Том 3. Глава 22: Индианаполис, штат Индиана,

20 апреля 1994

Второе из двух концертов в столице Индианы прошло очень хорошо, более шестнадцати тысяч поклонников Мэтта Тисдейла устроили группе овацию стоя, когда они откланивались как раз перед тем, как в зале снова зажегся свет. Только один ди—джей и два завсегдатая музыкального магазина обвинили Мэтта в распродаже перед концертом — это был действительно хороший день - и теперь, когда все они вернулись в отель на празднование после концерта, было 20 апреля, или четыре двадцать, неофициальный национальный день употребления наркотиков, и в честь этого они могли выкурить по особенно хорошему батону.

Сегодня вечером вечеринка проходила в номере Остина, и на ней присутствовал отличный выбор поклонниц для удобства группы. Мэтт уже сделал ставку на двадцатилетнюю белокурую шлюшку с фантастическим телом и девятнадцатилетнюю сучку-готку с пирсингом на языке. Он только что выкурил свой десятый бонг (в честь праздника) и в данный момент размазывал несколько полосок кокаина по зеркалу, чтобы смыть дорожную усталость. На крайнем столике рядом с ним стояла его седьмая кружка пива за вечер.

“Мне нравится ... совершенно не знала, что они все еще делают кокаин таким образом”, - сказала отбеливающая блондинка, наблюдая за операцией.

“Я тоже”, - сказал Гот, который казался таким же очарованным. “Ты уверен, что это не метамфетамин? Я не употребляю метамфетамин”.

“Я уверен, что это не метамфетамин”, - сказал Мэтт. “Поверь мне, мы с метамфетамином не ладим. Это чистый, неразбавленный боливийский кокаин, подобный которому, блядь, чертовски трудно достать таким белым отбросам, как вы, но легко доступный тому, у кого деньги сыплются из задницы, как у меня ”.

“Если ты так говоришь”, - сказала Отбеливающая Блондинка.

“Я так и говорю, детка”, - сказал Мэтт. “Теперь, как только мы закончим с этими строчками, давай приступим к работе”. Он указал на Гота. “Ты, я хочу, чтобы ты встал на колени и отсосал мой шланг. И не забудь в полной мере использовать этот язычок, понимаешь, о чем я говорю?”

“Я знаю, о чем ты говоришь, Мэтт”, - сказала она с улыбкой.

“А ты”, - сказал Мэтт, указывая на Белую блондинку, “я хочу, чтобы ты сосал ее гребаные сиськи, пока она отсасывает мне. Ты согласен с этим?”

“Черт возьми, да”, - с энтузиазмом сказала отбеливающая блондинка. “У нее есть несколько симпатичных”.

“Вот так, блядь”, - радостно сказал Мэтт, убирая лезвие бритвы в свой набор и вынимая соломинку. “Для всех нас хорошо быть на одной волне”. Он взял зеркало.

“Ты когда-нибудь нюхал это из щелки в заднице девушки, как Джейк Кингсли?” - спросил Гот.

Мэтт бросил на нее раздраженный взгляд. “Детка, я тот, кто в первую очередь придумал всю эту историю с кокаином из "жопастого крэка". Я тот, кто сделал это первым. По какой-то причине они всегда отдают должное гребаному Кингсли за это дерьмо. Просто еще одна причина для меня ненавидеть этого ублюдка ”.

“Он действительно сделал это тогда?” Спросила отбеливающая блондинка.

“Да, он, блядь, сделал это!” Сказал Мэтт. “Но он сделал это только после того, как это сделал я! А теперь больше никаких разговоров об этом предательском ублюдке, или ты не получишь сегодня никакого шланга от Мэтта Тисдейла. У нас есть взаимопонимание?”

Они оба заверили его, что у них есть взаимопонимание.

“Хорошо”, - сказал Мэтт. “Теперь давайте займемся этим дерьмом”.

Он поднес зеркало к лицу, приставил серебряную соломинку к носу и быстро заставил исчезнуть две собранные линии. Это действительно было хорошее дерьмо, и это начало действовать на него еще до того, как он смог передать зеркало Готу. Две девушки фыркнули в ответ на две реплики — обе поначалу немного неуверенно, — а затем основное торжество началось с того, что Гот сняла рубашку, обнажив очень большую пару сисек девятнадцатилетней девушки.

“Черт возьми, да”, - сказал Мэтт с усмешкой, когда она опустилась перед ним на колени. Он расстегнул джинсы и стянул их вместе с нижним бельем вниз. Пришло время для серьезного прихлебывания из шланга.

Или, по крайней мере, он так думал. Гот смотрела на то, что он мог предложить, и выражение ее лица не было выражением изумленного благоговения, как он ожидал. Это было выражение сомнения, смешанного, возможно, с некоторой жалостью? “Э... о " ... вау, - тихо сказала она.

Мэтт никогда раньше не слышал, чтобы кто-то говорил таким особенным тоном, когда смотрит на его дерьмо. Он посмотрел на себя сверху вниз и был поражен, увидев, что не готов к действию — на самом деле, даже близко не готов. Его член был мягким и замкнутым, просто бесполезно болтался там, вместо того чтобы стоять высоко и гордо. Что за хрень? он подумал. Он чувствовал, что готов получить взбучку от едва законного человека с шипом на языке, но кто-то забыл отправить записку на юг.

“Э-э-э... Я не уверен, что здесь происходит”, - сказал Мэтт.

“Все в порядке”, - сказал ему Гот. “Я могу его разбудить”.

Она сделала это изо всех сил. Она взяла его в рот и начала прихлебывать и посасывать, чередуя свои действия ртом с поглаживающими движениями руками. Отбеливающая блондинка справилась со своим заданием в соответствии с инструкциями и начала сосать сиськи Гота с настоящим энтузиазмом. Ощущение от его члена было очень приятным, как и визуальная стимуляция горячей блондинки, прихлебывающей эти большие соски, но его мужское достоинство упорно оставалось невозмутимым.

Этого не может быть со мной! Беспомощно и сердито подумал Мэтт, в то время как его член оставался мягким и податливым и бесполезным для его дела. Этого абсолютно не может быть, черт возьми, со мной!

“Босс, ты в порядке?” - спросил Остин, чье собственное мужское достоинство довольно внушительных размеров передавалось взад-вперед между двумя шлюхами, стоявшими перед ним на коленях.

“Прекрасно, совершенно прекрасно!” Мэтт рявкнул на него в ответ, приближаясь к панике при мысли о том, что он не сможет подняться, при мысли о том, что слух об этом инциденте может выйти за пределы этой комнаты. Со мной такого дерьма не происходит!

“Вы уверены, босс?” Спросил Остин, на его лице отразилась тревога. “Вы весь бледный и дерьмовый. И ты вспотел”.

“Что?” Спросил Мэтт, на мгновение забыв о своем первом приступе импотенции. Бледный и потный? Впервые он заметил, что действительно чувствует себя немного не в своей тарелке. Казалось, ему было трудно отдышаться. И Остин был прав, он вспотел. Это был холодный пот, от которого его руки, грудь, лицо стали влажными, заставляя его дрожать в обработанном воздухе гостиничного номера. В последний раз, когда что-то подобное случалось ...

“Босс? Ты все еще с нами?” Спросил Остин.

“Трахни меня”, - сказал Мэтт.

“Я не уверен, что мы сможем сделать это прямо сейчас”, - извиняющимся тоном сказал Гот. “Не раньше... ты знаешь...”

“Это просто выражение!” Мэтт рявкнул на нее. Он оттолкнул ее от своего члена, возможно, немного более грубо, чем было необходимо. Он также оттолкнул отбеливающую блондинку. Затем он наклонился и задрал штаны.

“Я пытался!” Сказал ему Гот. “Это не моя вина, что ты не можешь получить свой...”

“Заткнись”, - рявкнул Мэтт, застегивая молнию. Затем, боясь того, что он собирался обнаружить, но все равно нуждаясь в знании, он протянул правую руку и нащупал точку пульса на левом запястье. Ему даже не нужно было считать. Он мчался, как товарный поезд, по меньшей мере двести ударов в минуту. “Черт! Только не это снова!”

Это привлекло внимание Стива, который сидел на диване, засовывая свою салями в пухленькую поклонницу с каштановыми волосами сзади, в то время как она доедала тощую поклонницу. “Что опять ”Не"?" - встревоженно окликнул он. “Ты ведь не собираешься снова заниматься этим сердечным дерьмом, правда?”

“Да ... Так и есть”, - тихо сказал Мэтт, теперь начиная чувствовать легкую боль в середине груди. Может быть, это все-таки был метамфетамин? Но нет, он знал, как пахнет мет, каков он на вкус, каковы его эффекты. И он, конечно, знал, как пахнет, каков на вкус кокаин и каковы его эффекты. Это был кокаин, в этом не было сомнений. И премо-дерьмо тоже. Тогда какого хрена?

“Черт!” Сказал Стив, быстро отключаясь от действия и спеша к нему, его шланг в колпачке от презерватива указывал путь, как жезл для гадания. По крайней мере, он мог бы сделать свой гребаный член твердым.

“Дерьмо с сердцем?” - спросил Остин. “Ни за что на свете!”

“Чувак!” - сказал Корбан, который смазывал анус поклонницы-брюнетки и готовился проскользнуть в ее заднюю дверь. “Ты имеешь в виду то дерьмо, от которого у тебя учащается сердцебиение?”

“Не называй меня чуваком”, - сказал ему Мэтт. “Сколько раз я должен, блядь, повторять тебе это дерьмо!”

“Извини, чувак, но... но ... им снова придется тебя поджигать?”

“Как быстро это происходит?” Стив хотел знать.

“По меньшей мере двести”, - сказал Мэтт, который все еще чувствовал под пальцами учащенный пульс.

“Черт возьми, Мэтт”, - сказал Стив. “Что ты хочешь, чтобы я сделал? Ты хочешь, чтобы я позвал Грега?”

“Да, - сказал Мэтт, - но сначала, я думаю, тебе лучше позвонить в 911”.

Стив сделал это в таком порядке. Грег прибыл задолго до приезда медиков. Он ничего не сделал, но подтвердил то, что Мэтт уже знал, - его сердце снова билось слишком быстро. Однако он, по крайней мере, смог количественно оценить ситуацию. Он посчитал частоту пульса стабильной - 212 ударов в минуту.

“Черт”, - сказал Мэтт, услышав номер. “Похоже, мне снова придется кататься на гребаной молнии”.

Однако оказалось, что ему не пришлось оседлать молнию. Бригада машинистов 13-й пожарной части Индианаполиса и парамедики прибыли вместе примерно через десять минут после звонка в службу 911. После нескольких мгновений замешательства и неразберихи, когда спасатели вошли в гостиничный номер, полный выпивки, марихуаны, кокаина и поклонниц — две из последних все еще занимались лесбийским сексом на диване в номере, в то время как другая, гот, все еще была без рубашки, ее впечатляющие груди были выставлены на всеобщее обозрение, — а затем поняли, что их пациентом был Мэтт Тисдейл, они приступили к работе над ним. Парамедик бригады подключил Мэтта к его кардиомонитору и подтвердил, что у него действительно была наджелудочковая тахикардия со скоростью двести двенадцать ударов в минуту.

“Трахни меня”, - рявкнул Мэтт. “Хорошо. Давай покончим с этим дерьмом. Давай, вытаскивай весла”.

