Том 1. Глава 14B: Ядро

Они провели свои обычные джем-сейшны во вторник и среду, при этом никто из основных участников не говорил о заговоре, который они вынашивали, Даррену или Купу. Не то чтобы это имело какое-то значение, даже если бы они это сделали. Барабанщик и басист оба были настолько поглощены тем, что, как Мэтт, Джейк и Билл все больше начинали подозревать, было героином, что этого было достаточно, чтобы просто держать их сосредоточенными на своих музыкальных задачах. В среду Куп действительно несколько раз засыпал — можно сказать, клевал носом — во время некоторых из более длительных периодов обсуждения the jam.

"Если этот твой план действительно сработает", - сказал Мэтт, когда они, наконец, закончили и были готовы покинуть склад, чтобы начать свой перерыв на День благодарения, - "первое изменение, которое мы внесем, - это вернем дисциплину участников группы в наши руки".

"Согласен", - сказал Джейк, наблюдая, как Даррен и Куп, спотыкаясь, пробираются к своему лимузину.

Джейк и Билл забрались в свой собственный лимузин, их чемоданы уже были загружены водителем в багажник. Их отвезли в Лос-Анджелес, где они прождали час в зале ожидания первого класса, прежде чем сесть на самолет 737, направлявшийся в аэропорт округа Херитидж. Они приземлились в 7:10 вечера и вышли из самолета с багажом в руках в 7:25. Вокруг них образовалась небольшая толпа, когда их узнали в терминале, и они провели еще пятнадцать минут, раздавая автографы, уклоняясь от вопросов и игнорируя едкие замечания о сатанизме и сексизме.

Когда им наконец удалось вырваться на свободу, они расстались. Билл отправился со своей матерью, а Джейк - со своим отцом. Они больше не увидятся, пока семья Арчер не прибудет в дом Кингсли поздно утром следующего дня на ежегодный праздник в честь Дня благодарения.

Джейк обнял своего отца, когда они, наконец, пробрались сквозь толпу и вышли в относительное убежище парковки аэропорта. Как и прежде, эмоции от того, что он действительно увидел члена семьи, знакомое лицо, которое не принадлежало кому-то, кто жил в Голливуде, были сильными, и он почувствовал, что вот-вот расплачется. Его отец, казалось, был не менее рад видеть его живым и невредимым. Они болтали о пустяках, пока не сели в машину. Именно тогда Том Кингсли повернулся к нему и спросил: "Как у тебя дела, Джейк? Правда?"

Джейк знал, что этот вопрос подразумевает гораздо больше, чем простое выяснение его здоровья и самочувствия. Они не виделись с тех пор, как полтора месяца назад тур The Thrill Of Doing Business сделал единственную остановку в Heritage, и даже тогда это было всего на несколько минут во время хаоса, царившего за кулисами после концерта. За последнюю неделю он несколько раз разговаривал со своими родителями по телефону, но это было только для того, чтобы договориться о возвращении домой. Он не сидел с ними в одной комнате и по-настоящему не разговаривал с ними с того сумбурного визита к Минди больше года назад.

Его родители постоянно беспокоились о нем — и он должен был признать, что на то были веские причины. Поскольку Intemperance был первым музыкальным номером Heritage, получившим национальную известность, практически все, что делал или в чем принимал участие их сын, попадало в заголовки The Heritage Register. Когда Джейка и остальных участников группы арестовали в Нью-Йорке по обвинению в хранении кокаина и непристойном поведении, была сообщена каждая деталь, включая сами полицейские отчеты. Когда Даррена унесло со сцены в Остине, все об этом инциденте также было сообщено, включая тот факт, что Даррен, как сообщалось, находился "под воздействием алкоголя и кокаина".

"У меня все хорошо, папа", - сказал Джейк. "Правда, все хорошо".

"Ты уверена?" спросил он, слегка прощупывая почву, его голос заигрывал с недоверием.

Джейк ободряюще улыбнулся. "Ну, мы все еще связаны дерьмовым контрактом, который не позволяет нам зарабатывать реальные деньги ..."

"Да. Полин рассказала нам об этом. Тебе действительно следовало попросить ее просмотреть это, прежде чем подписывать".

Джейк горько усмехнулся. "Да", - сказал он. "В любом случае, у нас возникли некоторые проблемы с этим, но, надеюсь, мы скоро решим их".

