Том 5. Глава 14: Городская легенда

Лос-Анджелес, Калифорния

20 декабря 1996

Было чуть больше десяти утра в пятницу, и Джейк только что приземлился в аэропорту Уайтмен после того, как доставил Эльзу и ее багаж в Лос-Анджелес, чтобы она могла начать свои двухнедельные рождественские каникулы. Ее согласованный отпуск фактически не начинался до вечера пятницы, но Джейк освободил ее накануне вечером, чтобы он мог привезти ее сюда сейчас, когда он все равно прилетал в Лос-Анджелес, вместо того, чтобы лететь другим рейсом в субботу утром. Он привязал самолет к трапу, а затем пошел в ангар за своим грузовиком. Отвозя его обратно к самолету, он посадил Эльзу на переднее сиденье вместе с собой, а затем положил ее сумки в кузов автомобиля, поскольку дождя не предвиделось.

“Мне действительно нравится твой новый самолет, Джейк”, - сказала она. “Он намного удобнее. Он даже меньше подпрыгивает”.

“И там есть ванная”, - добавил Джейк.

“Это преимущество для Лоры в таких длительных перелетах”, - сказала она.

“Она получает что-то вроде острых ощущений, когда мочится в своей собственной ванной во время полета”, - сказал Джейк.

Эльза понимающе кивнула. “Я действительно ценю способность Лауры находить счастье, где бы оно ни было”, - сказала она.

“Она довольно хороша в этом”, - согласился Джейк, выезжая из аэропорта на главную дорогу. Он направился к дому в Гранада-Хиллз, где Эльза должна была остановиться на время своего отпуска. Он посмотрел на нее, немного не решаясь поднять тему, которую ему нужно было поднять. Он собирался поговорить с ней об этой проблеме в полете, но отложил это. Он не был уверен, почему нервничал, говоря с ней об этом, но это чувство нельзя было отрицать.

- Тебя что-то беспокоит, Джейк? - спросила она его.

“Почему ты так говоришь?” - спросил он.

“Потому что я тебя знаю. Обычно ты не тихий и замкнутый. Кажется, у тебя есть что-то важное, что ты хочешь обсудить”.

“Эээ ... ну...” - сказал он, пораженный, как всегда, тем, как хорошо она могла прочитать его, “на самом деле, кое-что есть”.

“Что это?” - спросила она.

“Мы с Лорой кое-что решили”, - сказал он. “Кое-что довольно важное. Я хотел обсудить это с вами и предупредить вас ”.

Она внимательно посмотрела на него своими карими глазами. “Предупреждая о чем?”

“Мы хотим завести ребенка”, - сказал он ей.

Эльза моргнула. “Ребенок? Это то, что ты хотел мне сказать?”

“Это верно”, - сказал он. “Мы довольно долго обсуждали это на обратном пути из Покателло и решили, что готовы к этому. Вы первый человек, кроме ее врача и фармацевта из "Альфа Бета", которому мы рассказали. Она приостановила прием противозачаточных таблеток, и мы собираемся позволить природе идти своим чередом. Доктор говорит, что может потребоваться месяц или два, чтобы ее гормоны пришли в норму, но мы не знаем причин, по которым она не должна забеременеть в начале следующего года ”.

“Ты не решался сказать мне это?” - спросила она.

“Э-э-э... ну ... вообще-то, да”.

“Ради всего святого?” - спросила она. “Я думаю, это замечательная новость”.

“Ты хочешь?”

“Конечно, хочу”, - сказала она. “Из вас с Лорой получатся феноменальные родители. Возможно, нетрадиционные, но все равно феноменальные. Почему ты думаешь, что я сочту это чем-то иным, кроме хороших новостей?”

“Что ж ... когда у нас будет ребенок, это в какой-то степени увеличит твою нагрузку. Я имею в виду, что мы наймем няню, чтобы заботиться о ребенке в те моменты, когда нас не будет дома, но в мусорном ведре будут грязные подгузники, детская одежда, которую нужно постирать, грудное молоко в холодильнике, плач по ночам, маленький малыш, бегающий вокруг, крушащий вещи и, в конце концов, устраивающий беспорядок ”.

“Я с радостью приму все это ради радости иметь ребенка в семье”, - сказала она. “Я очень взволнован этим, Джейк, и я всем сердцем поддерживаю твое решение”.

“Спасибо тебе, Эльза”, - сказал он, довольный ее энтузиазмом. Часть его боялась, что она просто уйдет, как только родится ребенок.

“Конечно, вы увеличите размер моей компенсации, когда произойдет это благословенное событие”, - добавила она со всей серьезностью.

Джейк усмехнулся. “Конечно”, - пообещал он.

В его заднем кармане зазвонил сотовый телефон. Это было немного необычно. Хотя он носил телефон с собой, чтобы при необходимости поддерживать связь, обычно в этом не было необходимости. Все, кому он давал номер своего мобильного, знали, что Джейк не был любителем разговаривать по этой штуке, особенно по входящим звонкам. Он вытащил ее из кармана и посмотрел на маленький экран. Это был номер офиса Полин в студии КВА. Он вытащил антенну и открыл телефон (заметив неодобрительный взгляд Эльзы, которая придерживалась твердого мнения, что должен быть закон, запрещающий разговаривать по телефону и водить машину — как будто это когда-нибудь произойдет, Джейк мысленно усмехнулся).

“Это Джейк”, - сказал он в трубку.

“Это я”, - сказал голос Полин. “Я пыталась дозвониться до тебя домой, но попала только на автоответчик. То же самое в Гранада Хиллз. Ты придешь сегодня в студию?”

“Да”, - сказал он. “Я хочу еще немного поработать над отбором треков, которые мы делаем для V-tach. Мальчики ведь там, верно?”

“Ага”, - сказала она. “Они здесь с девяти и вкалывают в студии. Где ты?”

“Только что ушел от Уайтмена. Я привез Эльзу с собой, чтобы она могла начать свой вайкей. Я собираюсь высадить ее в Гранаде, а затем отправиться дальше. В чем дело?”

“Я получила здесь электронное письмо, на которое вы захотите взглянуть”, - сказала она. “Это было переслано на мой адрес репортером из отдела развлечений, а затем она позвонила по телефону и попросила прокомментировать это. С тех пор пять других репортеров также направили это мне, и все они просят об одном и том же ”.

