Том 1. Глава 8A: Образы

28 Июня 1983

аэропорт имени Джона Ф. Кеннеди

Нью-Йорк Сити, Нью-Йорк

Лимузин остановился как можно ближе к терминалу Nationwide Airlines. Водителю было приказано не открывать перед ними дверь. Это только привлекло бы внимание. Надежда состояла в том, чтобы пройти через вестибюль аэропорта и контрольно-пропускной пункт службы безопасности как можно анонимнее и ненавязчивее. В лучшем случае это была слабая надежда, но, тем не менее, надежда.

Джейк открыл дверь и вышел. На нем были синие джинсы и рубашка на пуговицах с коротким рукавом. Темные солнцезащитные очки закрывали его глаза. Его длинные волосы были убраны под бейсбольную кепку "Сан-Франциско Джайентс". В правой руке он держал простую спортивную сумку.

Следом за ним вышла Дженис Боксер — агент отдела рекламы National Records, которая сопровождала группу в их туре, координируя автограф-сессии и интервью радиостанции. Окончание тура "Спуск в ничто" 1983 года, по-видимому, и, к сожалению, не стало концом сотрудничества группы с Дженис. Это было только начало. Ее назначили главным пиарщиком "Невоздержанности". И даже несмотря на то, что тур закончился, было много рекламы, на которой можно было заработать.

У Невоздержанности сейчас самая популярная песня в стране. В конце концов, Кому нужна Любовь? достигший четвертого места альбом The Point of Futility был выпущен и взлетел в чартах так, словно им выстрелили из пушки. Она была на первом месте в течение последних трех недель и пока не проявляла никаких признаков того, что собирается сдавать свои позиции. И это была не единственная таблица, на вершине которой находилась Невоздержанность. Альбом Descent Into Nothing занимал первое место в чарте продаж альбомов уже одиннадцать недель и по-прежнему продавался так быстро, как только National Records могли поставлять копии в магазины. Он стал платиновым еще в мае, всего через шесть месяцев после своего релиза, и, по прогнозам, станет дважды платиновым примерно в конце ноября.

Эта популярность вкупе с нездоровой рекламой, которая все еще набирала обороты из-за статьи о Spinning Rock, означала, что National Records делала все, что было в ее силах и в широких рамках контракта с группой, чтобы Невоздержанность была в центре внимания общественности. Участников группы развозили по всей стране — поодиночке, парами и всех пятерых сразу — чтобы присутствовать на всех мероприятиях, начиная с открытия магазинов звукозаписи и заканчивая интервью местным телевизионным новостям и общенациональными синдицированными телепередачами. Группа выступала на Saturday Night Live и American Bandstand. У Джейка и Мэтта в течение двух часов брали интервью на Rockline. Во время этой конкретной поездки Джейка отправили в одиночку в семидесятидвухэтажное здание NTV в Нью-Йорке, где он был подвергнут особенно подстрекательскому и едкому интервью Брэда Камминса из знаменитого шоу "Проснись, США". Он все еще кипел от обращения, которому подвергся в руках опытного интервьюера.

"Не верите ли вы, что эта так называемая музыка, которую вы продюсируете, является преднамеренной попыткой разжечь развращение молодежи Америки?" был один вопрос. И прежде чем Джейк успел закончить предложение своего ответа, Камминс начал возражать. "Да ладно тебе! Ты сочиняешь песни об употреблении наркотиков и сатанизме. Вы снимаете видео, прославляющие протест, серийных убийц и сатанинские ритуалы. Скажите мне кое-что. Это все просто игра ради продажи пластинок или ты действительно веришь во все это?"

И, конечно, Джейк запинался в этот момент, потому что не было никакого способа ответить на этот вопрос, не признав, что он либо поддерживает сатанизм, либо, по крайней мере, притворяется таковым. Конечным результатом этого стало то, что он предстал перед общенациональной аудиторией как обкуренный идиот, чего и добивался Камминс. Интервью длилось всего пять минут, но эти пять минут были одними из самых длинных в жизни Джейка.

"Ты можешь поверить этому мудаку", - спросил Джейк Дженис, когда они вошли в здание терминала. "Выкрикиваешь мне кучу обвиняющих вопросов, а затем перебиваешь, пока я пытаюсь ответить? И это называется журналистикой?"

"Нет", - сказала Дженис. "Они называют это развлечением. Это все телевизионные новости. Он не журналист, он актер, и чертовски хороший в этом. Люди, которые продюсируют шоу, дали ему его реплики, и он зачитал их вам, как и положено актеру ".

- Ты знала, что он собирался это сделать? - Спросил ее Джейк.

"Ну, конечно", - сказала она, слегка закатив глаза. "Это в его стиле. Ты что, никогда не смотрела "Проснись, США"?"

"Нет. Я не знаю".

"Не расстраивайтесь слишком сильно. То же самое он проделывал с кандидатами в президенты, главами государств, ветеранами-актерами и актрисами, судьями, адвокатами, называйте кого хотите. И некоторые из них выглядели еще хуже, чем ты там, наверху".

Они начали проходить через терминал, направляясь к очереди на контрольно-пропускном пункте службы безопасности. Другие люди толпились вокруг, двигаясь в разных направлениях, направляясь в разные части здания. Голос над головой объявлял о прибытии и отбытии.

"Если ты знал, что он собирается это сделать, - спросил Джейк, - тогда почему ты хотя бы не предупредил меня заранее?"

"Предупредить тебя?" - спросила она. "Зачем мне предупреждать тебя? Ты отлично справился. Ты поступил именно так, как мы хотели. Я не мог бы написать для тебя сценарий лучше, чем этот ".

"Ты хотел, чтобы я там выглядел идиотом?" - спросил он, справляясь со своим темпераментом.

"Идиот - не то слово, которое я бы использовала", - сказала она. "Неорганизованный, неумолимый, дерзкий. Это то, чего мы хотели".

"Это то, чего ты хотел?"

"Конечно", - сказала она. "Это не ваши фанаты смотрят "Проснись, США" — ваши фанаты в это время еще в кроватях — это их родители. Нам нужно, чтобы их родители злились на вас как можно больше. Чем больше вы вызываете отвращения у родителей, тем больше альбомов купят дети ".

Это была старая тема для Джейка и остальных участников группы. Старый имидж - это то, что продает ваш музыкальный аргумент. Джейк придерживался этого не больше, чем тогда, когда они пытались сменить его имя на Джей Ди Кинг. Они создавали хорошую музыку, музыку, которую людям нравилось слушать снова и снова. Вот почему Descent Into Nothing разошелся тиражом в 1,3 миллиона копий. Вот почему Точка Тщетности прочно занимала позицию номер один. Не потому, что Джейк однажды нюхал кокаин из задницы поклонницы или потому, что этот дебильный продюсер снял несколько ужасных видеороликов. И уж точно не потому, что какой-то придурок-актер в телевизионном шоу выставил его идиотом.

Но вы не могли сказать этого таким людям, как Акардио или Дженис, или даже Шейверу, их агенту. Они полностью приписали себе ошеломляющий успех Intemperance — успех, который превзошел даже их самые оптимистичные представления на ранних стадиях контракта. По их мнению, группа, которую правильно продвигали с должным количеством родительского возмущения и споров, просто должна была выпускать приятную музыку, чтобы добиться успеха. Они приводили, по общему признанию, убедительный аргумент в виде Поцелуя, чтобы доказать свою точку зрения. В музыкальном плане Kiss были за гранью простоты, переходя на территорию безнадежно обыденности. Во всех их песнях использовались одни и те же базовые гитарные риффы и использовался один и тот же стиль невыразительных, шаблонных текстов. Если бы не грим, кровопускание и наряды, Kiss не продали бы тысячу альбомов по всей стране. Джейк, конечно, знал, что это правда. Любой настоящий любитель музыки смотрел на такие группы, как Kiss, с презрением. Но поцелуй был также аномалией, единственным настоящим примером того, как образ преодолевает художественные способности. Только потому, что формула однажды оказалась успешной, звукорежиссеры ошибочно пришли к выводу, что это ключ к успеху, и попытались повторить ее с каждой группой, которую они подписали. Популярность MTV и музыкальных клипов в целом только усугубляла эту тенденцию. Когда звукозаписывающим компаниям не удавалось успешно продвигать группу, ориентированную только на имидж, они винили в этом плохую рекламу или публику, не вполне готовую к этому конкретному имиджу. И когда группа действительно добивалась успеха благодаря хорошей музыке — как Оззи, как Дио, как Motley Crue, как Невоздержанность — они предполагали, что на этот раз формирование их имиджа просто увенчалось успехом.