"Что ты имеешь в виду?"

"Что ж, теперь у нас есть небольшой вес, которым можно размахивать. Мы думаем, что, возможно, пришло время начать им размахивать".

"Понятно", - задумчиво произнес Том. "А как насчет наркотиков?"

Джейк опустил взгляд на свои ноги, чувствуя себя неловко. "А что с ними?"

Они дошли до киоска парковки. Том остановился перед закрытыми воротами и протянул длинноволосому служащему свой билет. Служащий, который слушал третью дорожку альбома The Thrill Of Doing Business на бумбоксе, взял ее и запустил. Он назвал свою цену, и Том заплатил ее. Когда служащий брал деньги, он внимательно вгляделся в пассажира в машине.

"Привет, чувак", - сказал он. "Тебе кто-нибудь когда-нибудь говорил, что ты похож на Джейка Кингсли?"

Джейк покачал головой. "Нет", - сказал он. "Никто никогда этого не говорил".

"Это правда, чувак", - заверил его дежурный. "Ты в него влюблен. Ты бы точно мог заполучить нескольких малышек, выглядящих так".

"Я буду иметь это в виду", - сказал Джейк.

Том уехал, закончив разговор. Он свернул на подъездную дорогу, которая вела к автостраде, и продолжил свой разговор. "Послушай, - сказал он, - мы с твоей матерью знаем, что ты теперь взрослая и сама делаешь свой выбор. Но мы также остаемся твоими родителями и всегда ими будем. Родителям не нравится открывать газету и читать, что их сына арестовали в номере отеля в Нью-Йорке с кокаином при себе и оргией в разгаре ".

"На самом деле это не было оргией как таковой", - сказал Джейк.

"Определение оргии is немного зависит от интерпретации участников и наблюдателей", - согласился Том.

"Вот именно", - сказал Джейк.

"Но определение кокаина таковым не является".

"Нас подставили, папа", - сказал Джейк. "Они отказались от дела и заставили комиссара полиции извиниться перед нами".

"Да, я читал подробности по этому поводу. Это была, пожалуй, самая вопиющая фальсификация вероятных причин, которую я когда-либо видел, и, поверьте мне, я видел много сфабрикованных судебных приказов о вероятных причинах ".

"Чертовски верно", - сказал Джейк. "Они все выдумали".

"Но в комнате был кокаин, не так ли?"

"Ну... э-э... да", - признал Джейк.

"Около восьми граммов, если я правильно помню". Он повернул голову и пристально посмотрел на своего сына. "Это большой удар, Джейк. Чертовски сильный удар".

"Да", - тихо сказал Джейк, чувствуя себя так, словно ему снова было пятнадцать лет и его только что застукали за курением сигарет на заднем дворе. "Так и есть".

"Ты кокаинист?" Спросил его Том. "Не отвечай мне так, как, по-твоему, я хочу услышать, скажи мне правду".

"Нет, папа", - сказал он.

"Нет, ты не собираешься сказать мне правду, или нет, ты не кокаинист?"

Это немного разрядило напряжение. "Нет, я не кокаинист", - сказал он.

"Ты уверен в этом?"

"Я уверен", - сказал Джейк. "Я не собираюсь говорить тебе, что я им не пользуюсь, потому что, очевидно, я им пользуюсь, особенно когда мы в туре. Вечеринки, которые мы иногда устраиваем после наших концертов... ну, ты же читал отчеты ".

"Надеюсь, пресса несколько преувеличила их", - сказал Том.

"Отчасти", - сказал Джейк, хотя, на самом деле, пресса не знала и половины. "Это рекреационный наркотик, такой же, как травка и алкоголь. Соглашусь, это немного опаснее и намного дороже, но это все, для чего я это использую. Когда мы заканчиваем турне, я в значительной степени оставляю это в покое ".

"И это правда?"

Это было не так, не совсем. Джейк все еще сопел один или два раза в неделю во время выходных — обычно, когда он куда—то уходил, - но его отцу не нужно было об этом знать. "Это правда", - сказал он. "По крайней мере, для меня и Билла. Мэтт использует это значительно чаще, даже вне тура, но ведь Мэтт выходит куда чаще, чем мы с Биллом"

"А что насчет Даррена и Купа?" Спросил Том. "Я так понимаю, Даррен был сильно пьян, когда был ранен при том взрыве".