“О чем это электронное письмо?” Спросил Джейк.

“Это кажется полной выдумкой, которую любой идиот проигнорировал бы, но, похоже, большинство идиотов не игнорируют это”.

“Что это?” Спросил Джейк.

“Я думаю, вам следует увидеть это лично”, - сказала Полин. “Это очень возбуждающе, если люди действительно верят в то, что здесь написано”.

“Можете ли вы дать мне хотя бы сокращенную версию?” - спросил он.

“Вы и Тич обвиняетесь в похищении несовершеннолетней трансгендерной особы из Венесуэлы и использовании ее в качестве рабыни и сексуальной игрушки”.

“Что?” Недоверчиво переспросил Джейк. “Ты серьезно?”

“Я абсолютно серьезна”, - сказала она. “И к этому прилагается фотография, на которой якобы изображены вы, Тич и трансгендерный человек, о котором идет речь”.

“Фотография? Нас с Лорой и трансвестита? Что за черт? Мы не делали никаких подобных снимков ”.

“Как я уже сказала, ” сказала она, - я бы хотела, чтобы вы лично просмотрели электронное письмо и сказали мне, что это за фотография на самом деле. Как скоро ты будешь здесь?”

“Около двадцати минут”, - сказал он. “Я высажу Эльзу и сразу же поеду”.


На самом деле он сделал это всего за семнадцать минут, так как его нога тяжело давила на педаль между Granada Hills и студией в его нетерпении увидеть, что, черт возьми, все это значит. Он припарковался рядом с машиной Бена и вошел внутрь, даже не поздоровавшись с секретаршей за ее столом. Он прошел по коридору и вошел в открытую дверь кабинета Полин. Она сидела за своим столом, глядя на экран компьютера, когда он вошел.

“Иди сюда, сядь рядом со мной”, - сказала она ему.

Он пододвинул стул к ее столу и сел. Она повернула экран к нему, и он увидел цветную фотографию. Он сразу узнал ее. Это был снимок его и Лоры с тем рэмпером, который работал в аэропорту Покателло, парнем-фотографом. Как его звали? Джейк не мог этого вспомнить.

“Это рампер, который работает в аэропорту Покателло”, - сказал он своей сестре / менеджеру. “Он сделал кучу снимков самолета и несколько моих и одного из других рэмперов, который был фанатом Intemp. Но кто-то подделал эту фотографию ”.

“Что ты имеешь в виду?” - спросила она.

“На парне был свитер с названием FBO”, - сказал он. “И свитер не был розовым”.

“Интересно”, - сказала она. “И ты уверен, что это был парень?”

“Да, я уверен”, - сказал Джейк. “Он был немного женоподобным на вид, но определенно мужчиной. На самом деле он даже не заводил старого гайдара”. И как знаменитость, прожившая в Лос-Анджелесе более десяти лет и общавшаяся с актерами, продюсерами и руководителями звукозаписывающих компаний высшего эшелона, Джейк Гайдар был довольно чутким и точным.

“Работник рампы, да?” Сказала Полин. “Я так и думала, что это что-то в этом роде”. Она щелкнула мышью, и картинка исчезла. Она нажала еще раз, и на экране появилось тело электронного письма. “Вот. Прочитайте, что распространяется об этой фотографии”.

Джейк уставился на экран и начал читать.

ДЖЕЙК КИНГСЛИ И ЕГО ЖЕНА ДЕРЖАТ НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНЮЮ ВЕНЕСУЭЛЬСКУЮ СЕКС-РАБЫНЮ!!

Мой шурин, Хосе, работает на рампе в FBO в аэропорту Сэндпоинт на севере штата Айдахо. Его семья родом из Мексики, и, хотя Хосе является американским гражданином, он свободно говорит по-испански. Недавно певец Джейк Кингсли и его жена Лора прилетели в аэропорт Сэндпоинт на своем многомиллионном самолете, чтобы неделю кататься на лыжах на всемирно известном горнолыжном курорте Швейцер. Хосе, которому было поручено позаботиться о самолете Кингсли, увидел, что они летели с молодой латиноамериканкой, которая, казалось, была напугана этой парой, и на то были веские причины. Они грубо разговаривали с ней, заставляя ее нести за них их сумки, и часто лаяли на нее на элементарном испанском.

Пока Кингсли договаривались об их транспортировке в Швейцер, Хосе подошел к молодой женщине и заговорил с ней, просто чтобы убедиться, что с ней все в порядке. Оказывается, с ней очень далеко не все в порядке. Во-первых, молодая женщина, которая говорит, что ее зовут Мария, на самом деле вообще не женщина, а мужчина-трансгендер, носящий первоначальное имя Мартин. Мария познакомилась с Кингсли во время недавнего визита пары в Баркисимето, Венесуэла, с певицей Селией Вальдес. Марии всего семнадцать лет, и ее семья фактически продала Кингсли, которые не поддерживают ее жизненный выбор - идентифицировать себя как женщину. Мария говорит, что Кингсли заплатили за нее десять тысяч американских долларов, и с тех пор она живет и путешествует с ними как виртуальная рабыня. В дополнение к тому, что ее заставляли работать горничной, Мария говорит, что оба Кингсли регулярно подвергают ее сексуальному насилию, иногда по отдельности, иногда одновременно. Она не может вырваться из-под их контроля, поскольку не говорит по-английски, не имеет друзей или семьи в Соединенных Штатах и не имеет доступа к деньгам, поскольку ей не платят за работу, которую она выполняет.

Потрясенный этой историей, Хосе позвонил в полицию штата Айдахо, и они послали полицейского допросить Марию. Мария, однако, отказалась разговаривать с офицером, и, когда он попытался, по крайней мере, установить ее личность и определить ее возраст и находится ли она в стране на законных основаниях, Кингсли быстро подключили адвоката и пресекли попытку.

Пока все это происходило, Хосе удалось сфотографировать Кингсли и Марию, стоящих рядом с самолетом. Это снимок, который он сделал. Пожалуйста, разошлите это электронное письмо и прилагаемую фотографию по всему миру, чтобы, надеюсь, кто-нибудь смог опознать Марию и помочь вытащить ее из ада, в котором она находится.

“Какого хрена?” Спросил Джейк, когда закончил. “Кто, черт возьми, это написал?”

