Вайолет Джейкоб (1863–1946)

Дикие гуси

— Скажи, ревущий Ветер, мне, что видел ты в пути —

Мой север, что всегда со мной, ты мог насквозь пройти!

Давно я Англию топчу, мой путь на север твёрд.

— Мой друг, я слышал, как прилив ласкает Фёрт-о-Форт.

— Да, Ветер, в радость слышать мне, что так силён прилив,

Я ощутил бы, как туман полз, берег вновь укрыв.

Но расскажи, каких ещё принёс ты мне вестей?

— Мой друг, я чаек разметал, что населяют Тей.

— Почто ж рыдал ты, в Файф летя, о Ветер ледяной?

За Теем многое лежит, что не поймёт живой.

— Мой друг, я Ангуса холмы ласкал — ты их забыл.

— О Ветер, пощади меня, я слеп от слёз бродил!

— Над долом Ангуса видал я диких строй гусей,

И крылья хлопали, неся их в сторону морей,

и пела скорбь их голосов от края бытия.

— O Ветер, сжалься, замолчи, внимать не смею я!

Перевод Б. Булаева

Загрузка...