"Чувак", - произнес голос слева от Джейка. "Разве ты не ... как... Джейк Кингсли, чувак?"

Джейк подавил вздох и изобразил улыбку на лице, когда обернулся и увидел двух молодых людей лет двадцати. Они были одеты как студенты колледжа, направляющиеся куда-то на летние каникулы, что означало, что они были одеты так же, как и сам Джейк.

"Это я", - сказал им Джейк, уже потянувшись за ручкой, которую он обычно держал в заднем кармане как раз для таких случаев.

"Чувак", - сказал первый молодой человек, его глаза сияли. "Это, типа, так круто. Могу я взять у тебя автограф, чувак?"

"Конечно", - сказал ему Джейк, вытаскивая ручку. "У тебя есть что-нибудь для меня на подпись?"

Молодой человек протянул корешок своего авиабилета. Джейк спросил его имя.

"Это Майк", - сказал он. "Майк Миллен".

"Как это пишется по буквам?"

Майк странно посмотрел на него. "Э-э... М-И-К-И, чувак".

"Нет, я имею в виду твою фамилию", - сказал Джейк.

"О", - сказал Майк, ударив себя по лбу. "Как ... ага". Он произнес это по буквам.

Джейк нацарапал вариант своего стандартного автографа: Моему другу Майку Миллену, Продолжай зажигать, чувак. Джейк Кингсли.

Другом Майка был Джейсон. Джейк также подписал корешок своей авиакомпании.

"Спасибо, чувак", - сказал Джейсон. "Ты действительно крутой, чувак. Я был на твоем концерте MSG. Слышал, ты действительно хорошо провел время после этого, понимаешь?"

"Да", - сказал Джейк. "Я знаю. Успокойтесь, ребята".

Они поблагодарили его, сказали, что он зажигает в последний раз, а затем разошлись, сравнивая автографы друг друга. Джейк надеялся, что на этом все закончится, но, конечно, этого не произошло. Другие заметили взаимодействие и включились в него. Многие, вероятно, спрашивали себя, может ли это быть Джейк Кингсли вон там, но не были достаточно уверены, чтобы подойти и спросить. Теперь, когда они увидели, как он раздает автографы Джейсону и Майку, их подозрения подтвердились, и их страхи перед приближением к знаменитости развеялись. Через несколько секунд вокруг него столпилось более двадцати человек, все они болтали без умолку и совали ему в лицо корешки авиабилетов или другие клочки бумаги.

Джейк начал подписываться, спрашивая имя каждого человека и как оно пишется, а затем нацарапывая в основном то же самое, что он нацарапал для Джейсона и Майка. Он перекинулся несколькими словами с каждым человеком, пожал каждому руку и оставался вежливым и негромким. Когда они задавали вопросы, он отвечал как можно короче и туманнее. И, конечно, как, казалось, всегда случалось, когда он выходил на публику в эти дни, небольшая толпа продолжала увеличиваться, поскольку другие люди подходили посмотреть, из-за чего весь сыр-бор, поскольку люди, выходящие из толпы, сообщали тем, кто был снаружи, что там был Джейк Кингсли. У него началась клаустрофобия, когда они напирали на него со всех сторон, когда все пытались говорить одновременно. Его руку начало сводить судорогой примерно после тридцатой подписи. И, как это всегда бывало, несколько человек протолкались к нему не для того, чтобы взять у него автограф, а чтобы выразить свое неодобрение тем, кем он был и что олицетворял.

"Бог сурово накажет вас на страшном суде", - сказала женщина средних лет, одетая в безвкусную юбку длиной до щиколоток. "Ты будешь вечно гореть в адском огне!"

"Ну, по крайней мере, мне не придется беспокоиться о том, что надеть", - вежливо ответил он.

"Насильник!" - крикнула другая женщина, на этот раз студенческого возраста, одетая в футболку Cornhuskers. "Держитесь подальше от этой свиньи, девочки. Он не кто иной, как обычный сексуальный преступник".

Джейку не нужно было отвечать на этот вопрос. Несколько человек из толпы вступились за него.

"Он может совершить со мной сексуальное преступление в любое время, когда захочет", - сказала одна молодая леди.

"Ты просто злишься, что он не нюхает кокаин из твоей жирной задницы", - сказал молодой человек.

Это привело к перебранке между девушкой из Cornhuskers и настоящими фанатами, которая быстро переросла во что-то вроде состязания в толкании. Именно тогда Джейк решил, что с него хватит.

"Послушайте, ребята", - сказал он, повысив голос достаточно громко, чтобы все слышали. "Мне действительно нужно пройти регистрацию на мой рейс. Извините, я не смог достучаться до всех ".

С этими словами он протолкался сквозь толпу и снова направился к контрольно-пропускному пункту службы безопасности, Дженис молча следовала за ним. Было несколько просьб от тех, кто не получил автографов, и даже несколько сердитых слов о том, что Джейк забывает, откуда он родом. Джейк не оглядывался назад.

"Тебе не обязательно было так раздражаться по отношению к ним", - упрекнула Дженис. "В конце концов, они твои поклонники".

Джейк проигнорировал ее. Будь ее воля, он бы оставался там шесть часов, подписывая что-нибудь для каждого человека в аэропорту.

На контрольно-пропускном пункте была короткая очередь. Люди, ожидавшие в очереди, смотрели на него и перешептывались между собой, но никто из них не заговорил с ним. Однако двое охранников, дежуривших на контрольно-пропускном пункте, казалось, очень заинтересовались им. Один из них говорил в свой телефон, прикрывая рот и поглядывая на Джейка, который подходил все ближе и ближе.

Когда Джейк и Дженис встали в начало очереди и поставили свои сумки на конвейер, охранники пропустили их через автомат, а затем сняли их обоих и отставили в сторону. После того, как они прошли через металлоискатель, охранник, который разговаривал по телефону, спросил их, могут ли они отойти на минутку в сторону.

"Есть проблема?" Спросил Джейк.

"Я не знаю", - высокомерно ответил охранник. "Есть?"

Джейк вздохнул. Дженис, казалось, собиралась что-то сказать, но передумала.

Через минуту прибыли двое полицейских в форме, один из них сержант. Они немного посовещались шепотом с двумя охранниками, а затем подошли к Джейку.

"Боюсь, нам придется обыскать вашу ручную кладь", - сказал им сержант.

"Зачем?" Спросила Дженис.

"Офицеры заметили некоторые странные предметы на рентгеновском снимке", - сказали им. "Мы просто хотим взглянуть поближе".

"Чушь собачья", - сказал Джейк. "Они звонили тебе еще до того, как мы сдали наши сумки".

Он мягко посмотрел на Джейка. "Я не понимаю, о чем ты говоришь", - сказал он. "Но даже если бы это было так, вы подлежите обыску в этом аэропорту. Я полагаю, вы могли видеть соответствующие знаки, когда заходили на посадку?"

Джейк пожал плечами. "Продолжай", - сказал он. "Но там нет никаких наркотиков. Все, что ты найдешь, это мое грязное нижнее белье и несколько образцов шампуня, которые я стащила из отеля ".

Они пошли вперед, перебирая все в сумках Джейка и Дженис на виду у других людей, проходящих через контрольно-пропускной пункт. Они подняли трусики Дженис и даже пощупали подкладку. Они открыли электрическую бритву Джейка и понюхали ее внутреннюю часть. Когда они не смогли найти ничего компрометирующего, они заставили их обоих согласиться на обыск их личности.

"Я, конечно, отправлю письмо вашему шефу по этому поводу", - фыркнула Дженис, когда ее заставили вывернуть карманы и высыпать содержимое на поднос.

"Ты сделаешь это", - сказал полицейский, начиная обыскивать ее.

Они сделали то же самое с Джейком, который выложил им свои сигареты, зажигалку, бумажник и два доллара мелочью. Когда все закончилось, они не извинились за причиненные неудобства. Они просто сказали им, что они могут войти в терминал, а затем ушли.

"Наглость этих людей", - кипятилась Дженис, когда они входили в терминал. "Обыскивает меня. Мы просто посмотрим, что скажет обо всем этом мой муж, когда вернемся".

"Он просто попытается, чтобы об этом написали где-нибудь в газете", - сказал Джейк. "Джейка Кингсли подозревают в контрабанде наркотиков в аэропорту Кеннеди. Копы не смогли найти его тайник".

"Привет", - сказала Джанет, просияв. "Это неплохая идея".

Джейк только покачал головой и показал свой посадочный талон агенту службы безопасности, охраняющему доступ в зал ожидания первого класса.