“В электронном письме нет имени”, - сказала Полин. “Оригинал пришел с учетной записи Hotmail с адресом “не ваше дело”, написанным B-I-Z по делу. С тех пор оно было переслано почти сто тысяч раз и появлялось в почтовых ящиках по всему миру, где в настоящее время существует электронная почта. Это также появляется на тысячах досок объявлений и сотнях веб-сайтов, которые занимаются преследованием знаменитостей ”.

“И люди действительно воспринимают это всерьез?” Спросил Джейк.

“Не все, ” сказала она, “ но многие есть. Помните правило, по которому нам, людям, нравится жить: если это записано, это должно быть правдой ”.

“Но это самая нелепая история, которую я когда-либо слышал”, - сказал Джейк. “Предполагаемый трансвестит рассказывает всю свою историю бандиту, но не копам, когда они появляются? И мы с Лорой торчим здесь достаточно долго, чтобы в первую очередь появились копы, пока мы держим в плену иностранного гражданина? А потом мы позируем и улыбаемся на камеру, а наша предполагаемая несовершеннолетняя секс-рабыня-трансвестит стоит между нами, пока мы ждем, пока наши адвокаты освободят нас?”

“Или, - добавила Полин, - что копы действительно прислушались бы к вашему адвокату, если бы думали, что вы действительно держите в плену семнадцатилетнего венесуэльца?” Да, любой, кто верит в это дерьмо, идиот, но в мире много идиотов”.

“Это правда”, - согласился Джейк. “Что вы сказали журналистам, которые звонили?”

“Только то, что я знал в то время. Во-первых, вы совершенно определенно никого не держите в плену, ни для ведения домашнего хозяйства, ни в качестве секс-рабыни, ни с какой-либо другой целью. Во-вторых, у вас уже есть домработница, которая работает у вас уже десять лет, и ей хорошо платят за ее должность, она не из Венесуэлы, не подросток и находится там совершенно добровольно. В-третьих, пожалуйста, обратите внимание, что в электронном письме нет имени, оно пришло с анонимного адреса, ни у кого из людей, упомянутых в электронном письме, нет фамилий, кроме вас и Лоры, и расследованием такого дела занималась бы не полиция штата Айдахо, а полицейское управление Сэндпойнта и / или управление шерифа округа Боннер ”.

“Очень хорошие замечания”, - сказал Джейк. “Что они хотели сказать?”

“Они сказали, что изучат детали обвинения и перезвонят для дальнейших разъяснений. Они все просили процитировать тебя ”.

“Я должен дать им по одной, верно?” Спросил Джейк.

“Да, совершенно определенно”, - сказала Полин. “Я планирую полностью развенчать эту историю, используя столько фактов, сколько смогу раскопать. Я уже звонил в службы FBO в аэропорту Сэндпойнт, и они заверили меня, что у них нет сотрудника по имени Хосе ни сейчас, ни когда-либо еще. Я позвонил в полицию штата Айдахо, в полицию Сэндпойнта и в департамент шерифа округа Боннер, и все они подтвердили, что не получали никаких сообщений, связанных с вами, Лаурой или, возможно, похищенным гражданином Венесуэлы. Все это подтвержденные факты. Теперь, когда вы назвали мне источник фотографии, я позвоню в FBO аэропорта Покателло и попытаюсь связаться с мужчиной на фотографии. Было бы полезно, если бы вы могли вспомнить его имя.

Джейк порылся в своих банках памяти, но никак не мог вспомнить имя грабителя. Хотя он помнил все остальные подробности об этом парне, эта важная информация ускользала от него. Несомненно, это было связано с тем, как его мозг был устроен в отношении случайных знакомых, таких как бродяги, искатели автографов, обслуживающий персонал и поклонницы. Просто не было необходимости переносить имена таких людей в долговременную память. “Прости”, - сказал он сестре. “Я просто не могу этого вспомнить. Может быть, Лора сможет”.

“Это мысль”, - сказала Полин. “Она сегодня осталась дома?”

“Она все еще спала, когда мы с Эльзой ушли”, - подтвердил Джейк. “Она, наверное, уже встала. Я позвоню ей. Она должна знать, что это дерьмо все равно произойдет”.

“Ты хочешь, чтобы я переслала ей копию электронного письма?” Спросила Полин.

“Да, хорошая идея”, - сказал Джейк.

Он повернул телефон к себе и затем набрал основной номер дома Океано. Лаура сняла трубку после третьего гудка.

“Привет, детка”, - сказал он ей. “У нас тут творится кое-что дерьмовое, о чем тебе нужно знать”.

Вздох. “Что теперь?” - спросила она.

Он рассказал ей историю. Она выразила недоверие, что кто-то был настолько глуп, чтобы действительно поверить в такое нелепое обвинение, но в остальном, казалось, не была так уж расстроена. Ее больше интересовало, как прошел его разговор с Эльзой.

“Она в восторге от нас”, - сказал ей Джейк.

“Это замечательно!” Счастливо воскликнула Лора.

“Это так, не так ли?” - сказал он. “В любом случае, я надеялся, что вы, возможно, помните имя этого рэмпера. Полин должна связаться с ним и выяснить, как его фотография попала в оборот ”.

“Ты же не думаешь, что это он все начал, не так ли?” - спросила она. “Он казался таким... ты знаешь... мило”.

“Мы не знаем”, - сказал Джейк. “Кажется нелогичным, что он выдавал себя за молодого трансвестита из Венесуэлы, но, возможно, он сможет пролить некоторый свет на то, как картина попала в мир. Поли, вероятно, сможет найти его без имени — в конце концов, у них в Покателло не очень большой FBO, — но если ты сможешь вспомнить ...”

“Я помню”, - сказала она. “Его звали Рон. Другого рэмпера звали Даллас”.

Как только она произнесла имена, Джейк вспомнил и понял, что она была права. Очевидно, они хранились где-то глубоко внутри, но просто к ним было нелегко получить доступ. “Совершенно верно”, - сказал он. “Спасибо, дорогая. Поли отправляет копию письма на твой почтовый ящик, чтобы ты могла взглянуть на него”.

“Это уже там”, - сказала Полин со своей клавиатуры.

“Я посмотрю на это прямо сейчас”, - сказала она.