“Это случалось с вами раньше?” — спросил парамедик - по совпадению, его звали Мэтт, что, по крайней мере, облегчило Мэтту-музыканту запоминание.

“Да”, - сказал Мэтт. “Вернулся в Хьюстон. В день Нового 1992 года, сразу после шоу. Врач сказал, что я был почти мертв. Он, блядь’ зажег меня прямо там, за кулисами. Было чертовски больно, но это сработало ”.

“Он даже не дал тебе сначала успокоительное?” Спросил Мэтт, парамедик.

“Он сказал, что я был слишком критичен, чтобы ждать этого. Это дерьмо с седативными препаратами здесь возможно?”

“Давай посмотрим, какое у тебя кровяное давление, друг мой”, - сказал ему Мэтт, парамедик. “Возможно, нам вообще не придется делать тебе кардиовертацию”.

“Ни хрена?” Спросил музыкант Мэтт.

“Ни хрена себе”, - сказал Мэтт, парамедик.

Один из пожарных измерил его кровяное давление, а затем назвал показания. “Один ноль-два больше сорока восьми”.

“Это хорошо, правда?” Спросил Мэтт.

“Немного на низком уровне, ” сказал Мэтт, парамедик, - особенно для тех, кто только что употреблял кокаин, но он находится в пределах, которые мы считаем стабильными, когда говорим о SVT. Ты сказал, у тебя немного болит грудь?”

“Совсем чуть-чуть”, - сказал Мэтт.

“И у тебя к тому же немного потоотделение”.

“Диа-фо-что?”

“Причудливый способ сказать, что вы потеете без уважительной причины”, - сказал Мэтт, парамедик. “Нам, парамедикам, не очень нравится, когда люди занимаются этим дерьмом. Ты на грани нестабильности, но все еще технически стабилен, так что ... пока ты не деградируешь, я не собираюсь тебя шокировать ”.

“Как же нам тогда исправить это дерьмо?” Мэтт хотел знать.

“В больнице вам могут дать лекарство”, - объяснил Мэтт, парамедик. “Оно называется аденозин и является химическим эквивалентом кардиоверсии. Это почти всегда помогает вернуть SVT к стабильному ритму ”.

“Если это так чертовски круто, почему у тебя этого нет?” - спросил Мэтт.

“Они еще не одобрили его для использования в полевых условиях”, - сказал Мэтт, парамедик, пожимая плечами.

“Ты хочешь сказать, что они позволят тебе поджарить меня электричеством, но они не дадут тебе лекарство, которое делает то же самое, не заставляя тебя чувствовать себя Тедом Банди, совершающим свою последнюю поездку?”

“Именно это я и говорю”, - сказал Мэтт, парамедик. “Жизнь похожа на комикс Дилберта, не так ли? А теперь давай поставим тебе капельницу, а потом уносим отсюда наши задницы ”.

Парамедик Мэтт ввел капельницу в левую руку музыканта Мэтта, а затем они погрузили его на каталку. Его отвезли с включенными фарами и сиренами в Методистскую больницу Индианаполиса, которая находилась недалеко от отеля, и сразу же отвезли на койку в переполненном, хаотичном отделении неотложной помощи. Фельдшер Мэтт дал краткий отчет врачу и двум медсестрам, которые быстро подключили музыканта Мэтта к кардиомонитору, сделали ему ЭКГ в двенадцати отведениях, а затем подготовили к химической кардиоверсии.

“Итак... это дерьмо тебе понравится ... остановить мое сердце?” - Спросил Мэтт врача, женщину азиатской внешности по фамилии Ли.

“Всего на несколько секунд”, - сказал доктор Ли. “А затем все должно возобновиться в нормальном ритме”.

“И это не будет больно?”

“Может возникнуть кратковременное чувство дискомфорта”, - сказал доктор Ли. “Это пройдет”.

Кратковременное чувство дискомфорта оказалось мягко сказано. Хотя это было не так болезненно, как при кардиоверсии, примерно через пять секунд после того, как одна из медсестер ввела ему аденозин в капельницу, он почувствовал, что ему на грудь только что села толстая телка. Внезапно он не смог дышать. Казалось, что его грудь просто не реагирует на команду мозга вдохнуть. Он чувствовал, что задыхается. Странное чувство надвигающейся гибели заполнило его голову. Он открыл рот, чтобы что—то сказать собравшейся медицинской бригаде - все они пристально смотрели на экран монитора над его головой, а не на него, — но его рот не смог произнести ни слова. Как только ему показалось, что он действительно потеряет сознание — и, вероятно, никогда не проснется, его разум радостно сообщил ему, — все внезапно прошло. Тяжесть спала с его груди. Он смог глубоко вдохнуть чудесный кислород. Чувство обреченности испарилось, как снимок Everclear на раскаленном тротуаре. Пот на его коже начал высыхать.

“И вот мы начинаем”, - сказал доктор Ли с улыбкой, которую можно было истолковать только как облегчение. “Возвращаемся к нормальному ритму”.

“Черт”, - сказал Мэтт, продолжая глубоко дышать. “Это было не так весело, как получить какую-нибудь исландскую рану”.

Доктор Ли посмотрела на него, чуть приподняв брови. “Исландская рана, да? Вы были в Исландии?”

“Нет, я забил его во Франции”, - сказал ей Мэтт. “Вот что в нем чертовски круто. Не такое уж большое достижение забить гол по-исландски в Исландии. Я имею в виду, какой еще гол ты собираешься там забить?”

Ее брови поползли вверх еще немного. “Я полагаю, это обоснованное замечание”, - сказала она наконец. “Итак, парамедик сказал мне, что вы принимали кокаин непосредственно перед началом SVT?”

“Да, пара строк какого-то боливийского дерьма до премьеры”. Он пожал плечами. “Обычный материал после шоу”.

“Угу”, - сказал доктор Ли. “И вы также курили немного марихуаны?”

“Пару бонгов после шоу”, - сказал Мэтт. “В конце концов, уже четыре двадцать”.

“Да, это, безусловно, так”, - сказал доктор Ли. “И я чувствую исходящий от вас запах алкоголя. Сколько ты выпил сегодня вечером?”

Еще одно пожатие плечами. “Семь или восемь банок пива. Обычное количество”.

“Что ж, кажется очевидным, что ваше сердце не оценило всего этого сегодня вечером”, - сказал доктор Ли. “Я предполагаю, что кокаин, вероятно, был спусковым механизмом эпизода. Похоже, вы регулярно употребляете кокаин?

“Практически каждый день”, - подтвердил Мэтт. “Особенно в дороге. В последний раз, когда это случилось, все началось из-за метамфетамина ”.

“Метамфетамин?”

“Верно”, - сказал Мэтт. “В тот день я тащил задницу, и несколько роуди подправили меня кое-какими своими хитростями. Похабное дерьмо, этот метамфетамин, а потом я оказался с тем парамедиком, который поджарил меня, как гребаную курицу. Чувак, это дерьмо отстой. Я здесь, чтобы сказать вам, что той ночью я усвоил свой урок ”.

“Что это был за урок?” - поинтересовался доктор Ли.

“Не употреблять метамфетамин, очевидно”, - просто сказал ей Мэтт. “И с тех пор я даже не понюхал этого дерьма. Вот что во всем этом чертовски странно. Если я не употреблял метамфетамин, почему это дерьмо случилось снова?”

“Э-э... как я уже сказал, кокаин, скорее всего, послужил спусковым крючком”.

Мэтт решительно покачал головой. “Ни за что, док”, - сказал он ей. “Я нюхаю кокс все гребаное время, и это никогда не заставляет меня заниматься этим дерьмом SVT. И я всегда беру хороший кокс, вы знаете, чистое дерьмо без примесей. Должно быть, что-то другое вызвало это сегодня вечером ”.

“Мистер Тисдейл...” - терпеливо произнес доктор Ли.

“Мэтт”, - сказал Мэтт. “Вы можете называть меня Мэтт, док”.

“Мэтт”, - поправила она. “Ты ведь понимаешь, что кокаин - мощный стимулятор, верно?”

“Черт возьми, да”, - сказал он. “Вот почему я использую его в дороге. Гастроли - это какое-то утомительное дерьмо. Кока-кола помогает мне не заснуть перед всеми этими чертовыми подписями в музыкальном магазине и вечеринками после концерта. Хотя я никогда не делаю этого перед концертом. Каждый раз, когда я выхожу на сцену, чтобы играть, я совершенно трезв”.

“Действительно, достойная восхищения трудовая этика”, - сказал доктор Ли. “Как бы то ни было, однако, длительное употребление любого стимулятора неопровержимо связано с ранним началом повреждения сердца и восприимчивостью к опасным для жизни аритмиям, таким как SVT. Просто потому, что это не происходит каждый раз, когда вы употребляете кокаин, не означает, что кокаин не является причиной этого ”.

“Это ведь тоже не значит, что это произошло, верно?” - Возразил Мэтт.

“Невозможно доказать отрицание”, - сказал доктор Ли. “Это один из принципов логики. Но...”

“Эй, док, это какое-то глубокое дерьмо”, - весело сказал Мэтт. “Невозможно доказать отрицательный результат. Зануда постоянно нес подобную чушь — по крайней мере, он говорил до того, как стал предателем и помог убить Даррена. Ты был занудой в школе? Я предполагаю, что многие из вас, докторов, были такими ”.

“Да, я был ботаником и, на самом деле, остаюсь им до сих пор. Однако, если отбросить мою подростковую тревогу, есть еще один принцип логики, который гласит, что если оно ходит как утка, и говорит как утка, и выглядит как утка, то, скорее всего, это утка. Ваши эпизоды SVT проходят так, как будто они вызваны длительным употреблением кокаина, они говорят так, как будто они вызваны длительным употреблением кокаина, и они выглядят так, как будто они вызваны длительным употреблением кокаина. Следовательно...” Она призывно протянула руки, пытаясь заставить его сделать вывод, который она пыталась проиллюстрировать на его собственном примере.

Мэтт на мгновение задумался над этим, а затем кивнул. “Я понимаю, о чем вы говорите, док, но я все еще так не думаю. Должно было быть что-то еще, что вызвало это ”.

Доктор Ли вздохнула. “Тогда ладно”, - сказала она, сдаваясь. “В любом случае, утром я собираюсь направить вас в зал телеметрии для полного обследования сердца. Однако, прежде чем мы это сделаем, я хочу кое-что получить ... почему ты качаешь головой, глядя на меня?”

“Я не могу оставаться в больнице, док”, - сказал он ей. “Утром мы отправляемся в Чикаго. У меня там три концерта. После этого мы отправляемся в Миннеаполис”.

“Мэтт, у тебя произошло серьезное сердечное заболевание”, - сказал доктор Ли. “И это уже второй раз, когда это случилось с тобой. Вам нужно обследование сердца, чтобы понять, в каком состоянии ваше сердце. Я должен настаивать, чтобы вы остались здесь и позволили нам осмотреть вас ”.

“Ничего не поделаешь”, - сказал ей Мэтт. “Я подпишу для тебя твою маленькую бумажку против медицинских рекомендаций, но мне пора отправляться в путь, мать твою. Шоу должно продолжаться”.

“Ты можешь умереть, если это случится снова, Мэтт”, - сказала она ему.

“Нам всем когда-нибудь придется уйти”, - сказал он.