Они ждали в холле около двадцати минут. Несмотря на все это, Джейк мог видеть, как люди указывают на него, шепчутся о нем, по большей части, он был уверен, неодобрительным тоном. Другие пассажиры первого класса были в основном пожилыми людьми в костюмах или деловых платьях. Вероятно, они не были фанатами Невоздержанности. Никто из них не подошел поговорить или попросить автограф.

Самолетом был Boeing 747, и секция первого класса находилась на верхней палубе, сразу за кабиной пилотов. Они поднялись по ступенькам и направились к своим местам. Джейк и Дженис сидели во втором ряду с левой стороны. Дженис заняла место у окна, оставив Джейка в проходе. Он потянулся и попытался немного расслабиться, пока остальные пассажиры первого класса занимали свои места. Не успел он устроиться, как из кабины вышел высокий, чисто выбритый мужчина в белой униформе и фуражке и направился прямо к нему.

"Ты Джейк Кингсли, верно?" спросил мужчина, свирепо глядя на него сверху вниз.

"Да", - сказал он. "Так и есть".

"Я капитан Симмонс", - представился мужчина. "Я командую этим самолетом".

"Э-э... хорошо", - сказал Джейк. "Приятно познакомиться, капитан". Он протянул правую руку.

Симмонс только взглянул на него. "Вы ведь не собираетесь создавать никаких проблем на этом рейсе, не так ли?"

Джейк опустил руку. "Я не планировал этого", - сказал он. "Что это были за неприятности, которые, по твоему мнению, я мог причинить?"

"Пьяное поведение, распутство, наркотики, сатанизм. Я не потерплю ничего из этого на своем самолете".

"Сатанизм?" Спросил Джейк. "Вы боялись, что я проведу сатанинский ритуал в вашем самолете?"

"Не умничай со мной, парень", - сказал ему Симмонс. "Ты просто держи свой нос подальше отсюда. Если с вашей стороны возникнут какие-либо проблемы, я приземлюсь в ближайшем аэропорту и попрошу ФБР взять вас под стражу ".

Джейк вздохнул. "Я буду иметь это в виду", - сказал он.

"Вы это сделаете", - сказал Симмонс. "Моим стюардессам было приказано не спускать с вас глаз".

С этими словами он повернулся и пошел обратно в кабину пилотов, закрыв за собой дверь.

Он отсутствовал не более десяти секунд, прежде чем к нему подошла одна из стюардесс, о которых шла речь. Она была рыжеволосой, лет двадцати с небольшим, и обладала телом, которое довольно красиво дополняло ее красно-белую униформу.

"Привет", - сказала она ему, наклоняясь так близко, что это было заигрыванием с нарушением личного пространства Джейка. "I'm Laura. Я буду вашей стюардессой. Я просто хотел бы сказать вам, что мне действительно нравится ваша музыка ".

"Спасибо", - сказал Джейк, одарив ее улыбкой.

"Я пытался попасть на ваше шоу в Лос-Анджелесе, но все три концерта были распроданы".

"Ну, может быть, в следующий раз", - сказал Джейк.

"Как ты думаешь, ты мог бы дать мне свой автограф?" спросила она.

"Еще бы", - сказал ей Джейк, доставая ручку. "У тебя есть что-нибудь, что я должен подписать?"

Она слегка хихикнула. "О, у меня есть много вещей, которые ты должен подписать", - сказала она. "Но сейчас, я думаю, нам придется довольствоваться этим". Она вырвала страницу из своей книги заказов и протянула ему.

"Как твоя фамилия, Лора?" спросил он.

"Гроувер", - сказала она ему.

Он попросил ее произнести это по буквам, а затем написал Лоре Гровер, лучшей, черт возьми, стюардессе в небе. Продолжай зажигать, Джейк Кингсли. Он вернул ей диск.

Она прочитала его, а затем снова хихикнула и спрятала в карман. "Спасибо, Джейк", - сказала она ему. "А теперь могу я предложить кому-нибудь из вас выпить, пока мы ждем посадки в автобусную секцию?"

- Я буду "кровавую мэри", - сказала Дженис. "Крепкую "кровавую Мэри".

"Ты понял", - сказала она, записывая это. "А как насчет тебя, Джейк? Ты тоже хочешь "кровавую Мэри"?

"Нет, я просто возьму..."

"Как насчет "Чивас" и кока-колы?" предложила она. "Я прочитал в статье, которую твой агент поместил в Rock Star, что ты любишь "Чивас" и кока-колу".

"Э-э... нет, спасибо", - сказал он. "Я просто выпью кофе".

"Кофе?" спросила она разочарованно. "Только кофе?"

"Сейчас только десять утра", - сказал он. "Я бы не хотел напиваться так рано. Кто знает, что может случиться. Я мог бы начать проводить сатанинский ритуал или что-то в этом роде".

Она снова хихикнула, бросив понимающий взгляд в сторону кабины пилотов. "Верно", - сказала она, подмигивая ему. "Я понимаю тебя".

Когда она вернулась четыре минуты спустя и поставила перед ним чашку с дымящимся кофе, она снова подмигнула. "Именно так, как ты любишь", - сказала она. Затем она дала Дженис свою "кровавую Мэри" и направилась к проходу, чтобы заказать еще напитки.

Кофе показался Джейку странным. Он понял почему, когда сделал первый глоток. В него было сильно подмешано виски, виски, которое на вкус подозрительно напоминало "Чивас Регал". Он в ужасе покачал головой, но все равно выпил. Какого черта? Это то, чего они от меня ожидают.

Через десять минут после того, как они достигли крейсерской высоты, Лаура сделала ему предложение.

"Ты хочешь вернуться и посмотреть каюту стюардессы?" она прошептала ему на ухо.

"Э-э... нет, спасибо", - сказал он ей. "Я подумал, может быть, я просто немного посплю".

"Но я покажу тебе все", - сказала она. Она огляделась и, видя, что никто не обращает на нее внимания, добавила: "Включая ванную, которой мы пользуемся, если вы понимаете, что я имею в виду". Говоря это, она мягко подула ему в ухо.

Он, конечно, знал, что она имела в виду. И, какой бы интригующей ни была мысль вступить в клуб "майл-хай" со стюардессой, он не думал, что прямо сейчас это будет ужасно хорошей идеей, не учитывая пристального внимания, которому, по словам капитана, он подвергался. "Я не думаю, что это хорошая идея, Лора", - сказал он. "Нас могут поймать. И если бы мы это сделали, они бы тебя уволили, не так ли? Я бы не хотел нести за это ответственность".

"Нас не поймают", - сказала она. "Поверь мне. И даже если бы мы это сделали, это стоило бы того".

"Я... эээ... придется отложить это в другой раз", - сказал он. "Извини".

Она немного надулась, но не стала развивать тему дальше. По крайней мере, пока.

Что она действительно делала, так это продолжала угощать его напитками. Она дала ему еще чашку кофе с добавлением сахара, а затем "Чивас" с кока-колой. К тому времени, как он покончил с ними, он начал гудеть, его здравый смысл отступил на задний план... еще раз.

Только после пятой рюмки, когда они летели на высоте 38 000 футов над центральной Миссури, и когда Дженис тихонько похрапывала рядом с ним, он сдался. Он обменялся несколькими словами с Лаурой, получив инструкции, а затем она исчезла. Он подождал пять минут, а затем встал и прошел обратно в дальний конец салона первого класса, мимо лестницы и в каюту стюардессы. Здесь была теплая кухня, несколько кофейников и бар. Барменшей была женщина лет сорока, которая понимающе посмотрела на него.

"Я думаю, тебе нужно в ванную, не так ли?" - спросила она его, подмигнув. "Это вон та дверь. Просто заходи".

Он вошел внутрь. Лора ждала его там, ее колготки и трусики были скомканы и брошены в маленькую раковину, в ее глазах светилось вожделение. Она горячо поцеловала его, просунув язык ему в рот. Он пустил в ход свои руки, одной сжимая ее голую задницу, другой теребя ее влажное влагалище. Она застонала ему в рот, а затем разорвала объятия. Она опустилась на колени, расстегивая его джинсы и стягивая их к его ногам. Она взяла его твердость в рот и начала сосать, делая минет с точностью и мастерством, сравнимыми с таковыми у лучшей поклонницы, с которой он был.

Она подвела его почти к краю, а затем внезапно высвободилась.

"Сядь на унитаз", - прошипела она ему. "Я хочу тебя трахнуть".