Джейк кивнул. "Так и было. Это одна из проблем, с которыми мы сталкиваемся в связи с нашим контрактом. Сейчас они с Купом увлекаются вещами похуже кокаина".

Том выглядел шокированным. "Героин?" спросил он.

"Мы так думаем".

"Джейк, ты ведь не употребляешь эту дрянь, не так ли?"

"Нет", - сказал Джейк. "Абсолютно нет. Возможно, я немного безрассуден, но я не полный идиот".

"А Билл?"

"Он тоже этого не делает. Мэтт тоже, если уж на то пошло. Это из-за тех двух идиотов. Все началось с обезболивающих уколов, которые они сделали Даррену после того, как он получил ожог. В итоге они кололи его перед каждым концертом после этого. Когда тур закончился, они начали заменять Демерол героином".

"Звукозаписывающая компания действительно поставляет им этот препарат?"

"Они снабжают нас всем, папа. От еды, которую мы едим, до домов, в которых мы останавливаемся, и до выпивки, которую мы пьем. Прямо сейчас мы принадлежим фирменному магазину".

"И ты собираешься попытаться это изменить?"

"Мы собираемся изменить это", - твердо сказал Джейк. "Несмотря ни на что, я не собираюсь продолжать так жить. Это обещание".

Том уважительно улыбнулся сыну. "Хорошо", - сказал он.

Мэри Кингсли целую минуту обнимала своего единственного сына, как только он переступил порог. Она плакала у него на плече, она была так рада видеть его целым и невредимым в его семейном доме без каких-либо вертолетов новостей, парящих над головой, или репортеров, заглядывающих в их окна.

Когда она наконец отпустила его, Джейк увидел обмен взглядами между двумя своими родителями - форма безмолвного общения, на которую способны только давно состоящие в браке пары. Джейк, выросший, наблюдая за такими взглядами, был способен свободно интерпретировать то, чего они не говорили друг другу.

Ты говорил с ним? спросила его мать.

Да, ответил его отец, и все не так плохо, как мы думали.

Он отнес свой багаж наверх, оставив их одних в гостиной, чтобы подтвердить их молчаливое общение реальным общением. Когда он спустился обратно, они оба казались немного более непринужденными. Слезы его матери исчезли, и отец протянул ему бутылку холодного пива. Они сели на диван и поговорили, Том и Джейк курили сигареты, Мэри выражала свое материнское неодобрение по поводу того, что она считала отвратительной привычкой. Теперь, когда Том затронул тему злоупотребления наркотиками, Мэри постепенно перевела разговор на другую проблему, которая была вбита в их головы местными СМИ: тему жестокого обращения с подругами.

"Что именно произошло между тобой и Минди Сноу?" спросила она его. "Она казалась такой милой девушкой, когда ты привел ее домой, чтобы познакомить с нами".

"Мы расстались, мам", - сказал Джейк, пожимая плечами. "Это было весело, пока это продолжалось, но этому просто не суждено было случиться".

"Газеты и новости, - сказала Мэри, - все сообщали, что ты был... ты знаешь... не очень хорошо с ней обращался. И она сказала Джонни Карсону, что ты был ... э-э... жестоким. Ты не был... ты знаешь... бил ее или что-то в этом роде, не так ли, Джейк? Потому что мы, конечно, не воспитывали тебя таким".

Джейк вздохнул. Он надеялся, что его мать оставит эту тему, но, очевидно, она не собиралась. "Нет, мам", - сказал он. "Я никогда не бил ее или какую-либо другую женщину. И я тоже никогда не был с ней груб".

"Ну и зачем ей говорить такие вещи?"

Итак, Джейк объяснил ей это, рассказав о важности имиджа в сознании Минди, о том, как она начала отношения в первую очередь, чтобы избавиться от образа хорошей девочки и получить более взрослые роли, о манипуляциях, через которые она заставила его пройти, о том, как она предупредила фотографа, чтобы он мог сфотографировать их в компрометирующих позах.

"Она сказала тому фотографу, где ты будешь?" Потрясенная Мэри спросила. "А потом она спровоцировала тебя на это... ты знаешь... обнаженной?"

"Она это сделала", - подтвердил Джейк. "А потом, когда нам пришло время возвращаться в тур, она решила, что пришло время расстаться со мной. Я думаю, она решила, что это поможет ей добиться своей роли в том, чтобы вести себя осторожно, если бы она сама стала жертвой жестокого обращения, поэтому она намекнула, что я был жесток с ней ".