“Ты хотя бы позволишь мне провести кое-какие анализы здесь, в ED, прежде чем ты уйдешь?” спросила она.

“Конечно, почему бы и нет?” - сказал он. “Я уверен, что все поклонницы все равно уже ушли из отеля”.

“Эм ... хорошо,” сказала доктор Ли. Она повернулась к двум медсестрам, которые спокойно наблюдали за всем эпизодом, их лица ничего не выражали. “Идите вперед и сделайте повторную ЭКГ, а затем сделайте для него стандартные анализы сердца. Я также собираюсь заказать ETOH, анализ мочи, анализ на злоупотребление наркотиками и анализ на ЗППП ”.

“Тебе не нужна эта ЗППП-панель, док”, - сказал ей Мэтт. “Я всегда пользуюсь резинкой ... если, конечно, я не трахаюсь с Ким. Мы ходим без седла, когда нас только двое ”.

“Ким?” - спросил доктор Ли.

“Вы, вероятно, знаете ее как Мэри Энн Каммингс”, - уточнил Мэтт. “Раньше она была порнозвездой”.

“И ... у вас с ней сексуальные отношения?”

“Да, она тусуется у меня дома, и мы трахаемся друг с другом, когда я дома. Я также помогаю ей вести ее бизнес. С ней все в порядке”.

“Понятно”, - сказал доктор Ли. “Если тебе все равно, Мэтт, мы продолжим и запустим эту панель STD, просто чтобы быть уверенными”.

“Какой бы сок ни был у твоего моллюска”, - сказал Мэтт, пожимая плечами. “И, говоря об этом ...” Он посмотрел на медсестер, которые вытаскивали вещи из тележки, готовясь выполнить распоряжения доктора Ли. “Вы не возражаете, если они выйдут на минутку? Есть кое-что личное, о чем я хочу с тобой побыстрее поговорить”.

“Более личное, чем то, что мы уже обсуждали?” - спросила доктор Ли.

“Да”, - сказал Мэтт. “Это займет всего минуту”.

“Конечно”, - сказал доктор Ли, глядя на двух медсестер и кивая им. Они вышли из палаты, закрыв за собой дверь. “Хорошо. О чем ты хотел поговорить?”

“Ну ... это немного смущает на самом деле. Дерьмо, которое я тебе говорю, остается между нами, верно?”

“Верно”, - сказала она. “Конфиденциальность между врачом и пациентом - это вещь”.

“Круто”, - сказал Мэтт. “Это связано с ... ты знаешь... моим оборудованием”.

“Ваше оборудование?”

“Мой шланг”, - сказал Мэтт шепотом.

“Ты имеешь в виду свой пенис?”

“Точно, мой шланг”, - сказал Мэтт. “Видишь ли ... Прямо перед тем, как все это дерьмо случилось сегодня вечером, со мной была пара поклонниц. Одна была обесцвеченной блондинистой сучкой, другая - сучкой-готичкой с язычком-гвоздиком. Горячая шлюшка, понимаешь? Таких шлюх я постоянно трахаю после концертов”.

“Понятно”, - медленно произнес доктор Ли. “Есть ли смысл в этой истории?”

“Да”, - сказал Мэтт. “Видишь ли, когда пришло время начинать действие, я ... Я не был готов”.

“Ты хочешь сказать, что у тебя не получилось достичь эрекции?”

“Верно. Мое дерьмо не стало бы твердым. Гот наклонился и начал прихлебывать это, с кольцом для языка и всем прочим, а Блич Блонд сосал ее сиськи, пока она это делала, но я не мог поднять ее. Такого дерьма со мной раньше не случалось, док. Это было неприятно ”.

“Это произошло прямо перед тем, как вы заметили, что находитесь в SVT?” - спросил доктор Ли.

“Это верно”, - подтвердил он. “Это дерьмо SVT удерживает тебя от стояка?”

“Что ж ... честно говоря, я поражен, что при одновременном употреблении всех веществ вы вообще способны достигать эрекции при любых обстоятельствах, но, отвечая на ваш вопрос, да, если вы находитесь в SVT, маловероятно, что вы сможете ‘получить стояк’, как вы говорите. Кровоток в вашем теле во время SVT в некоторой степени нарушается, и это вызывает то, что мы называем симпатической реакцией, означающей, что ваша симпатическая нервная система переводит вас в режим борьбы или бегства. Сексуальное возбуждение в первую очередь контролируется парасимпатической нервной системой, которая подавляется во время реакции "дерись" или "беги". Для тебя это имеет смысл?”

“Ты хочешь сказать, что с моим дерьмом все в порядке? Что это из-за SVT я не смог его поднять?”

“По всей вероятности”, - сказала она.

Это сделало Мэтта счастливее, чем он был всю ночь. “Хорошо”, - сказал он. “Спасибо, док”.

“В любое время”, - сказала она ему.

Она вышла из палаты, чтобы медсестры могли приступить к своей работе. Несмотря на то, что она всего несколько раз прикасалась к Мэтту Тисдейлу, чтобы послушать его сердце и легкие, у нее возникло почти непреодолимое желание пойти принять душ.

Джейк прожил в Калифорнии всю свою жизнь, в южной Калифорнии последние двенадцать лет своей жизни, но он никогда раньше не слышал о городе Океано. Сейчас, в 13:30 21 апреля, он летел в небольшой городок округа Сан-Луис-Обиспо, чтобы осмотреть участок недвижимости, выставленный на продажу всего в нескольких милях к северу от него.

Лора сидела рядом с ним на месте второго пилота. Она открыла блокнот и переписывала заметки о поездке для Джейка. Бухгалтер Джилл, которая определила для него размер этого конкретного объекта недвижимости (во многом вопреки своему здравому смыслу и советам), сидела на пассажирском сиденье позади Лоры.

“Аэропорт в поле зрения”, - сказал Джейк, глядя в правое окно на единственную взлетно-посадочную полосу, расположенную всего в сотне или около того ярдов от пляжа. “Сколько у нас времени полета с момента взлета?”

Лора посмотрела на часы, записала время, сравнила его со временем, когда они выехали из Санта-Моники, произвела быстрые подсчеты в уме, а затем сообщила о своем ответе. “Тридцать восемь минут”.

“Неплохо”, - сказал Джейк. “И мы сожгли всего сто пятьдесят фунтов топлива. Определенно пригородное расстояние, насколько я могу судить ”.

“Сколько галлонов - это сто пятьдесят фунтов топлива?” - спросила Джилл, которая держала перед собой открытый блокнот и делала собственные пометки.

- Около двадцати пяти галлонов, - сказал Джейк.

“Двадцать пять галлонов авиатоплива на перелет в один конец”, - сказала Джилл. “И вы заплатили четыре доллара восемьдесят центов за галлон в Санта-Монике, верно?”

“Правильно”, - сказал Джейк.

“Это означает, что каждая поездка отсюда в Лос-Анджелес и обратно обойдется вам в двести сорок долларов только на топливо. И как часто, по-твоему, ты будешь совершать поездки, когда построишь дом и переедешь в него?

“Если у меня здесь будет дом, и я буду работать над чем-то в Лос-Анджелесе, я буду летать домой каждую ночь. Я вообще не останусь в Лос-Анджелесе, если мне не придется. В этом своего рода смысл всего этого”.

“Итак, мы говорим в среднем о пяти поездках туда и обратно в неделю?” Спросила Джилл.

“Звучит примерно так”, - сказал Джейк.

“ Двести сорок умножить на пять - это тысяча двести долларов в неделю топлива только для самолета. Это сорок восемьсот долларов в месяц.

“К чему ты клонишь?” Спросил ее Джейк.

“Это большие деньги, Джейк”, - сказала она. “Все это на ненужный проект”.

“Да, но я богатый ублюдок, Джилл. Я могу позволить себе такое дерьмо. Ты живешь только один раз, верно?”

“Это легкомысленная трата денег”, - настаивала она.

“Гребаный Э”, - согласился он. “И я счастлив, что жизнь сделала так, что я могу быть легкомысленным таким образом. А теперь давайте посмотрим, насколько легко попасть в этот аэропорт. Отсюда он выглядит довольно мертвым ”.

“Возможно, неудачный выбор слов?” - спросила Лора.

“Возможно”, - согласился он, тепло улыбнувшись ей. “Ветер сейчас дует с берега. Мы приземлимся на два девять.”

В аэропорту округа Океано не было диспетчерской вышки. Джейк воспользовался радио, чтобы объявить на частоте захода на посадку, что он входит в схему с намерением приземлиться на взлетно-посадочной полосе 29. Никто ему не ответил, что теоретически означало, что никакого другого трафика, потенциально конфликтующего с ним, не было. Он пролетел над океаном, а затем повернул направо, прямо на подветренный участок захода на посадку, снизившись при этом до тысячи восьмисот футов. Это позволило ему остаться сухим на обширном и впечатляющем пространстве песчаных дюн, а затем и над самим маленьким городком. Он повернул налево на базовую ногу, а затем снова ушел на заключительный заход, каждый раз выкрикивая свои действия на частоте захода. Радио молчало, и он не видел никаких других самолетов в небе или движущихся по земле в аэропорту. Он аккуратно приземлился в 13:35 и подрулил к стоянке самолетов.

“Двигатель выключен в 1:38”, - сказал он Лауре.

“Это дает вам шестьдесят три минуты от запуска двигателя до его выключения”, - сказала она ему. “Это, конечно, из зоны заправки”.

“Конечно”, - сказал он. “Час в одну сторону, добавлю еще немного, если мне понадобится заправиться. Время полета указано в моих параметрах”.

“Согласна”, - сказала Лора.

“Сколько они собираются взять с вас за посадку здесь?” - спросила Джилл.

“Пойдем выясним”, - сказал Джейк. “Я также хочу оценить, для чего здесь нужно место в ангаре. Поскольку именно здесь я буду жить, если земля подойдет, я разместил бы самолет здесь, а затем просто заплатил бы за посадку в Лос-Анджелесе ”.

“Они здесь занимаются ремонтом?” - спросила Лора.

“Еще один отличный вопрос”, - сказал Джейк, открывая дверь самолета. “Вот почему мы проверяем все это дерьмо”.

Джейк был рад обнаружить, что они были достаточно близко к океану, чтобы слышать, как вдалеке разбиваются волны, чувствовать запах соленого воздуха. Небо над ними было голубым, без малейшего намека на смог. Пока все было хорошо. Хотя его первоначальный план состоял в том, чтобы иметь собственную взлетно-посадочную полосу на земле, которую он купил, это было просто невозможно в данном конкретном месте. Земля, о которой идет речь, не была зонирована для этого, и, даже если бы это было так, затрат на строительство, эксплуатацию и содержание собственной взлетно-посадочной полосы было достаточно, чтобы пробудить даже почти несуществующую финансовую чувствительность Джейка. Тем не менее, это был симпатичный аэропорт, удобно расположенный, и, казалось бы, в него легко было прилететь и вылететь.

Они вошли в здание управления аэропортом и встретились с менеджером объекта, мужчиной лет шестидесяти с небольшим, который понятия не имел, кто такой Джейк Кингсли, и который с отвращением посмотрел на его длинноватые волосы. Он получил плату за посадку в размере десяти долларов, а затем назвал Джейку цену за место в ангаре. Джейку сначала показалось, что он ослышался.

“Сорок восемь долларов... в месяц?” - спросил он мужчину.