“И я буду держать вас в курсе событий по мере необходимости”, - пообещал он.

“Верно”, - сказала она.

Они сказали "Я-люблю-тебя" и прервали связь. Джейк назвал Полин имя рампера и его спутницы.

“Хорошо”, - сказала она. “Я начну работать над этим прямо сейчас”.

“Звучит заманчиво”, - сказал Джейк со вздохом. “И я полагаю, мне следует пойти заняться какой-нибудь реальной работой”.

Она кивнула. “Я буду держать вас в курсе”, - пообещала она.

Джейк подошел к студии и вошел внутрь. В течение следующих двух часов он погрузился в создание и критику музыки V-tach. Мысли о нелепом электронном письме были отодвинуты далеко на задний план. В конце концов, это была совершенно нелепая история, которую они смогли фактически опровергнуть. Он был уверен, что в конечном счете из этого ничего не выйдет.

Как оказалось, он был прав только наполовину.


Дарлин Сэмс, менеджер продуктового магазина Oceano Alpha Beta, не особенно заботилась о Джейке Кингсли, его жене или их нахальной горничной. В частности, горничная — ее звали Эльза, и она была самой черной женщиной, которую Дарлин когда-либо встречала, — растирала ее совершенно неправильно. Их первая встреча друг с другом в тот день, когда трио переехало в их дом в Океано, и Дарлин попыталась отказаться от чека от Эльзы (а которая не стала бы автоматически относиться с недоверием к чеку от черножопого негра с лос-анджелесским адресом, часто размышляла она), только задала тон ее неприязни. С тех пор она выросла. Эльза бывала в магазине несколько раз в неделю, покупая продуктов на триста-четыреста долларов за раз (значительная часть из них - элитные спиртные напитки и вина — было совершенно ясно, что Кингсли были алкоголиками), как Эльза и предполагала. Дарлин всегда старалась быть вежливой с Эльзой, иногда даже приторно-сладкой, но втайне она считала эту женщину высокомерной и высокомерно настроенной, что приводило ее в ярость, потому что она искренне верила, что настоящей африканской негритянке, работающей простой горничной, совершенно не пристало чувствовать свое превосходство над такой трудолюбивой белой женщиной, как она сама. Тот факт, что Эльза была более образованна, чем Дарлин, зарабатывала значительно больше денег, жила в более хорошем жилье, водила лучшую машину и работала значительно усерднее и больше часов в неделю, даже не входил в ее уравнение, если только она не искала источники подтверждения своего мнения.

Что касается Кингсли и его жены, то они тоже были случайными посетителями магазина, то один, то другой из них заходил примерно раз в несколько недель, когда они были в городе. Миссис Кингсли регулярно заходила в аптеку, чтобы забрать свой рецепт на противозачаточные средства (и Дарлин слышала кое-какие пикантные сплетни об этом буквально накануне) и время от времени сделать кое-какие покупки. Джейк Кингсли заходил немного чаще, обычно один, обычно для того, чтобы купить продукты для разового ужина. Эти визиты обычно приходились на выходные. Он сказал нескольким чекерам во время светской беседы с ними, что у Эльзы, горничной, выходные и что он, Кингсли, готовил в эти дни, если был дома.

Кингсли, естественно, были предметом многочисленных городских сплетен с тех пор, как полтора года назад они переехали в тот дом на утесе. Океано был маленьким городком с менталитетом маленького городка и инстинктивным недоверием к богатым незваным гостям, даже если они не были музыкантами-наркоманами, о которых говорили, что они увлекаются сатанизмом и гомосексуализмом. И тот факт, что они держались в основном особняком, вовремя оплачивали свои счета, очень щедро жертвовали на музыкальную программу местной средней школы и покупали почти все свои домашние принадлежности или услуги на месте, казалось, только усиливал эти темные подозрения в их адрес; создавалось впечатление, что они притворяются.

Всем было интересно, какого рода вещи Кингсли делали в том особняке на утесе (предполагалось, что они должны были заниматься всевозможными незаконными и извращенными вещами). Особенно ценными источниками сплетен о Кингсли были те немногие, кто по роду своей работы действительно бывал на территории комплекса Кингсли. Джек, водитель компании Suburban Propane services, регулярно наведывался туда, чтобы пополнить два бака на территории отеля. Ральф, парень, работавший в частной компании по обращению с отходами, заключившей контракт с округом Сан-Луис-Обиспо, каждое утро по четвергам поднимался туда, чтобы опорожнить мусорные баки. Оба они сообщили, что им были выданы уникальные для них коды выхода на посадку, действительные только в те дни, когда они должны были там находиться. Они также должны были смотреть в камеру наблюдения каждый раз, когда они ими пользовались. Они вообще редко кого-нибудь видели во время своих визитов, но Джек утверждал, что однажды видел, как миссис Кингсли мыла свою машину в шортах и майке. Райан, техник спутниковой службы, был в доме дважды, как и Фрэнк из местной сантехнической службы. Они сообщили, что Кингсли даже не было дома, когда они были там, что они только что имели дело с Эльзой, горничной, которая была вежлива с ними, благодарна за их помощь, но в остальном держалась отчужденно. Несколько местных подрядчиков, которые выполняли другие услуги для Кингсли, сообщили почти то же самое. Обычно Джейка и его жены даже не было дома, когда они приходили туда, чтобы установить новую звуковую систему, или новый комплект шкафчиков в ванной, или починить насос в гидромассажной ванне.

Приезды и отъезды Кингсли были в значительной степени известны и в городе. Всякий раз, когда Джейк вылетал из аэропорта Сан-Луис-Обиспо, когда ветер дул с юго-запада — как это было большую часть времени в светлое время суток, — этот шумный, дорогой самолет пролетал прямо над городом, прежде чем выйти над океаном и повернуть на юг. И когда он возвращался в конце дня, когда ветер обычно дул с берега, он снова пролетал над городом, чтобы приземлиться в противоположном направлении. В FAA в Лос-Анджелесе было подано много жалоб на шум самолета, и этот вопрос был расследован, но решение было таково, что, хотя шум самолета Кингсли, возможно, и раздражал, он был недостаточно громким и сохранялся недостаточно долго, чтобы считаться помехой. По общему мнению в городе, Кингсли использовал свой статус знаменитости, чтобы склонить следователя к заключению в свою пользу. Высказывалось даже предположение, что деньги перешли из рук в руки. Идея о том, что самолет Джейка на самом деле был не громче любого другого самолета, вылетающего из аэропорта SLO или заходящего на него — впечатляющая скороподъемность Avanti означала, что к моменту пролета над Океано он обычно поднимался выше трех тысяч футов, — а просто обладал отчетливым и, по общему признанию, раздражающим тембром, и что они привыкли ассоциировать этот отчетливый звук с кем-то, кто им не особенно нравился, даже не рассматривалась.