Он сел на унитаз. Она шагнула вперед и задрала юбку, показывая ему, что она действительно рыжая от природы. Она присела на корточки над ним и начала опускаться. Он схватил ее за задницу и остановил.

"Подожди секунду", - сказал он ей.

"Что?" спросила она, тяжело дыша.

"Мне нужно надеть резинку", - сказал он, наклоняясь, чтобы достать бумажник из брюк. Он никогда не выходил из дома без по крайней мере двух презервативов.

"Тебе это не нужно", - сказала она ему, пытаясь заставить себя опуститься теперь, когда одна из его рук освободилась. "Я принимаю таблетки".

"На самом деле, мне это действительно нужно", - сказал он, слегка подталкивая ее назад. "Это прописано в моем контракте".

"В твоем контракте?" спросила она, сбитая с толку.

"Да", - сказал он, наконец доставая бумажник. "Один из тех пунктов, которые они включают. Ты знаешь, как это бывает?"

Пока она ломала над этим голову, он извлек бумажник, а затем презерватив из него. На самом деле, конечно, это не было частью его контракта, но он прослушал достаточно лекций об ужасах венерических заболеваний и исках об установлении отцовства, чтобы быть уверенным, что никогда не ездит без седла. Он открыл презерватив и умело закатал его на место.

Лаура слегка вздохнула. Хотя Джейк никогда бы этого не узнал, она на самом деле не принимала таблетки и фактически находилась в середине самого фертильного периода своего цикла. Ее смутные надежды забеременеть от того, кого она считала неприлично богатой рок-звездой, рухнули, но, по крайней мере, она все еще могла получить половину того, к чему стремилась. Она опустилась всем телом на член Джейка, поглощая его в себя. Затем она начала выгибаться вверх-вниз, постанывая во время поцелуя.

Джейк знал, что у него было мало шансов действительно доставить ей оргазм в такой стесненной и нервной обстановке. Он продержался около пяти минут — достаточно времени, чтобы квалифицироваться как респектабельное представление, — целуя ее, ощупывая ее задницу, шепча гадости ей на ухо, прежде чем позволил себе расслабиться и наполнить презерватив своей спермой.

Когда они снова встали, он снял резинку и завязал на ней узел. Затем он лично спустил ее в унитаз, придерживаясь другого правила, которое вбили в него эксперты по национальной безопасности: Если ты собираешься оставить использованную резинку валяться там, где какая-нибудь сука может ее поднять, ты можешь с таким же успехом просто трахнуть их без нее. К этому моменту его карьеры его разум был настолько измучен своей профессией, что он даже не задумывался о том, что нормальным мужчинам не нужно беспокоиться о таких вещах.

Они привели себя в порядок, а затем вышли из туалета. Бармен еще раз подмигнул им обоим, но ничего не сказал. Их не поймали.

Джейк вернулся на свое место и вскоре крепко уснул. Он не просыпался, пока они не начали последний спуск в Лос-Анджелес.

Лимузин высадил Джейка перед двадцативосьмиэтажным зданием Esnob Pinchazo Tower в центре Лос-Анджелеса. Водитель открыл перед ним дверцу, и он вышел со спортивной сумкой в руке.

"А теперь запомни, - сказала ему Дженис, - у нас премьера фильма в субботу вечером".

"Я помню", - сказал ей Джейк. Как будто он мог забыть. Он боялся этого опыта с тех пор, как ему рассказали об этом две недели назад.

"Я уверен, Мэнни напомнит тебе и проследит, чтобы ты был одет в смокинг, который мы пришлем". Она имела в виду Мэнни Марипозу, живущую с ним горничную / дворецкого / повара, которую наняли для него.

"Я уверен, что так и будет", - сказал Джейк.

"И, пожалуйста, примерь тот медальон с пентаграммой, который мы тебе подарили", - сказала она. "Это выглядело бы так ... ну, ты знаешь... Сатанинский, если бы ты надел его со своим смокингом ".

"Я выбросил медальон с пентаграммой в мусорное ведро", - сказал Джейк. "Не отправляй еще один".

Дженис изобразила обиду. "Это был подарок, Джейк", - сказала она. "Мистер Акардио сам выбрал это для тебя.

"И, без сомнения, вычел стоимость этого из моих возмещаемых расходов. Я не ношу пентаграмму или что-то еще, кроме смокинга, Дженис. Это окончательно".

Она покачала головой. "Иногда ты просто так сопротивляешься программе улучшения изображения, которую мы запускаем, Джейк. Разве ты не знаешь, что мы просто пытаемся защитить твои интересы?"

Джейк с отвращением фыркнул. "До свидания, Дженис", - сказал он. "Приятно было с тобой попутешествовать".

Прежде чем она успела сказать что-нибудь еще, он ушел, направляясь к главной двери вестибюля.

"Добрый день, мистер Кингсли", - сказал швейцар в форме, охранявший вход в высококлассное жилое здание. "У тебя была хорошая поездка?"

"Ты поймал "Проснись, США" этим утром?" Спросил его Джейк.

"Да, сэр, я это сделал", - сказал он.

"Тогда ты знаешь, что за поездка у меня была".

Швейцар невозмутимо кивнул. "Могу я попросить кого-нибудь помочь вам с сумкой, сэр?"

"Нет, спасибо", - сказал Джейк. "Думаю, я справлюсь".

"Очень хорошо, сэр", - сказал он и придержал дверь открытой.

Джейк вошел в шикарный вестибюль и направился прямо к лифтам. Там в ожидании стояли еще двое жильцов здания. Одним из них был Стив О'Райли, яркий синоптик на одном из местных новостных каналов. Другой была Таня Харриган, стареющая характерная актриса, чьей специальностью было играть мать в фильмах, снятых для телевидения, и специальных программах после школы. Они оба кивнули ему, выказывая настолько мало узнавания, насколько это было возможно в обществе. Хотя в здании было полно второстепенных актеров, местных телеведущих и других знаменитостей низшей лиги, большинство из них предпочли пренебрежительно отнестись к Джейку, когда столкнулись с ним. Казалось, они думали, что поклоняющемуся сатане рок-музыканту не место в их любимом высококлассном здании. Один из швейцаров, с которым Джейк был дружен, рассказал Джейку, что даже состоялось собрание группы владельцев, на котором они безуспешно пытались инициировать процесс выселения его и Билла, которые также жили в этом здании. Единственный раз, когда кто-то из них вообще с ним заговорил, был, когда у них закончился кокаин и они не могли найти своего дилера и, предположив, что Джейк - ярый любитель кокаина, попытались выпросить у него немного.

Таня вышла из лифта на шестом этаже. О'Райли вышел на девятом. Затем Джейк в одиночестве поднялся на двадцать четвертый этаж, где находились квартиры побольше. Он вышел в просторный, устланный роскошным ковром коридор, увешанный картинами, написанными маслом, и прошел шестьдесят футов до своей входной двери. Он открыл ее ключом и вошел в то место, которое в данный момент называл домом.

Он должен был признать, что это была действительно хорошая квартира, которую они ему выделили. В нем было три спальни, в том числе главная спальня площадью восемьсот квадратных футов, в которой имелись огромная ванна, отдельный душ и джакузи на шесть персон. Гостиная тоже была довольно большой и обставлена дорогой кожаной мебелью. Там был шестидесятидвухдюймовый проекционный телевизор с первоклассным кабельным телевидением, стереомагнитофон и проигрыватель лазерных дисков. Рядом с ним, в отдельном шкафу, стояла первоклассная стереосистема, включавшая проигрыватель, два кассетных проигрывателя, ресивер и даже один из новомодных проигрывателей компакт-дисков, хотя последнее было не более чем новинкой, поскольку на компакт-дисках еще почти не выпускалась музыка. Все эти аудио- и визуальные компоненты можно было активировать и регулировать с помощью различных пультов дистанционного управления, которые стояли на журнальном столике из дымчатого стекла перед диваном. В дальнем конце гостиной было огромное панорамное окно и раздвижная стеклянная дверь, которая вела на просторный балкон с видом на центр Лос-Анджелеса. На ближней стороне зала находился полностью укомплектованный и действующий дубовый бар для коктейлей.

Да, это было действительно приятное место для отдыха, и это было единственное место, которое Джейк мог назвать "домом" на данный момент, но на самом деле это было не его. Роскошный кондоминиум был арендован National Records и был закреплен за Джейком в рамках пункта "жилищная помощь" в его контракте. В этом пункте говорилось, что если один из нижеподписавшихся не сможет обеспечить себя жильем в период действия контракта или во время него, лейбл предоставит жилье, соответствующее "предполагаемому общественному статусу, ожидаемому от человека их положения". На этикетке также будут представлены необходимые продукты, одежда, туалетные принадлежности, принадлежности для ухода и, конечно же, "товары для развлечений". Там также был пункт о предоставлении "слуги", если такое было сочтено уместным.