“Это обычная норма, мой друг”, - сказал ему мужчина. “И мы единственный аэропорт в городе, так что, я думаю, тебе придется с ним повозиться, если ты хочешь разместить свой самолет здесь”.

Джейк понял, что мужчина подумал, что он не верит, потому что цена была высокой. “Я был бы счастлив платить сорок восемь долларов в месяц”, - сказал он. “Прямо сейчас я плачу в четыре раза больше за ангар в Санта-Монике”.

“Аааа”, - сказал мужчина, кивнув. “Значит, вы из города?”

“Не дольше, чем я должен быть”, - сказал Джейк. “Как насчет услуг по техническому обслуживанию? Они предлагаются здесь?”

“Здесь нет технического обслуживания”, - сказал ему мужчина. “Но чуть севернее, в аэропорту Сан-Луис-Обиспо, у них есть полный спектр услуг. Полет туда займет у вас около десяти минут. Старина Зик и его парень Джимми управляют там "Андерсон Эйркрафт Сервисз". Они хорошие честные люди, пожмут вам руку по достоинству”.

“Приятно это знать”, - сказал Джейк. Он посмотрел на Джилл и Лору. “Вы, ребята, все это записываете?”

“Зик и его сын Джимми”, - подтвердила Лора.

“Сорок восемь долларов в месяц”, - сказала Джилл. “Это is довольно хорошая цена”.

“Ты хочешь открыть здесь магазин, парень?” - спросил мужчина Джейка.

“Это возможно”, - сказал ему Джейк. “Мы здесь, чтобы проверить выставленную на продажу землю к северу от города. Если мне это понравится, я вполне мог бы отказаться от предложения и построить там себе маленький домик ”.

“Ты довольно молод, не так ли?”

“Тридцать четыре года”, - сказал Джейк. “Достаточно взрослый, чтобы добиваться того, чего я хочу”.

Мужчина слегка нахмурился. “И чем же вы занимаетесь, если не возражаете, если я спрошу?”

“Наркотики утекают из Южной Америки”, - сказал ему Джейк с невозмутимым лицом. “Это довольно хорошая работа”.

Глаза мужчины комично расширились.

Джейк усмехнулся. “Извини, не смог удержаться от этого. Вообще-то, я музыкант”.

“Музыкант?” - спросил мужчина, как будто никогда не слышал о подобном.

“Да. Ты знаешь, гитары, пение и прочее дерьмо? У меня все хорошо”.

Мужчина посмотрел на это с большим сомнением, как будто он был более склонен поверить первому ответу Джейка.

“В любом случае, я ценю ваше время”, - сказал ему Джейк. “У нас есть агент по недвижимости, который встретит нас здесь в два тридцать. Ты не возражаешь, если мы немного прогуляемся, пока ждем, осмотрим это место?

“Э-э... конечно,” сказал мужчина. “При условии, что вы будете держаться подальше от взлетно-посадочной полосы и рулежной дорожки”.

“Я думаю, мы справимся с этим”, - пообещал Джейк.

Агентом по недвижимости был мужчина по имени Дэн Брук. Ему было под сорок, он был лысый, более чем немного полноватый и водил Mercedes 500sel 1993 года выпуска. Казалось, у него самого все шло хорошо. В отличие от менеджера аэропорта, Брук знал, кто такой Джейк, хотя и извиняющимся тоном признал, что на самом деле не увлекался хард-рок музыкой.

“Каждому свое”, - сказал Джейк, пожимая плечами. “Я полагаю, вы несколько раз разговаривали с Джилл по телефону?”

“Да, конечно”, - сказал Брук. “Приятно познакомиться с тобой лично, Джилл. Я надеюсь, что земля оправдает твои ожидания”.

“Да, это было бы замечательно”, - кисло сказала Джилл.

“Джилл для меня что-то вроде наседки”, - объяснил Джейк. “Она думает, что я расточителен, желая купить землю за пределами Лос-Анджелеса.” Он понизил голос до заговорщического тона. “Она бухгалтер”.

“Аааа”, - сказала Брук со смешком. “Я понимаю”.

“Ты обещал, что больше не будет шуток про бухгалтеров”, - сказала ему Джилл.

“Я не думаю, что это подпадает под категорию шутки как таковой”, - сказал Джейк.

“Он усмехнулся”, - настаивала она. “Если ты заставляешь кого-то смеяться, это шутка”.

“Хорошо”, - сказал Джейк. “Очко признано. Я приношу извинения за то, что легкомысленно отозвался о вашей профессии”.

“Спасибо”, - сказала она.

“Хотя это довольно скучная профессия. Ты ведь понимаешь это, верно?”

“Джейк!”

Он поднял руки в знак умиротворения, затем обнял Лауру за плечи, чтобы продолжить знакомство. “В любом случае... это Лора Бест, моя девушка и хранительница записей в этой конкретной поездке. Она также музыкант ”.

“Я знаю, кто она”, - сказала Брук. “Я видела, как ты играл на саксофоне для Бобби Зи, когда выступал в Санта-Барбаре в прошлом году. Для меня большая честь познакомиться с вами, мисс Бест”.

“Эм... спасибо”, - сказала Лора, удивленная тем, что кто-то узнал в ней кого угодно, кроме девушки Джейка. “Тебе понравилось шоу?”

“Это было потрясающе”, - сказал Брук. “Я много лет был поклонником smooth jazz, и Бобби Зи - один из лучших в этом жанре. Я думаю, ты так же хорош, если не лучше, чем Декстер Прайс. То соло, которое ты исполнил, было потрясающим. У меня на глаза навернулись слезы ”.

Это заявление, очевидно, сделало день Лоры незабываемым. “Я рада, что тебе понравилось”, - сказала она ему.

“Вы с Бобби Зи уже работаете над новым альбомом? Я так понимаю, вы только что вернулись из тура по Южной Америке”.

“Z, вероятно, сейчас работает над каким-нибудь новым материалом”, - сказала ему Лора. “Что касается меня, то в настоящее время у меня небольшой перерыв в выступлениях. Он может попросить меня поиграть с ним, когда придет время отправиться в студию, а может и нет. В любом случае, это произойдет по крайней мере через несколько месяцев ”.

“Ну, я просто хочу, чтобы ты знала, что я твой настоящий фанат, Лора ... могу я называть тебя Лорой?”

“Можешь”, - сказала она, улыбаясь.

“Тогда все в порядке”, - сказал Джейк. “Теперь, когда мы все знаем друг друга, как насчет того, чтобы пойти взглянуть на землю?”

“Давай сделаем это”, - сказал Брук, махнув в сторону "Мерседеса".

Они набились внутрь и поехали. Джейк спросил Брука, не мог бы он по пути заехать в городок Океано, чтобы осмотреть его и убедиться, что в нем есть все необходимое для человека, решившего там жить.

“Конечно, могу”, - сказал ему Брук. “На самом деле, ехать через город - единственный путь к собственности из аэропорта. Шоссе 1 - главная магистраль Океано”.

Они отправились в путь, а Лора следила за тем, сколько времени это заняло, пока Джейк осматривал город. Казалось, здесь было почти все, что могло разумно понадобиться жителю этого района. Здесь были заправочные станции, несколько продуктовых магазинов, несколько ресторанов, изрядное количество баров и пабов. Аптека. Хозяйственный магазин. В самом городе больницы не было, но Брук заверил его, что в соседнем Арройо-Гранде, чуть в глубине страны, есть отличная больница.

Они выехали из города на север, и шоссе 1, Тихоокеанское прибрежное шоссе, или PCH, как его обычно называли, слилось с шоссе 101 на участке сразу за чертой города. Двухполосная дорога шла параллельно побережью, но на этом участке им редко удавалось увидеть сам океан из-за огромных песчаных дюн, которые стояли на страже между водой и дорогой. Десятки вездеходов различного типа, у каждого из которых были высокие красные флаги, установленные на шестах, высоко поднятых в воздух, можно было увидеть снующими вверх и вниз по дюнам и даже по самому пляжу, когда он становился видимым.

“Этот район известен песчаными дюнами”, - объяснил Брук. “Они простираются на многие мили вдоль побережья. Люди приезжают со всего мира, чтобы покататься на этих квадроциклах”.

“Что это за флаги?” Спросила Лора.

“Это для видимости”, - сказал Брук. “Всадники на противоположных склонах дюны могут видеть друг друга, движущихся в ту сторону, и избегать столкновения”.

“А-а-а, имеет смысл”, - сказала она.

У Джейка была более практическая забота. “Они ездят на этих штуках на территории, которую мы собираемся осмотреть?” он спросил. Он был за то, чтобы люди веселились, но он не хотел слышать постоянный вой двигателей квадроциклов, заглушающий шум океана.

“Нет”, - сказал Брук. “Собственность находится чуть севернее того места, где заканчиваются дюны. Участок расположен на плато над участком скалистого морского побережья. К югу от отеля находится северная окраина государственного парка Писмо-Бич. К северу находится парк "Пещеры динозавров". Земля представляет собой небольшой участок частной собственности, зажатый между двумя участками государственной земли ”.

“Значит, они не смогут развиваться вокруг этого?” - спросил Джейк.

“Нет, если только штат не решит продать часть своей первоклассной прибрежной земли застройщику”, - сказал Брук. “То, что произойдет крайне маловероятно”.

В одиннадцати минутах езды от города шоссе немного отклонялось от побережья. Еще через милю Брук повернул "Мерседес" на плохо ухоженную гравийную дорожку, которая вилась по проходу между холмами, усеянными полынью и несколькими кипрскими деревьями. Примерно через полмили они подошли к металлическим воротам, выкрашенным в лесной зеленый цвет, которые перегораживали дорогу. На них была установлена большая табличка с надписью "ЧАСТНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ, ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН!" . На перекладине, закрывавшей ворота, болтался ржавый висячий замок.

“Это начало строительства здешней собственности”, - сказал Брук. “Все по эту сторону ворот принадлежит округу Сан-Луис-Обиспо и зонировано как охраняемые прибрежные холмы, непригодные для застройки. Владельцу недвижимости предоставляется бессрочный сервитут на саму дорогу до тех пор, пока владелец оплачивает содержание сервитута. По другую сторону этих ворот находится небольшой участок частной земли, который был предоставлен семье Симмонс вскоре после американо-мексиканской войны. Раньше они были одной из выдающихся семей в этом районе, но растратили свое состояние еще во время Великой депрессии и продали землю девелоперской компании, которая хотела построить здесь отель. Этого так и не произошло, и земля была продана от одного застройщика другому еще несколько раз. В настоящее время он принадлежит компании Heliodorus Development Company, которая контролируется в основном Андре Гелиодорусом и его женой. Они, вероятно, самые богатые люди в районе пяти городов. Большая часть застройки, которая происходит в прибрежном округе СЛО, связана с землей, которой они владеют или в которой иным образом имеют некоторый интерес ”.

“Ты знаешь этих людей?” Спросил Джейк.

“Да”, - сказала Брук. “Очень милая семья. Очень приземленная для людей с чистым капиталом, который измеряется восьмизначными числами. Они живут в особняке чуть севернее отсюда, в Авилия-Бич.

“Почему они никогда раньше не разрабатывали это свойство?” Спросила Джилл.