"Ну и манипулятивная же эта маленькая сучка!" Мэри плакала.

Джейк кивнул. "Итак, это история Минди", - сказал он. "Она в разгаре съемок своего фильма, и я не обмолвился с ней ни словом с того последнего телефонного разговора, когда мы были в туре. Она все еще встречается с Джоном Карлайлом и, вероятно, так же сильно манипулирует им ".

"Какой ужасный человек", - сказала Мэри.

"Она в некотором роде типична для Голливуда", - сказал Джейк.

"Я очень надеюсь, что ты никогда не станешь таким, Джейк", - сказала она.

"Я тоже, мама", - сказал он. "Я тоже".

Встреча на День благодарения наполнила Джейка сильным чувством приятной ностальгии. Это был первый раз за четыре года, когда он смог принять участие в праздновании со своей семьей, и все было точно так же, как всегда было в детстве. Стэн и Лоррейн Арчер были там с Биллом. Полин была там. Мужчины смотрели футбол и пили пиво, пока женщины сплетничали и готовили еду. В 14:00 индейку вынули из духовки, и Том тщательно вырезал из нее все до последнего кусочка мяса, оставив измельченную тушку. Они отведали мяса, домашней начинки для кукурузного хлеба Мэри, картофельного пюре и домашней подливки, засахаренного батата Лоррейн, запеканки из свежей кукурузы и зеленой фасоли, фруктового салата Полин. Они выпили несколько бутылок дорогого Шардоне, которое Джейк принес и поставил в холодильник охлаждаться накануне вечером. И они погрузились в приятное семейное общение, обсуждая предстоящее Рождество, прошедший год и все хорошее, что из него вышло.

Только когда посиделки подходили к концу, после того как была вымыта посуда и они сидели в гостиной, поедая домашний пирог с тыквой и вишневым сливочно-сырным кремом и запивая его крепким кофе, в разговор вошла тема профессии Джейка и Билла.

"Ваш успех как рок-музыкантов сотворил чудеса с филармонией", - сказала Лоррейн.

"О?" - переспросил Джейк.

"О да", - сказала Лоррейн. "За последние два года посещаемость наших выступлений выросла более чем на сто двенадцать процентов. На самом деле мы распродавали аудиторию более дюжины раз".

"Это потрясающе", - сказал Билл. И так оно и было. Сколько помнили их дети, и Мэри, и Лоррейн жаловались на отсутствие интереса общества к филармоническому оркестру и на то, что угроза банкротства и роспуска всегда висела над их головой.

"Какое мы имеем к этому отношение?" Спросил Джейк.

"Да, - сказал Билл, - я бы подумал, что недавно замеченное вами улучшение посещаемости было бы результатом вашего собственного обращения к музыкальным вкусам населения".

"Нет, - сказала Мэри, - это в основном потому, что я мать Джейка Кингсли, а Лоррейн - мать "Зануды" Арчера, который этим занимается".

"О, пожалуйста, не называй его так, Мэри", - сказала Лоррейн, поморщившись. Она терпеть не могла прозвище Билла.

"Извини, - сказала Мэри, - но ты знаешь, что я имею в виду".

"Да", - сказала она с оттенком горечи. "Думаю, что да".

Ни Джейк, ни Билл не потрудились спросить, откуда населению известно, что ведущая скрипачка и пианистка филармонического оркестра Heritage были матерями Джейка Кингсли и Билла "Занудли" Арчера соответственно. Это было общеизвестно во всем регионе северной Калифорнии благодаря многочисленным статьям в Heritage Register, Sacramento Bee и San Francisco Chronicle. Репортеры всех этих публикаций, а также всех новостных программ местных телевизионных станций во всех этих городах знали адреса родителей каждого участника Intemperance, а также их телефонные номера, независимо от того, сколько раз указанный номер телефона менялся. Хотя родителей Купа и Даррена в значительной степени пощадили, с родителями Билла, Мэтта и Джейка часто связывались по телефону или лично различные репортеры, желающие осветить какой-нибудь вопрос семейной жизни или узнать реакцию, когда группа или участник группы совершал что-то возмутительное. Тема музыкальных корней Билла и Джейка была доведена до смерти еще в первые дни успехаDescent Into Nothing.