Само собой разумеется, что стоимость всего этого вычиталась со счета возмещаемых расходов. Джейк запросил и получил копию одного из своих ежемесячных отчетов о расходах и не удивился, обнаружив, что вся эта роскошь обходится ему в среднем в восемь тысяч долларов в месяц. И это даже не учитывало стоимость лимузинов, на которых он ездил всякий раз, когда куда-нибудь ездил, или денежное пособие в размере тысячи долларов, которое ему выдавали каждые две недели.

"Ты не можешь поселить меня в квартире поменьше?" в какой-то момент он попросил. "Просто в маленькой квартирке где-нибудь в Голливуде? Я могу водить свою собственную машину и тратить свои карманные деньги на продукты ".

"Помни пункт контракта, Джейк", - ответил Акардио. "Нам нужно содержать тебя в месте, соответствующем твоему положению. Люди не хотят видеть известную рок-звезду, живущую в какой-нибудь дыре на Голливудском бульваре. Они хотят видеть тебя в роскоши. Они не хотят видеть тебя за рулем какого-то дерьмового автомобиля. Они хотят видеть тебя в лимузине".

"Но как насчет того парня-слуги", - спросил Джейк следующим.

"Мэнни? Тебе не нравится Мэнни? Его очень рекомендовали".

"И к тому же он обходится очень дорого", - сказал Джейк. "Он обходится мне в две тысячи долларов в месяц в виде зарплаты и бог знает во сколько обходится еда. Я могу сама стирать и убирать в своем доме".

"На протяжении многих лет мы пришли к выводу, что лучше всего, если у наших музыкантов есть кто-то, кто выполняет эти обязанности за них. В конце концов, к вам в квартиру время от времени приходят гости. Мы предпочитаем, чтобы в подобных случаях все оставалось профессионально чистым".

"Значит, я не могу избавиться от Мэнни?"

"Ты смотришь на это неправильно, Джейк. Ты живешь в роскоши. Вы должны быть благодарны, что мы предоставляем все это для вас ".

И на этом обсуждение в значительной степени закончилось. Джейк позвонил Полин позже в тот же день и попросил ее еще раз просмотреть свой экземпляр контракта.

"Могут ли они заставить меня жить в этом месте и заставить меня платить за все, что с этим связано?" он спросил ее. "Есть ли какой-нибудь способ, которым я могу потребовать, чтобы они поместили меня в какое-нибудь место подешевле?"

Она просмотрела это, пока он ждал звонка, и ее ответ был, как ни невероятно, "да, они могли" и "нет, он не мог".

"Они могли бы поселить тебя в какой-нибудь квартире в центре Уоттса или в особняке стоимостью шесть миллионов долларов в Малибу с полным штатом прислуги, если бы захотели. Если вы не в состоянии самостоятельно обеспечить себя жильем и платить за него из своего кармана, вам придется жить там, где они скажут ".

И, конечно, он не мог заплатить даже за квартиру Уоттса из своего собственного кармана. У него не было собственного денежного потока. Хотя гонорары поступали рекой от продаж альбома и всех синглов, и хотя тур, который они завершили, собрал аншлаги на всех площадках и фактически заработал деньги, а не потерял их (редкость среди туров), окупаемые расходы по-прежнему съедали более чем в два раза больше дохода, чем приносили гонорары. В день, когда Descent Into Nothing стал платиновым, группа в целом заработала более девяноста тысяч долларов в минусе. И теперь, когда турне закончилось и расходы на жилье также были вычтены, они еще глубже залезали в яму.

Как только Джейк закрыл за собой дверь, Мэнни с улыбкой появился в дверях кухни. Мэнни было сорок лет, но выглядел он намного моложе. Он был изысканно подтянутым, пылким, шепелявящим гомосексуалистом и, как и многие чернорабочие в районе большого Лос-Анджелеса, разочарованным актером. Хотя он всегда был вежлив — даже когда Джейк не был таким, — и хотя Джейку действительно нравилось иметь слугу, он инстинктивно знал, в чем заключается настоящая преданность Мэнни. Он был просто еще одной няней, просто еще одним шпионом для Национальных архивов, который сообщал Акардио обо всем, что Джейк говорил или делал, если считал, что Акардио захочет об этом знать.

"Джейк", - поприветствовал Мэнни. "Рад видеть тебя снова. Как прошла твоя поездка?"

"Просто классно", - сказал Джейк, закрывая за собой дверь и подходя к дивану. "Что это ты готовишь? Странно пахнет".

"Хаузенпеппер", - сказал Мэнни.

"Кролика?" Спросил Джейк. "Ты приготовишь мне кролика на ужин?"

"О, вы слышали об этом?"

Джейк кивнул. "Да, в мультфильме про Багза Банни".

Мэнни на мгновение странно посмотрел на него, а затем решил не продолжать упоминать Багза Банни. Вместо этого он бросился к Джейку, чтобы взять его спортивную сумку. "Позволь мне отнести это для тебя в прачечную. Я все постираю и уберу, прежде чем лечь спать сегодня вечером".

"Конечно", - сказал Джейк, отказываясь от владения сумкой.

"Могу я предложить тебе выпить?"

"Не-а", - сказал ему Джейк. "Ты возвращайся к тушению своего кролика. Я собираюсь пойти принять душ и переодеться. Я сам возьму себе выпить, когда закончу.

"Как пожелаете", - сказал Мэнни, слегка вежливо поклонившись. С этими словами он потащил спортивную сумку в сторону прачечной.

Джейк запер за собой дверь спальни, а затем принял долгий, роскошный душ, смывая со своего тела запах рыжей стюардессы. Он вытерся, бросив полотенце в корзину для белья, которую установил Мэнни, а затем надел пару мешковатых спортивных штанов и футболку свободного покроя. Он сел за свой стол в углу комнаты и посмотрел на телефон. Подобно реакции Павлова, мысли об Энджи промелькнули в его голове. Он все еще знал номер ее телефона. Предполагая, что она работает по тому же графику, что и до тура, он мог бы набрать этот номер прямо сейчас и поговорить с ней менее чем за двадцать секунд.

Он вздохнул, подумав об этом. "Ты такой жалкий", - сказал он себе.

Он все еще не разговаривал с ней с того последнего дня, когда они сели в автобус, чтобы отправиться на свой первый концерт в Бангор. Даже когда они на самом деле были в Лос-Анджелесе на трех концертах, когда он мог позвонить ей с телефона гостиничного номера, он не сделал этого. Это было тогда, когда все только и говорили о статье о "Вращающемся камне". Он сказал себе, что не сможет смотреть ей в глаза после этого, что она не захочет с ним разговаривать. А потом, когда они вернулись в Лос-Анджелес после тура, когда они поселили его в этой квартире, он и тогда ей не позвонил. Она жила менее чем в шести милях отсюда, и он не мог заставить себя связаться с ней.

Позвони ей сейчас, прошептала часть его разума. Возьми этот гребаный телефон и позвони ей. Она могла бы прийти сегодня вечером, и ты мог бы поговорить с ней. Может быть, ей будет противно то, кем ты стал, то, что ты натворил, но тогда, может быть, она поймет. Разве это не всегда было лучшей частью ваших с ней отношений? Она была подружкой, а не просто шлюхой, которую ты трахнул. Вы могли бы поговорить с ней, установить с ней связь, рассказать ей о своих страхах и разочарованиях, и она бы выслушала и посочувствовала.

Он поднял трубку. Но он не набирал номер Энджи. Вместо этого он позвонил Биллу, который жил в кондоминиуме поменьше, всего тремя этажами ниже.

"Привет, Джейк", - сказал Билл немного напряженным голосом. "Поймал тебя на шоу этим утром. Пришлось встать с этим синдромом баловства, чтобы сделать это, но я поймал тебя ".

"Да, этот засранец здорово меня наебал", - сказал Джейк.

"Это было не очень эстетично", - вынужден был согласиться Билл. "Ты только что вернулся?"

"Да. Ты, должно быть, уходил куда-то прошлой ночью, если у тебя снова синдром баловства".

"Действительно, - сказал он. "Мы с Мэттом снова ходили в клуб "Желтый страус"".