В эту пятницу днем Дарлин работала на одной из касс, так как у нее не хватало персонала, потому что эта мексиканская сучка Мария залетела (снова!) и ей был назначен прием у врача. Естественно, она выделила себе экспресс-линию, чтобы ей не приходилось одну за другой проверять огромные тележки, набитые продуктами, и даже иногда получала небольшой перерыв в работе. Краем глаза она заметила медный оттенок и, обернувшись, увидела, что в магазин только что вошла Лора Кингсли. Миссис Кингсли выглядела сегодня очень мило — как и почти каждый день. На ней были джинсы и зеленый рождественский свитер. Ее волосы были заплетены в одинаковые косички, а щеки раскраснелись от свежего декабрьского воздуха снаружи. Дарлин почувствовала, как ее негодование и неприязнь поднимаются при одном виде нее.

Лаура схватила одну из тележек и направилась вглубь магазина, исчезая из поля зрения Дарлин. Время от времени она мельком видела ее, когда та переставляла тележку с места на место, время от времени складывая в нее вещи. Казалось, она проводила больше всего времени за мясным прилавком, в хлебном отделе и в продуктовом отделе. Она также сделала остановку в аптеке, поговорив с Риком, фармацевтом, человеком, который Дарлин также не нравился, потому что он отказывался делиться какими-либо сплетнями о том, что он раздавал разным горожанам, включая Кингсли. Конечно, Диана, помощница фармацевта, не была столь скрытной, поэтому Дарлин и большинство других сотрудников магазина — а впоследствии и большая часть города — уже слышали, что вчера Лора Кингсли приостановила прием противозачаточных таблеток.

Лора появилась из морозильного прохода и потратила мгновение, разглядывая очереди у касс, прикидывая, к какой из них подойти. Ей не потребовалось много времени, чтобы принять решение. Оба прохода 4 и 6 были открыты, и в них ожидали покупатели с полными тележками. В данный момент на экспресс-полосе никого не было. Она направилась прямо к Дарлин и выкатила свою тележку вперед. Дарлин бросила быстрый взгляд на свои продукты, намереваясь сказать наглой стерве, что она не может воспользоваться этой линией, если у нее больше пятнадцати наименований, но, увы, миссис Кингсли этого не сделала.

“Добрый день, миссис Кингсли”, - вежливо поздоровалась она, изо всех сил стараясь сохранить приятное выражение лица. “Ты нашел сегодня все, что тебе нужно?”

“Да, я сделала, спасибо”, - ответила рыжеволосая, коротко улыбнувшись.

Дарлин начала раскладывать по полочкам свои товары. Полтора фунта 85-процентного нежирного говяжьего фарша, полфунта свежего нарезанного сыра чеддер, пучок листьев салата ромэн, два тепличных помидора, красная луковица, луковица чеснока, пакет замороженных картофельных лепешек, пакет булочек для гамбургеров с кунжутом. “Готовите гамбургеры сегодня вечером?” - спросила она, зная, что констатирует совершенно очевидное, но корпорация настояла на том, чтобы они поболтали с клиентами, и она, как менеджер, строго соблюдала это.

“Это верно”, - сказала миссис Кингсли, вежливо не делая никаких намеков на то, что Дарлин указывала на совершенно очевидное. “Эльза на рождественских каникулах, поэтому Джейк приготовит ужин сегодня вечером, когда вернется домой. Он хотел приготовить что-нибудь простое”.

“Звучит забавно”, - сказала она, автоматически отвечая, продолжая работать. Оставалось просмотреть еще три объекта. Две из них были бутылками дорогого шардоне — самого дорогого вина, которое Альфа Бета продавала в этом заведении. В другой был пузырек с таблетками. Сначала она просмотрела вино, подавив желание покачать головой, когда увидела появившиеся цены. Одна бутылка стоила 67 долларов, другая - 54. Одно только вино стоило в три раза дороже всех остальных продуктов, вместе взятых. А потом она взяла бутылочку с таблетками. Прежде чем просмотреть его, она бросила быстрый взгляд на этикетку, чтобы понять, что именно покупала Лора Кингсли. Это были витамины для беременных. Очень интересно. Это, безусловно, подтвердило сплетни, которыми поделилась Диана о запрете приема противозачаточных таблеток. Лора Кингсли, должно быть, была беременна. Оставался единственный вопрос, был ли Джейк Кингсли отцом ребенка или нет (Дарлин уже склонялась в сторону того черномазого рэпера, который, как было известно, часто посещал Кингсли в качестве ее главного подозреваемого по делу). И вот она покупает вина на сто долларов, чтобы запить витамины для беременных. Ее низкое мнение о Лоре Кингсли упало еще ниже.

Но она ничего не сказала. Она просто позвонила ей и назвала цену за товары. Миссис Кингсли расплатилась за это, вставив свою банковскую карточку в устройство для считывания карт, которое корпорация, наконец, приобрела для них шесть месяцев назад (хотя горничная Эльза по-прежнему настаивала на выписывании чеков, когда покупала продукты). Сделка была одобрена — так было всегда, когда ее заключали члены семьи Кингсли, — и рыжая сучка отправилась обратно на парковку к своему маленькому Фольксвагену с откидным верхом, чтобы она могла поехать домой в свой особняк на утесе, принимать наркотики, пить вино и отравлять демоническое отродье, которое теперь выращивала у себя в животе.

Не успела миссис Кингсли покинуть магазин, как трехчасовой сотрудник Дарлин заступил на дежурство. Это была Карен Майклз, один из двух помощников менеджера и ближайшая закадычная подруга Дарлин. Они вместе учились в средней школе и последние пятнадцать лет вместе работали в Alpha Beta. Именно они управляли Oceano Alpha Beta так же, как популярная клика в средней школе (членами которой Дарлин и Карен, безусловно, не были) управляла приспешниками ниже их. Карен будет отвечать за магазин до закрытия, как только Дарлин уйдет в 5:00.

