Хью Холланд (1569–1633)

На строки и жизнь прославленного драматического поэта мастера Уильяма Шекспира

Британцы! Хватит нам плесканий рук;

Их заломите — ведь угас Шекспир,

Своими пьесами потрясший мир,

Весь шар земной и весь небесный круг.

Иссяк Кастальский ключ; теперь вокруг

Потоки слез; Феб потускнел и сир;

Венчайте лавром гроб — вкушает мир

В нем тот, кто стал царем поэтов вдруг.

Раз у трагедий должен быть пролог,

То труд Шекспира за пролог сойдет,

Что Слава — раз Шекспир в могилу лег,

За смертные кулисы — вслух прочтет.

Пусть жизненная кончилась строка,

Жизнь строк его — на вечные века.

Перевод А. Серебренникова

Загрузка...