"Так что заставляет тебя думать, что возросшая посещаемость - это из-за нас?" Спросил Джейк.

"О, это не так уж трудно выяснить", - сказала Мэри. "В наши дни, когда бы мы ни выступали, половина аудитории - это студенты колледжа и подростки с длинными волосами, одетые в футболки с надписью "Невоздержанность".

"Правда?" Спросил Джейк, удивленный мыслью о том, что их поклонники пойдут на представление классической музыки.

"О да", - согласилась Лоррейн. "И пока вы, ребята, не добились успеха со своей группой, над залом никогда не висел дым марихуаны, когда мы выступали. Теперь это настолько распространено, что я даже больше не замечаю этого ".

"Они тоже держат свои зажигалки для нас", - сказала Мэри.

Джейк не был уверен, извиняться за это или нет, но обе матери заверили его, что они не возражают, что они на самом деле оценили странное пересечение музыкального восприятия.

"Насколько я понимаю, вы оказали нам большую услугу", - сказала Мэри. "Все, что помогает познакомить молодежь с классической музыкой, на мой взгляд, хорошо".

"И впервые за десять лет мы также работаем в плюсе", - сказала Лоррейн.

Позже, когда мыли посуду для пирогов и остатки еды распределяли между двумя семьями, Джейк нашел возможность отвести Полин в сторону.

"Ты что-нибудь делаешь завтра?" спросил он ее.

"Ну," сказала она, подумав, "учитывая, что мой социальный календарь примерно так же заполнен, как и всегда ... Нет, я ни черта не делаю. Почему?"

"Ты не возражаешь, если мы с Биллом ненадолго заедем к тебе после обеда?"

"Конечно", - сказала она. "Что случилось?"

"У нас есть небольшая идея о том, как мы можем изменить наш контракт. Мы хотели бы, чтобы вы выполнили ее".

Ее взгляд сразу же стал циничным. "Нет никакого способа изменить твой контракт, Джейк. Я говорила тебе это раньше. Ты привязан к нему до истечения срока его действия".

"Если только National не решит возобновить переговоры с нами", - сказал он.

"Зачем им это делать?"

"Это то, о чем мы хотим с вами поговорить. Мы думаем, что нашли способ".

Циничный взгляд не исчез. "Это я должна услышать", - сказала она. "Как насчет полудня?"

"Нет", - сказала Полин на следующий день в 12:10 вечера. "Это не сработает".

Они сидели за ее обеденным столом, перед ними были разложены сэндвичи с индейкой и бутылки импортного пива. Изрядно потрепанный экземпляр их контракта лежал в центре стола, но Полин даже не сверилась с ним, прежде чем дать свою оценку их плану. Лицо Джейка вытянулось, когда он услышал это. Он был уверен, что его план не только заслуживает внимания, но и безупречен.

"Почему нет?" спросил он. "Если мы откажемся сочинять музыку или записываться для них, у них останется только два варианта: либо подать на нас в суд за нарушение контракта, либо начать повторные переговоры. Их история доказывает, что они выберут тот вариант, который принесет им больше всего денег ".

Полин качала головой на протяжении всего его заявления. "Вот тут ты ошибаешься", - сказала она. "У них есть третий вариант в этих обстоятельствах, и я могу гарантировать вам, что они им воспользуются".

"Какой третий вариант?" - спросил Билл.

"Они могут заставить тебя сочинять музыку для них", - сказала она. "В вашем контракте недвусмысленно указано, что вы обязаны разрабатывать новые материалы для каждого периода действия контракта, иначе вы нарушаете условия контракта. Ты не можешь просто отказаться писать для них музыку ".

Теперь уже Джейк качал головой. "Может быть, ты не поняла, о чем я говорил", - сказал он своей сестре. "Я знаю, что мы нарушаем контракт, делая это. В этом весь смысл. Мы бросаем им вызов. Мы бросаем им вызов. Мы объявляем забастовку. Они могут либо подать на нас в суд за нарушение контракта — который, как мы понимаем, они выиграют, если выберут этот вариант, — либо они могут договориться с нами и продолжать зарабатывать на нас деньги ".

"Просто не так много, как они зарабатывают сейчас", - сказал Билл.

"Верно", - сказал Джейк. "Но они по-прежнему будут получать миллионы долларов за альбом. Это лучше, чем подавать на нас в суд, разорять нас и не получать ничего, кроме того, что им удастся украсть у нас в будущем ".