“Почему бы тебе не подменить меня здесь?” Сказала ей Дарлин. “У меня есть кое-какие административные дела, которые мне нужно сделать, прежде чем я пойду домой”.

“Звучит заманчиво”, - сказала Карен достаточно дружелюбно. Она кивнула в сторону двери. “Я видела, как Лора Кингсли направлялась к выходу, когда я вошла. Она снова скупает кучу выпивки?”

“Вина на сто долларов”, - сказала Дарлин. “Они такие алкоголики, не так ли?”

“Полностью”, - сказала Карен, которая выпивала гораздо больше вина в неделю, чем Лаура Кингсли могла когда-либо надеяться, хотя она взяла за правило покупать большую часть своего в Сан-Луис-Обиспо или Паса-Роблес. “И я только сегодня узнал кое-что действительно шокирующее о Кингсли”.

“О да?” - спросила Дарлин. “Обязательно расскажи”.

Она как раз собиралась это сделать, но в этот момент к экспресс-кассе подошел покупатель. Это была пожилая леди по имени Маргарет, у которой в тележке было по меньшей мере двадцать пять товаров, но которая также потратила большую часть своего продуктового бюджета на альфа-бета-версию, так что они не собирались обращаться к ней по этому поводу.

“Мы поговорим об этом позже”, - прошептала Карен. “Это действительно пикантно. Проверь свою электронную почту. Я отправил вам копию рассказа ”.

“Хорошо”, - сказала Дарлин, сразу же заинтригованная.

Она прошла в свой офис в зоне обслуживания клиентов, где продавались сигареты и заканчивалась проявка пленки. Она села за свой стол и вошла в свой компьютер. Она немедленно отправилась на почтовый сервер Alpha Beta и открыла свой почтовый ящик. Она сразу же увидела электронное письмо, и ее глаза расширились, когда она увидела строку темы: ДЖЕЙК КИНГСЛИ И ЕГО ЖЕНА ДЕРЖАТ НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНЮЮ ВЕНЕСУЭЛЬСКУЮ СЕКС-РАБЫНЮ!!

“Хм”, - сказала она. “Очень интересно”.

Она открыла электронное письмо и увидела картинку. Затем она начала читать.


Джейк пролетел над городом Океано в 17:38 вечера того же дня, его высота 2800 футов, двигатели работали только на сорока процентах тяги, когда он выполнял разворот для окончательного захода на посадку по ILS в SLO Regional. Как обычно, многие жители города услышали характерный пронзительный вой его самолета, когда он пролетал над ними, и заметили, многие с раздражением, что поклоняющийся сатане дэт-метал-исполнитель (чья жена теперь была беременна демоническим отродьем) вернулся в город на ночь. Он приземлился в 5:43 вечера и в 5:55 уже сидел в своем BMW, направляясь домой. Он проехал через ворота в 6:12 вечера и был в доме в 6:15 вечера.

“Привет, милый”, - поздоровалась Лора, когда он вошел в дверь. Она встала, чтобы поцеловать его.

“Привет, детка”, - сказал он, принимая поцелуй, у которого был вкус шардоне.

“Я нарезала для вас все овощи, а духовку разогрела для малышей. Все, что вам нужно сделать, это приготовить бургеры ”.

“Звучит заманчиво”, - сказал он ей. “Позволь мне осушить дракона и вымыться, и я приступлю к работе”.

“Сделай это сам”, - сказала она. “Пойду поставлю крошки в духовку”.

Джейк пошел в ближайший туалет — гостевую ванную комнату в коридоре между кухней и развлекательным залом — и занялся своими делами. Затем он вернулся в комнату развлечений и достал одну из своих бутылок эля Lighthouse из холодильника в баре. Он открыл ее, налил в стакан, а затем вернулся на кухню. Лора сидела на одном из стульев для завтрака, которые она придвинула к большому кухонному острову.

“Ты не забыла сегодня купить витамины для беременных?” он спросил ее. доктор Варго, ее гинеколог, посоветовала ей начать принимать их, как только она прекратила прием противозачаточных таблеток, чтобы, когда она в конце концов забеременеет, в ее организме было достаточно фолиевой кислоты, чтобы предотвратить дефекты нервной трубки, такие как расщелина позвоночника у будущего ребенка Кингсли. Но Лора, которая иногда могла быть немного легкомысленной, забыла забрать их, когда пошла в аптеку, чтобы отложить свои таблетки, хотя именно это и было ее миссией в поездке.

“Да”, - сказала она, слегка закатив глаза. Ей не нравилось, когда ей напоминали о ее приступах рассеянности. “Я вспомнил”.

“Хорошая девочка”, - сказал он. “Может быть, я угощу тебя после ужина”.

“Ты все равно собирался это сделать”, - сказала она.

“Не испорти момент”, - сказал он ей, открывая холодильник и доставая упаковку говяжьего фарша. Он положил его на столешницу, а затем достал разделочную доску. Чеснок, который купила Лаура, лежал на островке. Он вытащил из него три зубчика и отложил их в сторону. Затем он достал маленькую миску и палочку сливочного масла. Он положил половину палочки в миску, а затем отправил в микроволновую печь, установив таймер на пятнадцать секунд — как раз достаточно, чтобы она размягчилась.

“Какие новости о ситуации с трансгендерами?” Спросила Лора.

“Это официально пресечено в зародыше”, - сказал он ей.

“Ах да?”

“Да. Полин дозвонилась до Рона-разбойника. Он сказал ей, что опубликовал свою оригинальную фотографию с нами вместе со всеми другими снимками нашего самолета в какой-то фотогруппе, частью которой он является, с объяснением того, о чем были сделаны снимки. В этой группе более двухсот человек, и некоторые или все из них, должно быть, переслали электронное письмо другим, которые затем сделали то же самое. Где-то по ходу дела автор этого письма, должно быть, вытащил снимок, отфотошопил его, а затем сочинил все это трансгендерное дерьмо и разослал по миру ”.

“Зачем кому-то делать что-то подобное?” Спросила Лора, качая головой.