“Потому что, пожалуй, единственное, для чего это хорошо, - это то, что предлагает Джейк”, - сказал Брук. “На самом деле вы не можете снять отель, кондоминиумы или курорт, потому что он со всех сторон окружен землями штата или округа и на самом деле там нет доступного пляжа. У кого-то не было бы никаких причин хотеть остановиться здесь, кроме вида на океан. Это было бы идеально для частного дома, если только кто-то в состоянии заплатить за обустройство участка, колодцы, подключение к электросети и все другие вещи, которые сопутствуют строительству в таком месте, как это. Таких покупателей очень мало. Джейк, по сути, первый человек, который проявил какой-либо интерес к недвижимости за последние десять лет ”.

“Зачем они купили землю, если она ни на что не годна?” - спросила Лора.

“Потому что они застройщики, и это то, чем они занимаются”, - сказал Брук. “Недвижимость всегда будет дорожать с течением времени — в конце концов, они не могут больше на этом зарабатывать, — так что участок был долгосрочной инвестицией. В конце концов всегда найдется кто-то вроде Джейка, который придет и захочет купить недвижимость на берегу океана в Калифорнии ”.

“Я думаю, в этом есть смысл”, - сказала Лора.

“Однако я почти уверен, что они не ожидали, что разгрузка займет так много времени”, - добавил Брук.

“Значит, они дадут мне хорошую цену?” Спросил Джейк.

Брук усмехнулся. “Они дадут вам то, что, по их мнению, является хорошей ценой”, - сказал он. “Они деловые люди, и они будут требовать справедливой рыночной стоимости плюс немного больше”.

“Я заплачу справедливую рыночную стоимость”, - сказал Джейк. “Однако я не потерплю, чтобы кто-то пытался меня надуть. При первом намеке на то, что они пытаются подсунуть мне это, я ухожу и больше никогда не имею с ними дела ”.

“Я обязательно передам это им”, - сказал Брук. “Однако, прежде чем мы начнем переговоры, как насчет того, чтобы съездить и взглянуть на землю? Может быть, тебе это не понравится, и вся эта дискуссия напрасна”.

Джейк кивнул. Это было разумное предложение. “Давай сделаем это”, - сказал он.

Брук отпер висячий замок ключом, который носил с собой, и распахнул ворота. При этом они довольно громко скрипнули. Он вернулся к машине, и они, подпрыгивая на ухабах, проехали по дороге еще немного. Как только они миновали последний холм, они оказались на широком плоском плато примерно полуовальной формы, покрытом кустарником и высокой травой, которая колыхалась на ветру. Отсюда открывался беспрепятственный вид на голубую воду Тихого океана. Примерно в миле от берега виднелось несколько рыбацких лодок. Гораздо дальше можно было различить призрачный силуэт большого судна — вероятно, контейнеровоза, направляющегося в Лос—Анджелес или Лонг-Бич.

“Красиво”, - выдохнула Лаура, вдыхая это.

“Это действительно так”, - сказал Джейк, сразу начиная влюбляться. “Как далеко мы находимся над водой?”

“Почти сто пятьдесят футов”, - сказал Брук.

“Достаточно высоко, чтобы на нас не обрушилось цунами?” Спросил Джейк.

“Более чем достаточно высоко”, - сказал Брук. “Рельеф местности здесь таков, что даже самое сильное цунами могло бы смыть к северу и югу от этой точки суши. Вода идет по пути наименьшего сопротивления, и этот утес представляет собой довольно серьезное сопротивление. Волна затопила бы дюны на юге и устье реки на севере и оставила бы этот участок высоким и сухим ”.

“Приятно это знать”, - сказала Лора.

Они доехали до конца гравийной дороги. Они все еще находились более чем в ста пятидесяти ярдах от края обрыва. Брук заглушил машину, и они вчетвером вышли. С океана над ними дул устойчивый ветер, и был отчетливо слышен шум разбивающихся волн. Над головой пролетали чайки и случайные стаи пеликанов.

“Каковы границы собственности?” Спросил Джейк.

“Это двести двадцать акров”, - сказал Брук. “Предлагаемые условия заключаются в том, что весь участок будет продан одним куском. Он тянется от ворот позади нас до отметки прилива на кромке воды, хотя это бессмысленное обозначение, потому что во время прилива тот маленький пляж, что есть внизу, исчезает, и волны разбиваются о сам утес. На юге владения простираются до подножия той дюны.

Джейк посмотрел на юг и увидел вздымающуюся песчаную дюну. Она была примерно в тысяче футов от того места, где он сейчас стоял.

“А на севере, - продолжал Брук, - владения простираются до этого скального образования”.

Джейк посмотрел туда и увидел огромный выступ черной скалы, возвышающийся по меньшей мере на триста футов над плато. Он был примерно в пятистах футах от них. Земли, находящейся в этих границах, было более чем достаточно для его нужд, тем более что он не собирался строить взлетно-посадочную полосу. “Мне это нравится”, - сказал он. “Давай немного прогуляемся вокруг”.

Они обошли участок, подойдя сначала к краю утеса, чтобы полюбоваться его видом. Сейчас был отлив, и внизу виднелась узкая полоска пляжа, примерно ярдов двадцать шириной. Склон утеса был крутым и скалистым, и казалось, что спуститься на этот пляж можно, только испытав смертельное желание. Джейка это устраивало. Если кто-то не мог спуститься туда, то маловероятно, что нежелательные посетители смогли бы подняться сюда.

Затем они обошли весь периметр. На это ушло добрых сорок минут, отчасти потому, что они шли медленно, отчасти потому, что земля была неровной. Когда они наконец вернулись к машине, Джейк повернулся к Лоре и спросил, что она думает.

“Здесь красиво”, - сказала она. “Воздух чистый, здесь уединенно, слышен шум океана. Мне действительно здесь очень нравится, Джейк”.

“Думаешь, ты могла бы здесь жить?” спросил он.

Она улыбнулась, а затем наклонилась и нежно поцеловала его в губы. “Да”, - сказала она ему. “Я могла бы жить здесь”.

Лауру было легко расположить к себе. Теперь самое сложное. “И что ты думаешь?” он спросил Джилл.

“Ну, в целом ты знаешь, как я отношусь ко всему этому начинанию”, - сказала она.

“Хочу”, - согласился Джейк. “Но давай исходить из предположения, что я пренебрегу твоим советом, потому что я так и сделаю. Что ты думаешь по-другому?”

“Это хороший участок земли”, - сказала она. “Если он оправдает себя, я думаю, он будет соответствовать вашим желаниям”.

“Я согласен”, - сказал Джейк.

“Вы заметите, что я сказала: ‘если это подтвердится’, ” твердо сказала Джилл. “И есть много вещей, которые нужно проверить. Нам нужно направить сюда исследовательскую группу для оценки имущества. Нам нужно убедиться, что здесь достаточно грунтовых вод, чтобы у вас был колодец. Насколько я понимаю, во многих случаях вы не можете добыть питьевую воду из земли на побережье. Это вопрос номер один. Нам нужно посмотреть, во сколько обойдется подача электроэнергии в собственность. Мы находимся примерно в полумиле от главной дороги. Я уверен, что включить свет обойдется недешево. Нам также нужно убедиться, что сама земля пригодна для строительства сооружения ”.

“Верно”, - сказал Джейк. “Все дерьмо, которое нам пришлось сделать, прежде чем мы построили это место в Новой Зеландии. Ты знаком с процедурой, верно?”

Она вздохнула. “Да”, - сказала она. “Мне это знакомо”.

“Я хочу сделать предложение”, - сказал Джейк. Он повернулся к Брук. “Я так понимаю, запрашиваемая цена за этот участок составляет шесть миллионов долларов?”

“Это верно”.

“Это слишком много для закусочной”, - сказал ему Джейк. “Как ты думаешь, что они примут за землю?”

“Э-э-э... ну ... в моих отношениях с семьей Гелиодорус я всегда обнаруживал, что то, что они предлагают, - это то, что они означают. Если они говорят ”шесть миллионов долларов", значит, это то, чего они хотят".

“Угу”, - сказал Джейк. “Мне нравится это место, и я готов заплатить за него хорошие деньги, но не шесть миллионов, не за землю, которая вечно стоит здесь пустой и на которую никто даже не взглянул за последние десять лет. Каковы твои комиссионные с такой продажи, Брук?

“Три процента - это стандартная ставка”, - сказал он.

“Понятно”, - сказал Джейк. “То есть это означает, что если эта продажа сорвется из-за игр со справедливой рыночной стоимостью, вы потеряете довольно солидную сумму сдачи, верно?”

“Э-э-э... верно, - медленно произнес Брук.

“Тогда тебе подобает честно ответить на мой вопрос”, - сказал ему Джейк. “Как ты думаешь, на что они согласятся?”

Он вздохнул. “Если вы предложите пять миллионов, они, вероятно, ответят пятью и семью десятыми пятью, и вы, скорее всего, сможете встретиться посередине примерно за пять с половиной”.

“Очень мило”, - сказал Джейк. “Это было не так уж трудно, правда?” Он повернулся к Джилл. “Я хочу, чтобы вы предложили пять миллионов завтра и установили жесткий потолок в пять целых пять десятых. Продажа, естественно, зависит от удовлетворительного обследования”.

Джилл выглядела совершенно несчастной. “Ты уверен, Джейк?”

“Уверен, как никогда ни в чем не был уверен”, - сказал он ей.

22nd апреля 1994 года по всей стране начали транслироваться первые промо-записи с нового альбома Селии Вальдес "Small Talk" и нового альбома Джейка Кингсли "Living in This World". Режиссер Джейк, который был гуру промоушена KVA, снял первые рекламные ролики под названием "Должны ли мы верить? ради Селии и Быстрого срыва, ради Джейка. Обе записи в течение сорока восьми часов были самыми востребованными по всей стране как для the hards'ов, так и для the pops, и выпуск соответствующих альбомов был очень ожидаемым. И, как и ожидалось, запись Селии вызвала критику и даже протест из-за ее предполагаемой антихристианской тематики (хотя, если внимательно проанализировать текст песни, можно было бы обнаружить, что общий посыл заключался в том, чтобы сохранять свою веру перед лицом неверия).

Вечером 24 апреля-го в доме Полин состоялась деловая встреча и прощальная вечеринка в честь Селии. Там были Нердли, Джейк и Лора, Селия и Грег. Все по очереди держали маленького Табби на руках и немного поговорили о делах, прежде чем подали алкоголь.

Living и Talk оба выйдут в продажу во вторник, 3 мая”, - сказала им Полин, когда они сидели за ее обеденным столом. “Костюмеры из Aristocrat все еще ворчат по поводу порядка выпуска песен для промоушена и того факта, что мы не сняли на них видеоклипов, но скулеж - это все, что они делают. Рекламная кампания продолжается так, как продиктовал Джейк”.

“Можно подумать, - сказал Зануда, - что после значительного успеха, которым пользовались KVA с Джейком, ответственным за продвижение последних альбомов, они примут его методологию”.

“Можно подумать, ” сказала Полин, “ но мы говорим здесь о костюмах звукозаписывающей компании. По их мнению, Struggle и Down продали бы в два раза больше альбомов, если бы за это отвечали только профессионалы звукозаписывающей компании ”.

Джейк с отвращением покачал головой. “Предоставьте им издеваться над тройной платиной для меня и четырехкратной платиной для Селии. Не может быть, чтобы я знал, что здесь делаю. Они списывают это на удачу. Они даже не признают, что именно наши мелодии и инженерные разработки создали эти альбомы. Они думают, что мы просто случайно наткнулись на правильный трюк для того времени ”.

