантастикой и фэнтези, а также смежных жанров
ФантастикаСамые популярные книги в формате фб2
Топ фб2 книги