Джейк достал размягченное сливочное масло из микроволновки и отнес его обратно на остров. Он порылся в ящике стола— который благодаря Эльзе сверкал чистотой и аккуратностью, и достал чеснокодавилку. “Потому что люди - придурки”, - просто сказал он. “Кем бы ни был этот человек, я ему не нравлюсь. Впрочем, это не имеет значения”.

“Почему это не имеет значения? Вы сказали, что вокруг кружат медиа-стервятники”.

“Они не могут ни напечатать, ни опубликовать что-либо об этом”, - сказал Джейк, разминая зубчики чеснока в масле, а затем ставя пресс в раковину. Когда он снова мыл руки, он продолжил объяснять почему. “Полин попросила рампера прислать ей копии всех снимков, которые он сделал в тот день, и оригинальное электронное письмо, которое он отправил. Он совершенно готов официально рассказать о том, что произошло на самом деле. Затем она разослала копии этих фотографий и оригинальное электронное письмо каждому репортеру, который интересовался поддельным электронным письмом. В теле электронного письма Полин сообщила им, что в FBO аэропорта Сэндпойнт нет Хосе, что ни одно правоохранительное учреждение в районе Сэндпойнта не принимало сообщение о несовершеннолетнем венесуэльском трансвестите, которого Кингсли держат в плену, и что Рон рампер готов засвидетельствовать в суде, что он тот, кто изображен на этой фотографии, что он никогда не был в Венесуэле и что он, безусловно, не транссексуал и не горничная ”.

“Факты никогда раньше не мешали им печатать или сообщать ложь”, - отметила она.

- Верно, - сказал Джейк, - но это неопровержимые факты, которые теперь в их распоряжении. В этом-то и заключается разница”.

“Что ты имеешь в виду?”

Он быстро отхлебнул пива, а затем добавил в масло немного орегано и свежемолотого перца. Он достал вилку и начал перемешивать все это в однородную пасту. “Бремя доказывания по делу о клевете лежит на человеке, которого оклеветали”, - пояснил он. “Другими словами, когда National Watcher напечатал их историю о том, что вы с Селией "якобы" занимались сексом друг с другом каждую ночь во время тура, вам с Селией пришлось бы доказывать с помощью перевеса доказательств, что вы не занимались этим, чтобы решение о клевете было вынесено в вашу пользу. Даже если у тебя ничего не получалось — ну ... ты знаешь, за исключением той единственной ночи — ты не можешь предоставить никаких доказательств отсутствия, поэтому ты не можешь одержать верх ”.

“Я понимаю”, - сказала она. “Но почему это по-другому?”

Он открыл упаковку для гамбургеров и разделил мясо на четыре равных куска, из которых затем сформовал шарики. “Из-за тех неопровержимых фактов, которые на этот раз на нашей стороне”, - сказал он. “В этой ситуации есть доказательства отсутствия. Мы можем доказать, что это фото было сделано камерой Ron the ramper в аэропорту Покателло, а не в аэропорту Сэндпойнт. Мы можем доказать, что на фотографии изображен сам Ron, а не венесуэльский трансвестит. Мы можем доказать, что практически все в этом электронном письме не соответствует действительности, за исключением того факта, что мы недавно были в Сэндпоинте и что мы недавно посетили Баркисимето с Селией. Средства массовой информации знают, что эта история не соответствует действительности, поскольку Поли проинформировал их и снабдил имеющимися фактами, поэтому, если бы они напечатали ее или показали по телевидению, они бы сознательно напечатали или передали доказуемо ложную информацию с целью нанести ущерб репутации вас, меня и Рона рампера. Это само определение клеветы. Мы бы владели ими. Они были бы вынуждены напечатать и / или транслировать опровержение истории, и они были бы на крючке для огромных штрафных убытков. Они не собираются туда идти”.

“Что, если какой-нибудь репортер или медиа-шоу, которые не связывались с Полин, напишут статью или отправят электронное письмо в эфир?” - спросила она. “Они не владеют информацией. Неужели им все еще не могло сойти это с рук?”

Джейк большим пальцем проделал большую воронку в каждом мясном шарике. Затем он зачерпнул изрядную порцию чесночного масла и положил его в каждый кратерик. “Журналистская этика требует, чтобы любой репортер попытался узнать нашу сторону событий, прежде чем печатать или транслировать что-то подобное”, - сказал он. “В этот момент Поли поразил бы их фактами. Если бы они не следовали журналистской этике и просто печатались, не пытаясь встать на нашу сторону, они оказались бы в одной лодке. Поли связался бы с кем бы то ни было, кто напечатал или передал в эфир эти факты, и потребовал бы, чтобы они немедленно отозвали статью и извинились, иначе на них подали бы в суд за клевету ”.

“Понятно”, - сказала она, явно чувствуя себя лучше из-за всей этой ситуации.

“Так что не волнуйся, детка”, - заверил он ее, начиная лепить из мясных шариков котлеты, смазывая их чесночным маслом в центре. После посыпки морской солью получаются сочные и ароматные бургеры, приготовленные на газовом гриле на террасе. “Мы полностью в курсе этого вопроса. Все это исчезнет в считанные дни”.

“Приятно слышать”, - сказала она.

В этот момент из динамика внутренней связи на стене донесся перезвон. Они оба посмотрели на него. По звуку они поняли, что кто-то только что нажал кнопку звонка на воротах, которые охраняли въезд на территорию.

“Мы кого-нибудь ждем?” Спросил Джейк.

“Я так не думаю”, - сказала она.

“Хм”, - сказал он. “Почему бы тебе не пойти посмотреть, кто это?”

Она кивнула и вышла из кухни, направляясь в офис на другой стороне развлекательного зала. Именно там находился ряд компьютерных мониторов, на которых отображались виды системы безопасности, а также панель безопасности, которая управляла различными сигнализациями и механизмами открывания ворот. Она отсутствовала менее тридцати секунд. Звуковой сигнал продолжал звучать все это время.

“Кто там?” Спросил Джейк, когда она вернулась.

“Там три полицейские машины”, - сказала она.

“Полицейские машины?” Спросил Джейк. “Что за черт?”

“Что нам делать?” - спросила она. “Игнорировать их? Они не могут просто так прийти сюда, верно?”

“Это зависит от того, почему они здесь”, - сказал он. “Я поговорю с ними и узнаю, в чем дело”.