“Они действительно неплохая работа”, - сказала Полин. “В любом случае, как только Селия отправится в путь на этой неделе, я ожидаю рекордных продаж "Talk" в каждом городе, который она посетит. Ты готова блистать, подружка?”

“Я готова”, - сказала она. “Горю желанием выйти и начать играть”. Она слегка нахмурилась. “Я все еще думаю, что они обманывают меня во всей этой сделке с авиаперелетами между местами проведения”.

“Они арендуют самолет и летный экипаж исключительно для тебя и группы”, - сказал Джейк. “Как это тебя заводит?”

“Это крошечный самолет”, - пожаловалась она. “С пропеллерами! Я понимаю, что в моем контракте говорилось, что они будут перевозить нас с места на место первым классом или частным, но я действительно не ожидал, что они истолкуют частное как чертово прыжки в лужу ”.

“Это King Air 350”, - сказал Джейк. “Это хороший самолет. В нем есть ванная и все остальное”.

“Это твоя квалификация для определения "Что такое хороший самолет?” спросила она его. “Есть ли в нем ванная?”

“Да”, - сказал Джейк. “Ты был в моем самолете, верно? Там негде отлить”.

“Я знаю”, - кисло сказала Полин. “Кажется, я помню полет с тобой, где это было проблемой”.

“Ты видишь?” Сказал Джейк. “Поли согласен со мной”.

“В любом случае, как продвигается тур?” - спросил Грег. “Они уже уехали в Финикс?”

“Они выехали прошлой ночью”, - сказала Полин. “Финикс Санз" играют свою последнюю домашнюю игру в сезоне в ночь перед шоу, но арена должна быть готова, когда команда начнет подготовку утром 27-го числа. На это шоу были распроданы все билеты America West Arena. Это девятнадцать тысяч проданных билетов. Ходят слухи, что the scalpers берут до восьмидесяти долларов за билет ”.

“Эй, неплохо для шоу, где я не показываю свои сиськи, не танцую и не подпеваю губам”, - сказала Селия.

“Точно”, - сказала Полин. “И ты распродал все билеты на следующие две недели после шоу в Фениксе. Конечно, Aristocrat приписывает это своему отделу по продвижению концертов”.

“Естественно”, - сказал Джейк, покачав головой.

“Эй, пока продолжают поступать чеки на зарплату, верно?” Сказала Полин.

“Гребаный А”, - согласился Джейк.

Они перешли к следующему пункту повестки дня: Проекту Промывка мозгов. Джейк отвечал за обеспечение жильем участников группы из Провиденса, которые должны были прибыть в Лос-Анджелес 6 июня с семьями и детьми на буксире. Они обсудили несколько деталей маршрута для этого. Группа должна была остановиться в отеле в Лос-Анджелесе и занять студию KVA Studios на две недели, чтобы Джейк и the Nerdlys могли помочь им выбрать десять или одиннадцать хороших мелодий из их репертуара для записи. Затем они перенесли бы всю операцию в Кус-Бей, чтобы начать записывать основные треки для этих мелодий. Оби согласился арендовать для них студию по своей стандартной цене, и Джейку удалось снять тот же дом на утесе, который КВА использовала раньше, хотя фактическое распределение спален все еще было в воздухе.

“Мы в бюджет с этой промыть мозги тогда?” - спросил Грег. Он не был поклонником проекта — он считал его слишком рискованным для капитала KVA, — но смирился с тем, что они идут на это, несмотря на его возражения.

“Пока все идет хорошо”, - сказала ему Полин. “Хотя настоящая проблема заключается в том, сколько потребуется студийного времени и какие гонорары за продвижение нам придется платить, как только мы заполучим мастеров в свои руки”.

“И о том, и о другом стоит побеспокоиться в другой раз”, - сказал Джейк.

“Я думаю, мы должны, по крайней мере, начать обсуждение этого сейчас”, - возразил Грег.

“Если мы сейчас прекратим говорить о бизнесе, то сможем начать пить”, - ответил Джейк.

“Тогда я предлагаю отложить деловую часть собрания”, - сказала Полин.

“Поддерживаю”, - сказала Селия.

“Все за?” Спросил Джейк.

Голосование было единогласным. Даже Грег был готов выпить.

Примерно час спустя Грег и Джейк сидели на террасе "Полин", наблюдая за виндсерферами, курсирующими по озеру, потягивая скотч со льдом и покуривая сигары. Грег казался намного менее напряженным в эти дни, и они с Селией, казалось, немного больше разговаривали друг с другом.

“Похоже, вы с Си лучше ладите?” Спросил его Джейк.

“Напряжение все еще есть, ” сказал Грег, “ но сейчас мы движемся в правильном направлении. Она все еще не хочет говорить об этом ... ты знаешь ... что произошло на Аляске или что это значит в будущем, но сейчас она проведет со мной вежливый разговор. И ее интерес к сексу вернулся. Слава Богу за это ”.

“О, да?” Спросил Джейк, не уверенный, должен ли он радоваться этому или ревновать.

“Она на самом деле была довольно влюбчивой в последнее время. Это началось в ту ночь, когда она вернулась домой после похода по магазинам и в спа-салон с Лорой”.

“Неужели?”

Грег кивнул. “Я не уверен, что произошло в тот день, о чем говорили эти двое, но это, очевидно, оказало какое-то влияние на Селию. Тогда она снова заговорила со мной. И сразу после того, как она вернулась домой, она... ну... она со страстью возобновила наши сексуальные отношения ”.

“Хм”, - сказал Джейк. “Лора ничего не упоминала о каком-либо серьезном разговоре, который у них мог бы быть. Хотя она может быть довольно проницательной”.

“Что ж, я благодарю ее за все, что она сделала. Хотя в этом есть одна странность”.

“Что это?”Спросил я.

“Ну ... это отчасти личное”, - сказал Грег. “Возможно, мне не стоит это обсуждать”.

“Да ладно тебе”, - сказал Джейк. “Ты не можешь поднять такую чушь, а потом закрыть ее. Брось это”.

“Ну... с тех пор как она возобновила отношения со мной, она... ну... она стала своего рода одержимой... ты знаешь... оральным сексом”.

“Оральный секс?” Спросил Джейк. “Ты имеешь в виду сосать твой член?” Это было бы действительно странно, поскольку у Лоры определенно развилась та же одержимость после возвращения из тура.

“Нет”, - сказал Грег. “Получение орального секса, а не отдача”.

“Ты имеешь в виду, она хочет, чтобы ты вылизал ее киску?” Спросил Джейк. Это все еще было странно. За последние несколько недель Лаура немного остыла от своего отвращения к этому поступку, но она все еще никогда не просила, чтобы это было сделано так, как она делала раньше.

“Это верно”, - сказал Грег. “Теперь она хочет этого постоянно. Так мы начинаем каждую сессию”.

“Ты жалуешься на это?” Джейк хотел знать, думая, что он бы ел у Селии весь день напролет, если бы она этого захотела.

“Нет... не совсем, ” сказал Грег, “ хотя мой рот и челюсть иногда немного побаливают. Мне действительно нравится участвовать в этом представлении. Я просто думаю, что это очень странно, что у нее внезапно развилась эта одержимость этим. Есть какие-нибудь мысли о том, откуда могло взяться нечто подобное? Что-то, что Лаура могла сказать ей, чтобы вызвать это? ”

Джейк, честно говоря, понятия не имел, хотя он не мог не думать, что должна быть какая-то связь между отвращением Лоры к акту и одержимостью им Селии, тем более что у Селии, по-видимому, это началось в тот самый день, когда они вдвоем пошли куда-то и напились. “Я не знаю”, - сказал он Грегу. “Думаю, мой совет должен заключаться в том, чтобы ты просто смирился с этим. Съешь столько моллюсков, сколько сможешь достать, прежде чем она отправится в путь. Ты ведь не собираешься получать больше какое-то время после того, как она сядет в самолет во вторник, верно?

“Это правда”, - задумчиво произнес Грег.

Джейк поднял свой бокал. “За запеканку из тунца”, - сказал он.

Грег слегка кивнул. “За запеканку из тунца”, - повторил он, чокаясь своим бокалом с бокалом Джейка.

Тем временем, вернувшись в гостиную, Лора и Селия сидели рядом друг с другом на диване, каждая выпивая по бокалу белого вина. Через комнату от них Шэрон держала Табиту на руках, пока они с Нердли ворковали и корчили ей рожи. Полин была у бара, смешивая себе немного напитка.

“Ты рассказала Джейку о ... ты знаешь?” Селия прошептала Лауре.

“Нет”, - сказала Лора. “Я все еще не уверена, что это хорошая идея. Что он подумает обо мне?”

“Зная Джейка так, как знаю его я, я, честно говоря, не думаю, что он обидится ... если, конечно, ты не будешь держать это от него в секрете и он не узнает об этом каким-то другим способом ”.

“Как он мог узнать об этом?” - спросила она. “Ты единственный, кто знает ... что ж ... за исключением парней из группы, конечно, и Рона, но они никогда бы никому ничего не сказали. То, что происходит на дороге, остается на дороге. Это правило, верно?”

“Таково правило”, - согласилась Селия. “Но иногда, когда история особенно пикантна — как эта, — правило может быть нарушено”.

“Я просто не знаю”, - сказала Лора. “Я боюсь, что он бросит меня, если я расскажу ему”.

“Я не думаю, что он это сделает”, - настаивала Селия. “Не то чтобы ты изменяла ему или что—то в этом роде - конечно, не в традиционном смысле этого слова. Это было очень уникальное решение важной проблемы”.

“Мне трудно смотреть на это таким образом”, - сказала Лора. “Мне, конечно, не понравилось бы, если бы Джейк сказал мне, что таким образом снимает свое сексуальное напряжение. Мне бы это совсем не понравилось”.

“Джейк, делающий что-то подобное, - это совсем другое дело”, - настаивала Селия. “Это сравнение яблок и апельсинов”.

“Почему?” Спросила Лора. “Чем это отличается?”

“Так оно и есть”, - сказала Селия. “Это двойные стандарты? Конечно. Но это также реальность”.

“Да ... Я полагаю”."Да".

“Послушай, я просто даю совет, когда меня спрашивают. Ты спросил. Вы не обязаны делать то, что я предлагаю, но прежде чем вы решите игнорировать проблему, я бы продумал все последствия. Что произойдет, если Декстер и Зи в какой-то момент снова будут вместе. Я бы сказал, что это очень вероятная возможность. Как ты думаешь, Z мог бы упомянуть об этом Дексу? Как ты думаешь, может быть, Декс сочтет своим долгом упомянуть об этом Джейку, если они снова будут играть вместе? Может быть, нет... но также возможно”.

“Да”, - сказала Лора. “Я буду иметь это в виду”.

“Ты сделаешь это”, - сказала Селия.

“Кто-нибудь хочет освежить свой напиток?” - спросила Полин, державшая в руках бутылку вина.

“Ударь меня”, - сказала Селия, высоко подняв свой бокал.

“Да”, - сказала Лора. “Я тоже”.

Утром во вторник, 26-го апреля, за неделю до запланированного выхода ее нового альбома в продажу, Селия Вальдес отправилась в аэропорт Ван Найс, чтобы вылететь в Финикс на первое свидание тура Small Talk 1994 года. Грег отвез ее туда, припарковавшись на стоянке авиации общего назначения и взяв с собой ее единственный маленький чемодан.