Клуб "Желтый страус" был модным ночным клубом Лос-Анджелеса недалеко от центра города. Это было одно из одиннадцати таких мест, которые им разрешалось часто посещать, то есть они были в списке мест, куда их отвезут водители лимузинов. Хотя они никогда в этом не признавались, Джейк был почти уверен, что у National Records был какой-то контракт на поддержку с заведениями из списка. Если бы они попытались поехать куда-то, чего нет в списке, водители лимузинов отказались бы. И им пригрозили, что если кто-нибудь из них воспользуется своими денежными пособиями, чтобы вызвать такси и самостоятельно отправиться куда-нибудь, не включенному в список, то денежное пособие будет прекращено на месяц.

"Ты переспала?" Спросил Джейк.

"Я думаю, да", - сказал Билл. "Две мои резинки исчезли, когда я проснулась, а рядом с моей кроватью была пара трусиков".

"Обычно это верный признак. Это были красивые трусики?"

"Розовый вырез бикини", - сказал Билл. "Размер маленький".

"Ну, скорее всего, она была сексуальной. Чем ты сейчас занимаешься?"

"Валяюсь в пижаме и жду, когда пройдет головная боль".

"Почему бы тебе не подняться наверх?" Спросил Джейк. "Мы немного подожжем, а потом съедим хаузенпеппер, который Мэнни готовит для меня".

"Hausenpepper?" - Спросил Билл. "Ты имеешь в виду, как в "Багз Банни"?"

"Это то, что нужно", - сказал Джейк. "Ты в деле?"

"Я в деле", - сказал Билл.

Билл поднялся через десять минут, небритый, одетый в шорты до колен, которые открывали его узловатые колени, и майку, которая демонстрировала его тощие руки. Его очки из-под кока-колы стояли на своем обычном месте, а короткая стрижка была всего двухдневной давности.

"Не хотите ли чего-нибудь выпить, мистер Арчер?" Спросил Мэнни, пригласив его внутрь.

"Я принесу напитки, Мэнни", - сказал ему Джейк. "Ты сходи за заначкой и заряди бонг для нас".

"Как пожелаешь", - сказал Мэнни, исчезая на кухне.

Джейк смешал Биллу его любимые напитки Crown Royal и 7up. Себе он приготовил крепкую смесь из кока-колы и импортного ямайского рома. Они устроились перед телевизором как раз в тот момент, когда Мэнни вернулся с стеклянным бонгом ручной выдувки, наполненным водой со льдом и ломтиком лимона. Он поставил его перед ними, а затем протянул Джейку серебристый контейнер, наполненный высококачественной марихуаной.

"Вы не хотели бы, чтобы я загрузил для вас водопроводную трубу?" Спросил Мэнни.

"Нет, иди туши своего кролика", - сказал ему Джейк. "Мы справимся сами".

И они сделали. Они выпили по три глотка каждый, а затем спокойно потягивали свои напитки. Они говорили о том, чтобы пойти в один из клубов, но в конце концов решили этого не делать. Вместо этого они занялись одним из своих наиболее частых занятий - играли в видеоигры на консоли Atari 2600. Они играли в Space Invaders и Missile Command, пока не пришло время есть. Уничтожив "хаузенпеппер" Мэнни, они выкурили еще немного травки и играли еще три часа, все время выпивая.

Это был насыщенный вечер.

На следующее утро лимузин забрал Джейка в 8:30 утра. Он был чисто выбрит и одет в парадные брюки и рубашку. Водитель ехал по запруженным улицам центра города, пока не подъехал к зданию Maton Pauvrete building, которое было еще одним кондоминиумом более высокого класса, полным второсортных знаменитостей. Именно здесь Мэтту было назначено жить. У него был огромный номер на двадцать первом этаже двадцатитрехэтажного здания.

Водитель открыл дверь, и Мэтт шагнул внутрь, найдя место прямо напротив Джейка. Он был одет немного более небрежно для встречи, на которую они собирались отправиться, как это было обычно. На нем были потертые джинсы и футболка, которые он прихватил во время недавней однодневной поездки в Мексику. Логотип на футболке был рекламой популярного борделя в Тихуане, который Мэтт посещал и из которого в итоге его выгнали.

"Как дела, брат", - поприветствовал он, закуривая сигарету. "Поймал тебя вчера в метро. Довольно хреновое представление".

"Да", - согласился Джейк. "Это было примерно так же весело, как ректальный осмотр".

Их отвезли в Голливуд и высадили перед зданием Национальных архивов. Группа туристов, проходивших мимо, заметила их и быстро окружила. Они дали по десять или пятнадцать автографов каждому, прежде чем сумели вырваться на свободу и добраться до главного входа в вестибюль. Там пожилой охранник впустил их к лифту. Они поднялись на восемнадцатый этаж, и еще один охранник провел их в конференц-зал.

За столом в комнате сидели Макс Акардио, Шейвер, Рик Бейли из отдела развития артистов и, конечно же, Дженис Боксер, их менеджер по рекламе. Перед всеми стояли чашки с кофе и тарелки с рогаликами. Посреди стола стояло зеркальце с остатками кокаина, на нем были отчетливо видны следы.

"Мэтт, Джейк", - поприветствовал Акардио, вставая, чтобы обнять их в знак приветствия. "Как у вас дела сегодня утром?"

Они оба буркнули, что с ними все в порядке, а затем сели.

"Мы просто наслаждались маленькими хлопьями по-боливийски, пока ждали вас", - сказал Шейвер. "Хотите, мальчики, чтобы я вас познакомил?"

"Нет, спасибо", - ответили оба, подчеркнув, что должны быть как можно более холодны с Шейвером. Хотя технически он все еще был их агентом, они больше не встречались с ним, не спрашивали его совета и даже не разговаривали с ним. Хотя это было правдой, что он открыл им дверь в звукозаписывающую индустрию, их благодарность за это была омрачена тем фактом, что он позволил им быть обманутыми их контрактом, в то время как о нем самом прекрасно заботились, и в настоящее время он получал двадцать один процент от всех их авторских гонораров до того, как были сделаны какие-либо вычеты. Они пытались уволить его, когда "Нэшнл" решила воспользоваться своим вторым вариантом по контракту, но им это не удалось. В контракте Intemperance с Shaver было указано, что он будет их агентом на протяжении всего срока действия любого контракта, который он заключит с индустрией звукозаписи, включая любые периоды опционов. Вначале это не казалось чем-то особенным, когда целью в первую очередь было просто заключить контракт, но сейчас это, безусловно, имело большое значение.

"Я все же выпью немного этого кофе", - сказал Джейк Акардио. "Если это не слишком затруднит".

"Конечно, нет", - ответил Акардио. Он позвонил своему секретарю.

Кофе был налит, и Джейк сделал глоток. Это был превосходный напиток, привезенный прямо из Коста-Рики.

Акардио, председатель собрания, провел еще несколько предварительных слушаний, а затем перешел к делу. "Позвольте мне начать с того, что мы на лейбле ценим все те путешествия, которые вы двое, а также остальные участники группы, предпринимали для того, чтобы поддерживать механизм продвижения альбома в рабочем состоянии. Я знаю, у нас были некоторые проблемы друг с другом, что мы не всегда сходились во взглядах по многим вопросам, но ты очень хорошо относился ко всему этому, особенно ты, Джейк. То, как Брэд Камминс обошелся с тобой, было ужасающим, абсолютно незаслуженным ".

"Я думал, ты хочешь, чтобы он так относился ко мне", - сказал Джейк.

"Ну, мы, конечно, хотели полемики", - сказал Акардио. "В конце концов, твои альбомы действительно продаются. Но мы не ожидали, что он будет настолько брутальным. Я приношу извинения за то, что поставил вас в такое специфическое положение ".

"Да", - сказал Джейк, ни на мгновение не поверив ему.

"В любом случае, - сказал Акардио, - мы провели последние две недели, просматривая записи, которые вы, ребята, сделали для нас. Должен сказать, вы проделали очень хорошую работу с этим первичным оборудованием ".

Записи, о которых он говорил, представляли собой кассеты с музыкой, которые группа записала на небольшом складе, арендованном лейблом для репетиций и сочинения (стоимость которого также вычиталась из их окупаемости). Ожидалось, что качество записи будет достаточно хорошим только для того, чтобы национальный исполнительный директор услышал, как звучат необработанные песни, и мог решить, какие из них использовать. Текст песни даже не обязательно было различать, поскольку листы с текстами были предоставлены вместе с записью. Таким образом, единственным оборудованием, которое им предоставили для создания записи, были старая микшерная доска и коммерческий кассетный магнитофон. Никаких технических специалистов любого рода для оказания им помощи выделено не было.