"Джейк, Билл, - сказала Полин, - я прекрасно понимаю, о чем вы говорите. Чего вы не понимаете, так это того, что это не сработает. Твой сценарий "переступить черту" заходит слишком далеко за черту. Они схватят тебя за яйца, если ты выкинешь подобный трюк ".

"Что ты имеешь в виду?" Спросил Джейк.

"Ты помнишь, когда у тебя был спор с ними по поводу постановки хореографии на твоих концертах?" спросила она.

"Да", - сказал Джейк. "Это часть того, на чем я основываюсь".

"Здесь ты был прав", - сказала Полин. "Нигде в твоем контракте не сказано, что они могут диктовать танцевальные движения и хореографию для твоих шоу. Возможно, они могут привести аргумент, что пункт о порядке музыкального исполнения допускает такую диктовку, но в лучшем случае это ненадежный аргумент. По всей вероятности, судья постановил бы, что они не имеют такого права, основываясь на формулировке вашего контракта. В любом случае бремя доказывания будет лежать на них. Ты сказал их адвокатам, что подчинишься постановке хореографии, если они попросят судью приказать тебе это, верно?

"Верно", - сказал Джейк. "Это было по твоему совету".

"И это был хороший совет", - сказала она. "Они уступили, не так ли?"

"Верно", - сказал Джейк. "Так разве они не прогнулись бы и по этому вопросу?"

"Нет", - сказала она. "Ты не видишь здесь разницы. Что касается хореографии, то не было специально оговорено, что они могут заставить тебя это делать. Задача донести это до судьи была хорошей, потому что они знали, что если бы они это сделали, он, более чем вероятно, посоветовал бы им трахнуться с лету. Но в вашем контракте конкретно указано, что вы должны разрабатывать новый материал для каждого периода действия контракта. Если вы откажетесь это сделать, они обратятся к судье, и он прикажет вам выполнить условия вашего контракта. У него не будет выбора. Условия четко изложены ".

"Ну и что, если судья прикажет нам подготовить новый материал?" Спросил Джейк. "Это по-прежнему оставляет нас в том же сценарии, с которого мы начали. Мы отказываемся, и National вынуждена выбирать между повторными переговорами и подачей на нас в суд за нарушение контракта. Я не понимаю, как участие судьи что-то меняет ".

"Это потому, что ты не юрист и не понимаешь, как работает система", - сказала Полин. "Ты не можешь отказаться делать то, что говорит судья. Если он прикажет вам придумать новый материал, то вы должны придумать новый материал".

"Или что?" Спросил Джейк, все еще не понимая, к чему она клонит.

"Или вы обвиняетесь в неуважении к суду", - сказала Полин. "Он посадит вас в тюрьму, пока вы не согласитесь подчиниться. Ты будешь месяцами гнить в какой-нибудь камере округа Лос-Анджелес".

"Месяцы?" Медленно спросил Билл.

"По крайней мере", - сказала она. "Теоретически, он мог бы держать тебя там годами, пока ты не согласишься делать то, что тебе приказали".

"Все мы?" Спросил Билл.

"Все вы", - подтвердила Полин. "Вы все соавторы контракта".

"Я не хочу гнить в какой-нибудь тюремной камере, Джейк", - сказал Билл. "Ты знаешь, что происходит в таких местах. Там есть люди, которые вступают в анальный секс с помощью силы и страха ".

"Да", - сказал Джейк. "Я это слышал".

"Я не хочу заниматься анальным сексом, с применением силы или страха, или без них", - сказал он. "До сих пор я использовал это конкретное отверстие только в качестве выходного отверстия".

"Ну, за исключением той единственной поклонницы в Цинциннати", - сказал Джейк. "Помнишь, она проделывала это с тем фаллоимитатором, который у нее был?"

"О... да", - сказал Билл, краснея.

"Мне действительно не нужно об этом слышать, не так ли?" - сказала Полин, закатывая глаза.

"Нет, наверное, нет", - сказал Джейк.

"Определенно нет", - согласился Билл.

"То есть вы хотите сказать, - резюмировал Джейк, - что, поскольку это вопиющее нарушение нашего контракта, они могут заставить нас посредством судебного приказа продолжать выпускать музыку?"

"Именно это я и говорю", - сказала Полин. "Я не вижу никакого способа обойти это".