“Похоже, это моя поездка”, - сказала Селия, когда они подошли к двухмоторному винтомоторному самолету, который стоял рядом со зданием.

“Не совсем ”Гольфстрим“, - сказал Грег, - но он определенно выглядит безопаснее, чем та смертельная ловушка, в которой летает Джейк. И удобнее”.

“Да... Я полагаю”, - сказала она.

Остальная часть группы уже была там с сумками в руках — или, на самом деле, отдыхала у их ног, поскольку самолет все еще был герметично закрыт и летного экипажа не было видно.

“Я буду скучать по тебе, Си”, - сказал ей Грег.

Она посмотрела на него, видя искренность в его глазах. “Я тоже буду скучать по тебе”, - сказала она. “Но, может быть, на данный момент это и хорошо, верно?”

“Я не знаю, хорошо ли это, - сказал он, - но, как всегда говорит Джейк, это та жизнь, которую мы выбираем”.

“Жизнь, которую мы выбираем”, - согласилась она. Ее взгляд немного заострился. “Ты собираешься вести себя прилично, пока меня не будет?”

“Да”, - сказал он. “Я усвоил урок плохого поведения. Оно того определенно не стоит”.

Она слегка улыбнулась. “Я буду настаивать на этом”.

“Ты хочешь, чтобы я остался, пока ты не уйдешь?” спросил он. “Мне нужно идти на встречу по поводу премьеры, но они поймут, если я опоздаю”.

“Нет, ты иди на свою встречу”, - сказала она ему. “Я позвоню тебе завтра после шоу”.

“Я буду с нетерпением ждать этого”.

Он поставил ее сумку на землю, и они тепло обнялись — самое теплое несексуальное объятие, которое у них было со времен инцидента на Аляске. Она нежно поцеловала его в губы, а затем сделала это снова.

“Я люблю тебя, Селия”, - сказал он ей.

“Я знаю”, - сказала она. “И я тоже тебя люблю. Скоро увидимся”.

“Я вылетаю, чтобы попасть на ваше шоу, как только смогу”.

“Я буду настаивать и на этом”.

Он вернулся к своей машине и сел внутрь. В последний раз помахав ей рукой, он уехал, скрывшись из виду. Вздохнув, она взяла свою сумку и подошла к своей группе. Все они радостно приветствовали ее. В воздухе чувствовалось определенное волнение по поводу того, что она наконец-то выходит.

Летный экипаж вышел из здания через несколько минут. Это были два пилота, одетые не в стандартные белые форменные рубашки и шляпы, а в синие джинсы и светло-голубые рубашки на пуговицах с надписью Peterson Aviation по трафарету на груди. Селия была удивлена, увидев, что одним из пилотов была женщина. На вид ей было чуть за сорок, у нее было симпатичное лицо, но волосы были очень коротко подстрижены. Другим пилотом был мужчина помоложе, возможно, чуть за тридцать, но, скорее всего, под тридцать. У него были усы и длинные бакенбарды.

“Всем привет”, - поприветствовала женщина-пилот. “Меня зовут Сьюзан Грандерсон, и я буду основным пилотом, командующим этим самолетом, когда мы отправимся в этот тур. Мы собираемся очень хорошо узнать друг друга в течение следующих пяти месяцев, так что ты можешь называть меня Сьюзи, если хочешь ”.

“А я Марк Лафлин”, - сказал другой пилот. “Я буду вторым пилотом в нашем путешествии. Я просто хочу, чтобы все вы знали, что для меня большая честь возить вас по всей стране. Я думаю, нам будет весело вместе ”.

“Приятно познакомиться с вами обоими”, - сказала Селия, делая шаг вперед. “Я Селия Вальдес, а это моя группа для тура”. Она повернулась и начала указывать на собравшихся музыкантов позади нее. “Это Чарли, который играет на басу, и Куп, который играет на барабанах. Раньше они оба были с Невоздержанностью. Вот Декстер Прайс, саксофонист, и Лиз -пианистка, Нат - скрипач, а этот парень с детским личиком - Литтл Стиви, ведущий гитарист ”.

“Мы рады познакомиться со всеми вами”, - сказала им Сьюзи. “Селия, я довольно легко запомню твое имя, то же самое для Купа и Чарли, так как я любил Невоздержанность в мои военные дни. Что касается остальных из вас ... мне может потребоваться день или два, чтобы вспомнить имена, поэтому, пожалуйста, не обижайтесь, если до тех пор мне придется спрашивать о них ”.

“Вы были военным пилотом?” - Спросил я. — Спросила Селия Сьюзи, которая интриговала ее каким-то неуловимым образом, который она не могла точно определить - ну, на самом деле она могла, но не хотела признаваться в этом самой себе.

“Я была”, - сказала Сьюзи. “Военно-воздушные силы. У меня степень магистра аэронавтики, и я почти десять лет летал на самолетах С5 с военно-воздушной базы Трэвис на севере. Я решил воспользоваться их щедрым предложением заплатить мне за увольнение во время сокращения штатов после войны в Персидском заливе. С тех пор я летаю на Петерсона ”.

“Впечатляющее резюме”, - сказала Селия. “А как насчет тебя ... это был Марк?”

“Так и было”, - сказал он. “Сам я никогда не служил в армии, но я летаю на самолетах с шестнадцати лет. Я получил коммерческую лицензию пять лет назад, а с Петерсеном работаю с девяносто второго ”.

“Что ж, похоже, мы будем в хороших руках”, - сказала Селия.

“Ты будешь”, - сказала Сьюзи. “Мы хорошая команда, Марк и я, и это отличный самолет. Возможно, это не роскошный корабль, но он доставит нас туда, куда мы направляемся, быстро и безопасно ”. Она посмотрела на багаж на земле. “Я вижу, что все следовали инструкциям и принесли только по одному мешку на каждого. Я надеюсь, что ни один из этих мешков не весит больше пятидесяти фунтов, верно?”

Все согласились с тем, что их сумки были ниже допустимого веса.

“Тогда ладно”, - продолжила Сьюзи. “Поскольку это первый из многих рейсов, которые мы собираемся совершить совместно, давайте прямо сейчас рассмотрим процедуру посадки, а затем я открою самолет и доставлю вас всех туда. Вы заметите, что Марк носит с собой весы. Я знаю, что люди щепетильно относятся к своему весу, но перед посадкой в самолет каждое место багажа и каждый пассажир будут взвешиваться заранее в каждом отдельном рейсе ... без исключения. Мы летим здесь не на 747-м, и общий вес пассажиров и груза - это то, что мы должны учитывать, чтобы оставаться сбалансированными в полете и не превышать максимальный взлетный вес при заправке топливом. Так что тебе придется привыкнуть к этому, хорошо?”

Послышалось легкое ворчание, но никаких реальных протестов.

“Очень хорошо”, - сказала Сьюзи. “А что касается вашего багажа, то на каждом рейсе он будет размещен в передней части самолета, недоступный во время полета, поэтому любые личные вещи, такие как музыкальные плееры, видеоплееры, письменные принадлежности или что-либо еще, что вы хотите использовать для развлечения в полете, должны быть пронесены с вами на борт и взвешены вместе с вами перед посадкой. Мы с Марком загрузим ваш багаж в купе. Никто из вас никогда ничего не должен класть туда сам. Опять же, это для правильного распределения веса, а не потому, что мы помешаны на контроле. Мы знаем, как поместить туда ваши сумки, чтобы они были сбалансированы и не двигались во время полета. Вы этого не делаете. Вам этот пункт ясен?”

Всем было ясно.

“И, говоря о багаже, я хочу, чтобы было ясно, что ничего опасного или незаконного не должно быть пронесено на борт ни лично вами, ни в вашем багаже. Ничего, что стреляет, взрывается, наполнено сжатым газом или что привлечет внимание DEA — например, кокаин, героин или метамфетамин. Если вы случайно подсунете в свой багаж небольшой пакетик с травкой, это не имеет большого значения — просто не говорите мне об этом, — но если я узнаю, что вы перевозите что-либо из этого другого дерьма, я лично вызову на вас полицию. Это нам ясно?”

Они были.

“На этом самолете запрещено курить — не курить ничего, — но на борту есть небольшой бар, если вы захотите пропустить несколько напитков в полете. Здесь нет стюардессы, а мы с Марком не слуги, поэтому вы сами готовите себе напитки, если хотите, и выбрасываете маленькие пластиковые стаканчики, когда закончите. На борту есть одна ванная комната. Он находится в задней части самолета и он крошечный. Это также тот, которым мы с Марком должны пользоваться, если возникнет необходимость, поэтому, пожалуйста, постарайтесь содержать его в разумной чистоте, и мы были бы признательны, если бы там не происходило ничего странного ”.

“Определи слово ”странный"", - сказал Чарли.

“Все, что угодно, кроме мочеиспускания, дефекации или мытья рук в этой ванной, было бы странным в моей книге”, - сказала ему Сьюзи.

“Э-э-э... хорошо, - сказал Чарли, - но как насчет...”

Что угодно, кроме мочеиспускания, дефекации или мытья рук”, - повторила Сьюзи. “Это простое руководство”.

“Хорошо”, - сказал Чарли со вздохом.

“А теперь самое важное правило”, - сказала Сьюзи. “Как только мы войдем в самолет и закроем эти двери, я, несомненно, буду главной. Марк, несомненно, является вторым в команде. Вы будете делать все, что мы вам скажем, как только мы прикажем вам это сделать, согласны вы с этим или нет. Не будет никаких отклонений от этого правила и никаких переговоров с ним. Я капитан, Марк - первый помощник, а вы - пассажиры. Это всем ясно?”

Всем это было ясно.

“Очень хорошо”, - сказала Сьюзи. “Есть вопросы?”

“У меня есть один”, - сказал Чарли.

Сьюзи вздохнула. “Это как-то связано с ванной?”

“Нет, это связано с высотными бактериями”.

“Высотные бактерии?” Медленно повторила Сьюзи.

“Верно”, - сказал Чарли. “Я предполагаю, что в этом самолете есть какая-то система фильтрации HEPA, чтобы не допустить попадания опасных микробов из стратосферы в воздух, которым мы дышим в салоне?”

Сьюзи слегка облизнула губы. Она посмотрела на Селию. Селия, пряча улыбку, слегка кивнула ей.

“Э-э-э... да,” сказала Сьюзи. “Конечно, у нас есть система фильтрации воздуха HEPA. Мало того, у нас также есть ультрафиолетовый стерилизатор ниже по потоку, чтобы уничтожить любые бактерии, которым удается проникнуть через HEPA-фильтр ”.

Чарли был впечатлен. “Круто”, - сказал он. “Я не знал, что эта технология еще доступна”.

“Это прототип”, - сказала Сьюзи. “Мы одни из первых, кто его протестировал”.

“Самое время кому-нибудь начать серьезно относиться к высотным микробам”, - радостно сказал Чарли.

“Хорошо”, - сказала Сьюзи. “Есть еще вопросы?” Она посмотрела на Купа, который поднял руку. “Куп. Что ты хочешь знать?”

“Мне просто интересно”, - сказал он. “Ты вроде как лесбиянка, да?”

“Куп!” Селия в ужасе залаяла.