"Это очень просто", - инструктировал Акардио. "Просто подключите все к микшерному пульту, поверните все диски примерно до среднего уровня, вставьте кассету в аппарат и начните играть. Дайте нам по крайней мере двенадцать песен, если они у вас есть, больше. Это не займет у вас больше дня.

На самом деле потребовалось три дня, чтобы записать пятнадцать песен. Билл взял на себя управление микшерным пультом и проверил звук и настроил каждый вход так же тщательно и анально, как он привык наблюдать за их проверками звука на D Street West. Конечным результатом была запись не совсем студийного качества, но настолько близкая к нему, насколько это было возможно без фактического использования ресурсов студии.

"Спасибо", - сказал Джейк. "Мы действительно очень усердно работали над этим, особенно Билл".

"Там есть несколько запоминающихся мелодий", - сказал Акардио. "Мы почти уверены, что сможем использовать примерно половину из них.

"Половина?" Спросил Мэтт. "И это все?"

"Совершенно верно", - ответил Акардио. "Вот список песен, с которыми мы определились". Он раздал Джейку и Мэтту листки бумаги для заметок. Они внимательно просмотрели их, оба отметив, что "примерно половина" означает семь из пятнадцати выбранных вариантов.

"Как вы можете видеть", - сказал Акардио. "Большинство мелодий, которые мы выбрали, были не записанными мелодиями, которые вы исполняли во время тура в качестве наполнителя. Реакция аудитории была настолько хорошей, что мы почти обязаны включить эти подборки в следующий альбом. Однако очевидно, что нам понадобится от вас еще несколько песен, прежде чем мы начнем процесс записи ".

"У нас больше нет песен", - сказал Джейк. Это была буквально правда. Все пятнадцать представленных ими песен были написаны и исполнялись ими в дни D Street West. С тех пор они не придумали ничего нового, поскольку у них не было ни времени, ни желания. Джейк даже не садился и не бренчал на своей гитаре — процесс, который он использовал при сочинении нового материала, — с тех пор, как они выпустили Descent Into Nothing.

"Нам нужно десять сокращений для альбома", - сказал Акардио. "Возможно, нам сойдет с рук девять, если вы расширите одну из менее коммерчески жизнеспособных мелодий до длины, не относящейся к радиоформату. Это то, что обычно делает Земляной камень".

"Или мы могли бы использовать некоторые из тех песен, которые вы отвергли", - сказал Джейк.

"Нет", - сказал Акардио. "Об этом не может быть и речи".

"Какого хрена?" Спросил Мэтт. "Я имею в виду, конечно, некоторые из них, может быть, немного простоваты — это одни из наших самых ранних работ, — но вы также испортили некоторые из наших лучших работ здесь. Как насчет того, что это есть в книге? Толпе с Ди-стрит это понравилось, но ты продолжаешь отвергать это. Вы не позволили нам записать это для первого альбома, вы не позволили нам использовать это в качестве наполнителя во время тура, а теперь вы не хотите, чтобы это было и на втором альбоме".

Эту песню выбрала Дженис. "Это довольно запоминающаяся мелодия, - сказала она, - но, боюсь, она слишком противоречива. Суть вопроса, ты знаешь".

"Простите?" Сказал Джейк. "Слишком противоречиво? Вы хотя бы знаете, о чем эта песня?"

"Конечно, мы знаем, о чем идет речь", - сказала Дженис. "Это гротескная и крайне оскорбительная пародия на Библию".

"Это исследование негативных ценностей, которым учит Библия", - поправил Джейк. "И осуждение религиозного лицемерия".

"Мы не можем опубликовать антибиблейскую статью", - сказал Акардио. "Полемика была бы слишком серьезной".

"Позвольте мне прояснить ситуацию", - осторожно сказал Джейк. "Вы пытаетесь выставить нас кучкой язычников, поклоняющихся сатане, потому что думаете, что так продаются альбомы, но вы не хотите, чтобы на нашем следующем альбоме была антибиблейская песня? Я здесь что-то упускаю?"

"Вы не понимаете контекста, в котором мы это отвергаем", - сказала Дженис.

"Что ж, тогда, пожалуйста, просвети нас", - сказал Джейк.

"Это слишком конкретно оскорбляет Библию", - объяснила она. "Хотя вы не упоминаете Священные Писания поименно, совершенно очевидно, о чем вы говорите. Мы хотим, чтобы любая антирелигиозная или антибиблейская лирика была заведомо расплывчатой. Например, лирика для Descent Into Nothing. Это прекрасный пример намеренно расплывчатой сатанинской песни".

"Нисхождение в Ничто - это не сатанизм", - сердито прошипел Джейк.

"Совершенно верно", - сказала Дженис. "Это то, что мы говорим, когда люди, помешанные на цензуре или семейных ценностях, начинают жаловаться на это. Тексты песен достаточно расплывчаты, поэтому они не могут указать на конкретную ссылку на носителей антирелигиозной доктрины ".

"Песня не имеет ничего общего с религией", - сказал Джейк. "Она о..."

"Не имеет значения, какова твоя интерпретация текста", - вмешался Акардио (в очередной раз приводя Джейка в бешенство предположением, что он не знал, о чем была его собственная песня). "Дело в том, что Спуск является расплывчатым и неопределенным, лишь намекающим на сатанистскую тему, которую он охватывает. Это есть в Книге, с другой стороны, специфично по своему содержанию и дало бы цензурным уродам что-то надежное, за что можно зацепиться. Наша цель - сделать вас противоречивым, даже ненавистным для определенных классов людей, но не переходить черту до такой степени, чтобы люди действительно начали задумываться о настоящей цензуре музыки. Если это произойдет, вся эта индустрия может потерпеть крах".

"И это означает меньше денег для всех нас", - сказал Бейли.

"О, ну, мы, конечно, не хотели бы зарабатывать меньше денег, не так ли?" Саркастически сказал Джейк.

"Я не собираюсь снова вступать с тобой в эту дискуссию, Джейк", - твердо сказал Акардио. "Ты связан условиями своего контракта, и это все, что от тебя требуется. Ты также обязан спродюсировать для нас еще один альбом, и тебе не хватает нескольких песен. Так что давай поговорим о том, что мы собираемся с этим делать, хорошо?"

"Отлично", - сказал Джейк. "Я думаю, мы могли бы попробовать сочинить для тебя еще несколько песен. Есть несколько идей, которые я обдумывал в своей голове в последнее время ".

"Да", - сказал Мэтт. "Я тоже. Я думал о том, чтобы написать песню о ..."

"Э-э, ну, вообще-то, - сказал Акардио, - я думаю, мы могли бы решить эту проблему для вас".

"Придешь еще?" Спросил Джейк.

"Ну, очевидно, вам, ребята, потребуется некоторое время, чтобы сочинить и усовершенствовать новую мелодию", - сказал он. И, откровенно говоря, нам нужно как можно скорее отправить вас в студию, чтобы мы могли закончить второй альбом и подготовить его к выпуску, когда Descent Into Nothing окончательно начнет исчезать из чартов. Мы здесь на гребне волны и хотим оставаться на высоте. Между успехами альбомов не должно быть задержек. Прежде чем людям надоест слушать песни из "Descent" по радио, мы должны быть в состоянии предложить им несколько новых ".

"Я согласен с этим", - сказал Мэтт. "Но как ты собираешься помочь?"

"Мистер Бейли может ответить на этот вопрос", - сказал Акардио.

"Хорошо", - сказал Бейли, открывая свой портфель и вытаскивая две пачки бумаг. "В течение последних двух месяцев я работал с некоторыми из наших команд по написанию песен, чтобы собрать для вас новый материал. Они подготовили подборку из восьми мелодий, которые, по нашему мнению, были бы коммерчески жизнеспособны в качестве одиночных релизов, сохраняя при этом имидж Невоздержанности".

"Эй, эй, эй, эй", - сказал Мэтт. "Подожди здесь всего одну гребаную секунду. Ты хочешь сказать, что у тебя были авторы песен, которые придумали музыку, которую ты хочешь, чтобы мы сыграли, и записали альбом с нашим именем на нем? Ты это, блядь, пытаешься сказать?"

"Не нужно становиться враждебным, Мэтт", - сказал Акардио. "Мы не пытаемся оскорбить вас или что-то в этом роде, просто у наших авторов песен есть лучшее представление о том, чего хочет публика в песнях в стиле Невоздержанности, чем у вас. Они работают давно и знают, чего хочет демографическая группа, к которой вы обращаетесь. Это очень распространенное явление в отрасли ".