"А как насчет того, что Мэтт отказался играть на гитаре Брогана на сцене?" Спросил Джейк. "А как насчет того, что мы отказались исполнять те хакерские песни, которые они от нас хотели?"

"Давайте рассмотрим эти проблемы одну за другой", - сказала Полин. "В вопросе с гитарой Мэтт явно был неправ. В вашем контракте прямо указано, что вы будете играть на инструменте той марки, на которой вам скажут играть. Они могли бы пойти к судье и получить судебный ордер на то, чтобы Мэтт играл на Брогане, если бы они решили это сделать. В том случае они уступили ему из-за денежной проблемы, которую вы используете, пытаясь оправдать этот план. В том случае вы были правы. По большому счету, они решили, что на самом деле это не так уж и важно, поэтому отпустили это во имя того, чтобы не слишком сильно тебя оттолкнуть ".

"Хорошо", - сказал Джейк. "Я могу на это купиться. Но как насчет хакерских песен?"

"В этом вопросе все было не так ясно", - сказала она. "В вашем контракте не сказано, что они могут заставить вас исполнить определенную песню, в нем просто сказано, что у вас должно быть определенное количество материала, доступного для записи к определенной дате. Другими словами, у вас должно быть "разумное количество новых записей, доступных для утверждения" к крайнему сроку для каждого периода действия контракта. Теперь, поскольку у вас были доступные для этого песни — а именно мелодии, которые они отвергли, на что они имеют право, — их позиция была не столь ясна. Они могли бы оштрафовать вас за отсутствие приемлемого материала, но они не смогли бы получить постановление суда, требующее, чтобы вы придумали что-то еще, поскольку у вас были материалы, доступные для них ".

"Хммм", - медленно произнес Джейк. "Кажется, я начинаю это понимать".

"Значит, ты начинаешь понимать, что тебе это не по силам?"

"Может быть", - сказал он, его мысли кружились со скоростью мили в минуту. "В какой момент песня становится официально представленной на National? Когда это становится их собственностью и, следовательно, считается материалом, предлагаемым для них?"

Она с минуту странно смотрела на него. "Почему ты спрашиваешь?"

"Я скажу тебе, когда ты мне ответишь", - сказал он. "Итак, каков ответ?"

Она впервые взяла контракт и начала его просматривать. Джейк и Билл молча наблюдали за тем, как она это делала. Джейк закурил сигарету и сделал несколько затяжек. Билл отхлебнул пива и погрыз ногти. Наконец, она нашла раздел, который искала.

"Когда вы отправляете официальную демо-запись в National, - сказала она, - мелодия официально становится их собственностью, и они могут приказать вам записать ее или отклонить".

"Значит, как только мы делаем нашу недоделанную запись песни на складе и отдаем ее Кроу, - сказал Джейк, - это квалифицируется как заявка на рассмотрение?"

"Это верно", - сказала она.

"И когда у нас возник спор с ними по поводу hacker tunes, — сказал Джейк, — именно эти записи нашего раннего материала - то, что им не понравилось, - помешали им добиться от судьи, чтобы он приказал нам выпустить новый материал?"

"Хорошо", - сказала она. "Вы приложили добросовестные усилия, чтобы уложиться в установленный срок. Пока вы делаете это, они все еще могут отклонить мелодии и все еще могут нарушить вас, если вы не придумаете приемлемые для них мелодии, но они не смогут заставить судью приказать вам сделать что-то еще ".

Теперь Джейк улыбался. "Последний вопрос", - сказал он. "Что именно представляет собой усилие "добросовестности"?"

Она начала понимать, к чему он клонит. Она тоже улыбнулась. "Это термин, который очень открыт для толкования", - ответила она.

"Так я и думал", - сказал Джейк. "И как вы думаете, сколько из этих судей верховного суда в районе Лос-Анджелеса являются поклонниками современной рок-музыки?"

"Я могу получить список имен и возрастов, - сказала Полин, - но я бы не подумала, что кто-то из них такой. Если бы нашелся хоть один судья моложе сорока, я был бы удивлен ".

"Ты думаешь о том же, о чем и я?" - спросил Билл, который наблюдал за разговором взад и вперед, как за теннисным матчем.

"Думаю, да", - сказал Джейк.

"Да", - согласилась Полин. "И я думаю, ты кое-что придумал".

Загрузка...