Сьюзи уставилась на него. “Я вряд ли думаю, что моя сексуальная ориентация - это ваше дело, ваша забота или имеет какое-либо отношение к этому обсуждению”, - сказала она ему ледяным тоном.

“Привет”, - сказал Куп умиротворяюще. “Я не пытался тебя разозлить или что-то в этом роде. И меня не волнует, любите ли вы жевать моллюсков — черт возьми, я сам постоянно это делаю — мне просто было любопытно узнать обо всей этой истории с ВВС. Я думал, они не допускали лесбиянок на службу, когда ты только начинал. Как это дерьмо работало?”

-Мадрес де Диос, Куп, - пробормотала Селия.

Сьюзи глубоко вздохнула. “Они не спрашивали”, - сказала она. “И я не сказала. Теперь, есть еще актуальные вопросы, которые касаются эксплуатации этого самолета?”

Больше их не было.

“Хорошо”, - сказала Сьюзи. “Марк собирается открыть самолет. Выстраивайтесь в очередь с багажом в руках, и мы вас всех взвесим”.

Они выстроились в шеренгу. Селия заняла первое место. Она вышла вперед и положила свою сумку на весы — там было сорок два фунта. Затем она сама ступила на него.

“Сто пятьдесят восемь”, - сказала Сьюзи, отмечая это в таблице. “Какого ты роста, Селия?”

“Пять-одиннадцать с половиной”, - сказала Селия.

Сьюзи одобрительно кивнула, ее глаза на мгновение оглядели певицу с ног до головы. “Ты держишь себя в хорошей форме”.

“Спасибо”, - сказала Селия с улыбкой. “Мне жаль насчет Купа. Он отличный барабанщик, но иногда его рот просто... ты знаешь?”

Сьюзи пожала плечами. “И мне жаль, если я произвела впечатление упрямой задницы. Я действительно не одна из них, если только не вынуждена быть. Мне просто нужно установить правила, прежде чем мы сядем в самолет в первый раз ”.

“Ты хорошо поработал с этим”, - сказала Селия.

“Рада это слышать”, - сказала Сьюзи. Она бросила еще один оценивающий взгляд на фигуру Селии, не потрудившись скрыть свой интерес. “Я думаю, нам будет очень весело в этом туре”.

Селия улыбнулась в ответ. “Возможно”, - сказала она.

Несмотря на то, что Brainwash прибудут на западное побережье только6, and wouldn’t need accommodations in Coos Bay until June 21st, дом на утесе там стал доступен для использования KVA Records 30 мая. Это было связано с тем, что владельцы согласились бы зарезервировать дом для KVA только в период прибыльных летних каникул, если KVA арендовала бы его на весь сезон. Джейк, который отвечал за проект по промыванию мозгов и чьим девизом большую часть времени было "это всего лишь деньги", просто выписал им чек.

1 Сентября июня Джейк и Лора сели в самолет Lear, который Джейк зафрахтовал в Ван-Найсе, и вылетели в Кус-Бей, чтобы вступить во владение домом. Джейк сказал Лоре, что они отправляются в путешествие, чтобы начать приводить вещи в порядок. Им нужно было убедиться, что дом соответствует стандартам, нужно было обеспечить транспортное средство для музыкантов, пока они будут там, и они хотели немного навестить Оби, Полин и Табби, которые в настоящее время жили в доме Оби. Все это было правдой, и Лора не подвергала их сомнению. У Джейка, однако, тоже был скрытый мотив.

Они приземлились в муниципальном аэропорту Норт-Бенд сразу после трех часов дня. К пяти часам их заселили в дом. Джейк велел такси, которое доставило их домой, сначала остановиться у магазина и купил все необходимое для вкусного ужина с филе-миньон и креветками скампи, которым они наслаждались за бутылкой красного вина на террасе.

У них был короткий сеанс траха после ужина, а затем они немного вздремнули, проснувшись незадолго до захода солнца.

“Как насчет того, чтобы понаблюдать за заходом солнца из джакузи?” Предложил Джейк.

“Конечно”, - радостно сказала Лора. “Звучит забавно”.

“Встретимся там”, - сказал ей Джейк. “Сначала я возьму немного вина”.

“Как насчет косяка тоже?” - спросила она.

“Может быть, после того, как мы вернемся внутрь”, - сказал он.

Лаура выглядела немного смущенной этим, но пожала плечами. До тех пор, пока у нее будет возможность подкрепиться в какой-то момент сегодня вечером, она будет счастлива.

Джейк собрал вино, несколько бокалов и еще одну вещь из своего багажа, а затем вышел на балкон в халате. Поскольку сегодня вечером они были одни, на нем ничего не было надето под ним. Солнце было примерно в пяти градусах над горизонтом, и не было ни облаков, ни морского слоя, который мог бы его заслонить. Идеальный. Сама Лаура сидела обнаженная на первой ступеньке, ее маленькие груди были выставлены напоказ, на лице застыло довольное выражение. Джейк налил каждому из них по бокалу вина, сбросил халат, а затем шагнул в ванну рядом с ней. Вода была идеальной температуры.

- Сегодня вечером будет хороший закат, - заметила Лаура, забирая у него бокал.

“Я, конечно, надеюсь на это”, - сказал Джейк с улыбкой, которая скрывала его истинные чувства. Он немного нервничал.

“Ты в порядке?” Спросила его Лора, немного уловив его тревогу.

“Идеально”, - заверил он ее. “Приятно быть здесь с тобой, вдвоем, вдали от Лос-Анджелеса, вдали от всех неприятностей”.

“Да, это так”, - сказала она, прислоняясь к нему и нежно сжимая его ногу. “Когда Грег собирается приехать сюда?”

“Э-э-э... он прилетит послезавтра”, - сказал Джейк. “У него завтра промо-ролик другого фильма в Детройте, и оттуда он вылетит прямо сюда”.

“Он казался очень взволнованным, приехав сюда”, - сказала она.

“Так и есть”, - сказал Джейк, наблюдая, как солнце опускается все ниже и ниже. Ему нужно было немного поболтать, пока оно не начало вот-вот тонуть в море. “Его проекту поля для гольфа наконец-то дали зеленый свет. Округ одобрил планы, все инвесторы внесли свои деньги, и они собираются начать обследование территории на следующей неделе ”.

“Я рада за него”, - сказала она. “Он может быть напыщенным, но на самом деле он милый парень. Я надеюсь, что они с Селией останутся вместе. Казалось, что они стали лучше ладить, не так ли?”

“Они сделали”, - согласился Джейк. “И он тоже очень доволен своим фильмом. Сегодня утром я прочитал в газете, что фильм стал самым кассовым фильмом в выходные, посвященные Дню памяти. И рецензентам, похоже, он тоже понравился ”.

“Мне это очень понравилось”, - сказала Лора. “Я имею в виду, было весело пойти на премьеру и все такое — спасибо, что отвезла меня туда, дорогая, — но мне действительно понравился фильм. Это было намного лучше, чем в Северных Джунглях.

“Это почти должно было быть”, - сказал Джейк, хотя, по правде говоря, ему тоже очень понравился фильм. Это был хорошо сделанный, насыщенный экшеном двухчасовой фильм с множеством захватывающих сцен полета и спасения и изрядной долей саспенса. Хотя это, вероятно, не годилось для "Оскара", все было интересно.

“Очень жаль, что Селия не смогла присутствовать на премьере”, - сказала Лора.

“Звучит так, будто ей весело в туре”, - сказал Джейк. “Пока что она продолжает собирать аншлаги на всех площадках. А ее альбом уже приближается к платиновому”.

“Твой альбом тоже продвигается довольно хорошо, не так ли?”

“Я держусь сам”, - согласился Джейк. На самом деле, жизнь в этом миреd буквально накануне стала золотой. А его мелодия Breaking Down Fast в настоящее время занимает двенадцатую строчку в чарте синглов и продолжает расти.

“Я очень горжусь тобой, Джейк”, - сказала она ему, прижимаясь немного теснее. “Ты так усердно работал над своей музыкой. Ты заслуживаешь всего, что получаешь”.

“Спасибо, детка”, - сказал он ей, слегка поцеловав над глазом. Он снова посмотрел на солнце. Нижний край только начал касаться волн. “Послушай, Лора. Я привел тебя сюда сегодня вечером, на закате, не просто так.

Она отвела глаза от солнца и посмотрела на его лицо. “В чем причина?” спросила она.

“Это место особенное для нас”, - сказал он. “Этот дом - то, где мы влюбились друг в друга. Эта гидромассажная ванна - то, где мы впервые... ты знаешь... собрались вместе”.

Она слегка хихикнула. “Я очень хорошо помню ту ночь”, - сказала она.

“Итак... это показалось мне подходящим местом, - сказал он, наблюдая, как солнце опускается немного ниже, - для меня, чтобы ... что ж ... чтобы дать тебе это”. С этими словами он вытащил правую руку из воды. Она была закрыта. Он медленно открыл его, показывая кольцо с бриллиантом в три с половиной карата, которое он купил еще в Лос-Анджелесе и держал в руках с тех пор, как вышел из спальни.

Лаура резко втянула воздух. “Джейк”, - прошептала она. “Это ... это...” Она не могла этого выговорить.

Джейк сказал это за нее. “Это обручальное кольцо”, - сказал он ей. “Ты выйдешь за меня замуж, Лора?”

Она продолжала смотреть на кольцо на его ладони, ее рот был широко раскрыт, глаза расширились. “О Боже мой”, - сказала она.

“Застал тебя врасплох?” спросил он, дрожа от предвкушения.

“Ты сделал”, - согласилась она.

“Ну... что ты думаешь?” Спросил Джейк. “Я не хочу торопить тебя или что-то в этом роде, если тебе нужно подумать об этом, но ... ну... через минуту это станет неловким ”.

“О Боже мой, Джейк”, - сказала она. “Ты действительно просишь меня выйти за тебя замуж? Ты не издеваешься надо мной?”

“Я не издеваюсь над тобой”, - заверил он ее.

“Я ... Я не знаю, что сказать”, - сказала она.

Джейк сглотнул. Все шло не совсем так, как он себе представлял. “Эм... ”да" было бы приемлемым ответом", - предположил он.

“Я хочу сказать ”да", Джейк, - сказала она. “Я действительно хочу. Я люблю тебя и хотела бы быть твоей женой. О Боже мой... Я не могу поверить, что это происходит!”

“Э-э... Здесь я не уверен”, - сказал Джейк. “Ты только что сказала ”да"?"

Она вздохнула. “Я этого не делала”, - сказала она. “Я сказала, что хочу сказать ”да".

“Но ... но ты не можешь?”

“О, вау”, - сказала она, слегка покачав головой. “Прежде чем я тебе отвечу ... хорошо ... сначала мне нужно тебе кое-что сказать”.

“В чем дело?” спросил он. Это определенно становилось немного неловким.

“Ну ... это о том, что я ... что я сделал в туре. Это может изменить то, как ты ко мне относишься”.

“Что-то, что ты делал в туре?” О чем, черт возьми, мы здесь говорим?

“Я должен был сказать тебе давным-давно, но я не знал, что ты собираешься сделать мне предложение. Боже мой, какой беспорядок!”

“В чем дело, милая?” - спросил он. “Что ты сделала?”

Она сделала еще один глубокий вдох и приготовилась к признанию. Она даже не была уверена, с чего начать.

Конец книги III

Загрузка...