"Да, - согласился Бейли, - и я должен сказать, что для этого проекта мы привлекли наших лучших людей, и они превзошли самих себя как с текстами, так и с мелодиями. Когда люди услышат, как Джейк поет этот материал, и когда они услышат, как Мэтт оттачивает риффы в своем причудливом стиле, они сойдут с ума. Следующий альбом будет продаваться с полок магазинов. Я гарантирую это".

"Это действительно очень хорошие мелодии", - добавила Дженис. "Я просмотрела их вчера. Откровенно говоря, я думаю, что они намного лучше всего, что вы делали на Descent, и посмотрите, как хорошо продается этот альбом ".

Лицо Мэтта на самом деле начало краснеть. Джейк был не слишком далеко позади него. Однако, прежде чем кто-либо из них смог что-либо сказать, Бейли подтолкнул бумаги к каждому из них. Это были нотные листы, которые содержали основную мелодию и текст песни. Каждый из них посмотрел на верхний лист, который предназначался для песни под названием "Объятия тьмы".

"Этой первой песней мы думаем назвать новый альбом", - взволнованно сказала Бейли. "Посмотри ее. Скажи нам, что ты думаешь".

Мэтт несколько раз сжал кулаки, а затем, больше из нездорового любопытства, чем по какой-либо другой причине, он посмотрел на лист, игнорируя текст и проверяя музыку. "Ты называешь это риффом?" спросил он примерно через две секунды. "Это простое повторение трех аккордов, совсем как тот дерьмовый Вуайерист, который играет".

"Что ж, вам будет предоставлена небольшая свобода в том, как вы интерпретируете музыку", - сказал Бейли. "Я имею в виду, вы не можете изменить основную мелодию, но вы можете улучшить ее в том стиле, который у вас есть".

Джейк, тем временем, просматривал текст песни. Он недоверчиво качал головой. "Прощай свет, прощай радость", - продекламировал он. "Король Тьмы использует меня как игрушку?"

"Гребаный Король Тьмы?" Сказал Мэтт. "Использует меня как игрушку? Ты издеваешься надо мной?"

Джейк прочел чуть дальше. "Я чувствую его руки на себе, я чувствую, как он притягивает меня к себе. Теперь мое осознание полно, я погружаюсь в грех." Он посмотрел на звукорежиссеров. "Разве это не немного гомоэротично?"

"Ну, в некотором роде, я полагаю, что так оно и есть", - сказал Бейли. "Я имею в виду, в конце концов, ты - Невоздержанность, и ты действительно олицетворяешь похоть и грех".

"Ты предлагаешь Джейку спеть о том, как дьявол трахнул его в задницу?" Спросил Мэтт.

"Там ничего не говорится ни о дьяволе, ни об анальном сексе", - сказала Дженис. "Как сказал мистер Акардио, текст намеренно сохранен расплывчатым".

"Ну, ты можешь сознательно выбросить это дерьмо в мусорное ведро", - сказал ей Мэтт. "Мы в это дерьмо играть не будем".

"Аминь этому", - сказал Джейк.

Акардио вздохнул. "Послушайте, ребята", - сказал он. "Многие люди потратили много часов, чтобы сочинить эту музыку для вас".

"Надеюсь, ты не заплатил им слишком много", - сказал Мэтт.

"Они, вероятно, заплатили им столько же, сколько платят нам", - сказал Джейк, заставив их обоих рассмеяться.

"Послушайте, - сказал Акардио, немного теряя самообладание, - нам все равно, нравятся вам песни или нет. Вы сотрудники National Records, и мы хотим, чтобы вы исполнили именно эти песни. Поэтому я предлагаю вам выбрать по крайней мере три, с которыми вы сможете жить, и начать их репетировать. Я хочу, чтобы предварительный отчет о ваших усилиях был у меня на столе через две недели ".

"О, и я должен настоять на том, чтобы "Объятия тьмы" были среди этих троих", - сказал Бейли. - "Объятия Тьмы". "Мы уже работаем над предположением, что это будет название альбома".

"Правильно", - сказал Акардио. "Выбери два своих любимых в дополнение к Embrace, которые будут обязательными".

"Нет", - твердо сказал Мэтт. "Мне наплевать, чего ты хочешь, мы не будем исполнять ничего из этого дерьма. Мы пишем наши собственные песни и сочиняем наши собственные мелодии".

Акардио глубоко вздохнул. Он посмотрел на Джейка. "Джейк", - рассудительно сказал он. "Тебе нужно попытаться вразумить Мэтта. Если мы не получим от вас полный набор песен к концу месяца, могут возникнуть очень неприятные последствия".

"Какого рода последствия?" Спросил Джейк.

"Своего рода последствия нарушения контракта", - сказал Акардио.

Мэтт встал так быстро, что его стул опрокинулся назад. Его рука потянулась к промежности и сильно, презрительно сжала ее. "У меня твой гребаный контракт прямо здесь", - сказал он Акардио. "Мы не будем исполнять это дерьмо! Точка! Мне плевать, если Верховный суд Соединенных Штатов позвонит мне и скажет, что я должен. Этого не произойдет. Я не буду играть песню, которую какой-то засранец-хакер написал для тебя".

"Мэтт, не нужно так угрожать", - нервно сказала Дженис.

"Кто угрожает?" Ответил Мэтт. "Я ничего не делаю, просто констатирую гребаный факт. Мы не собираемся этого делать".

"Джейк", - сказал Акардио, обращаясь к более спокойному руководителю. "Что ты можешь сказать по этому поводу?"

Джейк встал рядом с Мэттом. "Я говорю, что любая продуктивность, которой мы, возможно, надеялись достичь на этом собрании, вероятно, была утрачена. Вероятно, нам следует прерваться на сегодня".

"Мы должны решить это сейчас", - твердо сказал Акардио.

"Это уже решено", - сказал Мэтт. "Ты можешь приставить гребаный пистолет к моей голове, и я не буду играть в это дерьмо".

"Почему бы нам не встретиться в понедельник?" Предложил Джейк.

"Ты же не думаешь о том, чтобы уступить этому траху, Джейк?" Внезапно спросил Мэтт. "Потому что, даже если ты это сделаешь, я все равно не буду заниматься этим дерьмом!"

"Я не собираюсь ничего делать прямо сейчас, Мэтт", - сказал ему Джейк. "Но я думаю, нам пора уходить, хорошо?"

"Мы должны разобраться с этим", - воскликнула Бейли.

"Тут не над чем работать", - сказал Акардио. "Ты исполняешь песни, которые мы тебе говорим".

"Я скорее поживу в ночлежке на скид-роу, чем сыграю одну из этих песен", - сказал Мэтт. "Посмотри, шучу ли я, Акардио. Посмотри, блядь, шучу ли я!"

"Ты видишь, шучу ли я, черт возьми", - ответил Акардио. "Ты будешь подчиняться и делать то, что тебе говорят, или твоей музыкальной карьере конец!"

"Мы уходим сейчас", - сказал Джейк, хватая Мэтта за руку. "Мы вернемся в понедельник. Пусть твоя секретарша позвонит мне, чтобы договориться о времени".

"Вам двоим нужно вернуться сюда и..."

"До свидания", - сказал Джейк, выводя Мэтта за дверь. Мэтт неохотно позволил вывести себя из комнаты. Последнее, что они услышали, был Акардио, кричащий на них, чтобы они забрали с собой эти гребаные нотные листы.

Они не разговаривали, пока не зашли в лифт. В этот момент Мэтт в ярости набросился на Джейка.

"Какого хрена ты, по-твоему, делаешь, вытаскивая меня оттуда подобным образом?" - потребовал он. "Какого хрена ты меня не поддержала?"

"Я поддерживаю тебя", - сказал ему Джейк. "Я не собираюсь петь ничего из того дерьма, которое они написали для нас".

"Тогда какого черта ты этого не сказал? Почему ты позволил мне просто орать на этих придурков в одиночку?"

"Потому что сейчас не время настаивать на этом", - сказал ему Джейк.

"Что?"

"Прямо сейчас у нас недостаточно фактов".

"Факты? Какого хрена ты..."

"Послушайте, - перебил Джейк, - я не думаю, что они действительно могут заставить нас петь эти песни. Сейчас я прочитал весь этот контракт и, хотя я все еще многого в нем не понимаю, не помню, чтобы где-нибудь говорилось, что они имеют право заставлять нас петь песни, которые мы не хотим петь ".

"Так какого черта ты им этого не сказал?" - спросил он.

"Потому что я хочу быть абсолютно уверен в том, какова наша правовая позиция, прежде чем я начну разглагольствовать".

"Так что ты собираешься делать?"

"Мне нужно поговорить с Полин", - сказал он.

Загрузка...