Он быстро вымыл руки в раковине, а затем вытер их бумажными полотенцами. После этого он направился в офис, Лаура следовала за ним. Слева от компьютерного стола были установлены девять мониторов, на которых отображались виды со всей территории отеля. Семь мониторов показывали виды ночного видения, поскольку солнце зашло более часа назад. Ни на одном из них не было видно ничего необычного. Центральный монитор и монитор непосредственно слева от него показывали вид сбоку на блок внутренней связи ворот и вид от ворот вниз по подъездной дороге соответственно. Они не были в режиме ночного видения, так как охранные огни были активированы датчиком, расположенным в тридцати пяти футах перед воротами, и весь участок дороги теперь был освещен, как в разгар летнего полудня. На снимке в центре был мужчина лет сорока, высунувшийся из окна машины. У него были усы, и Джейк мог разглядеть нашивки на плечах на верхних рукавах и верхнюю часть значка на груди. Он терпеливо смотрел в камеру. С дороги он мог видеть три патрульные машины с маркировкой, выстроившиеся одна за другой.

Джейк нажал кнопку, которая открыла внутреннюю связь между его микрофоном и динамиком / микрофоном на входе в ворота. “Могу я вам помочь?” - спросил он монотонным голосом.

“Это мистер Кингсли?” спросил офицер. На его конце не было видеоэкрана, и поэтому он не мог видеть, с кем разговаривает.

“Это Джейк Кингсли”, - сказал он. “Что я могу для вас сделать?”

“Мистер Кингсли, я сержант Стивик из департамента шерифа округа Сан-Луис-Обиспо. Вы не возражаете, если мы поднимемся в резиденцию, чтобы перекинуться с вами парой слов?

“ Пару слов о чем? - Спросил Джейк.

“Я бы предпочел обсудить это лично”, - сказал добрый сержант. Его тон был вежливым, но настойчивым.

Джейк понятия не имел, о чем бы это могло быть. Он знал, что на самом деле ему не обязательно впускать помощников шерифа на свою территорию, если он этого не хочет, если только у них не было какого-то ордера или какой-то вероятной причины полагать, что совершается преступление. Но не было никакой реальной причины проводить жесткую линию на песке прямо здесь, у ворот. Возможно, они были здесь, чтобы сообщить ему о какой-то угрозе в его адрес. И даже если бы это было не так, на данный момент не было никаких причин для антагонизма. В конце концов, если какой-нибудь псих когда-нибудь попытается проникнуть в его дом, ему нужно, чтобы эти люди быстро пришли и помогли ему. Ни ему, ни Лауре не подобало подвергать их ненужному остракизму.

“Хорошо”, - сказал он. “Я открою тебе ворота. Подъезжай к дому, и я встречу тебя у входной двери.

“Спасибо, сэр”, - вежливо сказал сержант.

Джейк отключил аудиосвязь, а затем нажал кнопку, открывающую ворота. На видео они медленно начали открываться внутрь, в сторону дома. Убедившись, что все работает нормально, он повернулся к Лоре.

“Быстро осмотри и убедись, что вся травка и то, с чем мы ее коптим, убраны с глаз долой”.

“Ты собираешься впустить их в дом?” - спросила она.

“Нет, если я смогу избежать этого, - сказал он, - но лучше перестраховаться, чем потом сожалеть”.

“Хорошо”, - сказала она. Она отправилась выполнять свою миссию.

Он наблюдал, как патрульные машины одна за другой въезжают в ворота. Как только все они проехали, он нажал кнопку и закрыл за ними ворота. Он наблюдал на других мониторах, как они продвигались по дороге к главному участку, двигаясь медленно, не более десяти миль в час (Джейк обычно набирал тридцать пять на участке между воротами и гаражом, Лора - может быть, пятнадцать). Огни системы безопасности автоматически включались по мере того, как они совершали свое путешествие, переключая обзор с ночного видения на обычный свет. Они проехали мимо гаража на пять машин, пристроенного к северной стороне дома, и свернули на кольцевую подъездную дорожку перед гостевым входом, который вел в фойе рядом с главной гостиной. Как только все они припарковались и двери открылись, он вышел из офиса и направился к этой двери.

Здесь была одна из коробок внутренней связи. Он нажал кнопку, которая передавала сигнал на все остальные внутренние динамики. “Все чисто?” спросил он.

Мгновение спустя ответил голос Лауры. “Все чисто. Направляюсь к вам”.

Он не ответил. Вместо этого он подошел к двери, отомкнул стальной засов и отодвинул его, затем отомкнул засов и дверную ручку. Он распахнул дверь и оказался лицом к лицу с сержантом Стивиком и двумя другими помощниками шерифа в форме, оба мужчины, оба молодые и довольно внушительного роста. Ночь была холодной, и все были одеты в форму с длинными рукавами. Сержант, который шел впереди, смотрел на Джейка. Двое других смотрели мимо него, в дом, их глаза шарили повсюду, куда они могли видеть.

“Мистер Кингсли?” спросил сержант, хотя было очевидно, что он точно знал, с кем говорит.

“Это верно”, - сказал Джейк. “Ты можешь называть меня Джейком, если хочешь”.

“Тогда это Джейк”, - ответил он. “Я сержант Стивик. Это помощник шерифа Максвелл и помощник шерифа Кларк”.

Джейк кивнул им. Примерно в это время в фойе появилась Лора. Все трое помощников шерифа немедленно перевели свои взгляды на нее и задержали их там, явно наслаждаясь тем, что они видели.

Джейк оглянулся через плечо, а затем снова посмотрел на полицейских. “Моя жена, Лора”, - представил он.

“Добрый вечер, миссис Кингсли”, - сказал Стивик.

“Добрый вечер”, - ответила она, занимая позицию рядом с Джейком.

“Ты не возражаешь, если мы зайдем внутрь, Джейк?” Спросил Стивик после того, как ему наконец удалось оторвать взгляд от тела Лоры.

“Как насчет того, чтобы сначала рассказать мне, в чем дело?” Возразил Джейк.

“О ... конечно”, - сказал Стивик, на мгновение в нем появился намек на раздражение, а затем так же быстро исчез. “Ну ... видишь ли... в течение дня в наш диспетчерский центр поступило несколько звонков с сообщениями о том, что у вас в доме, возможно, проживает молодая женщина или мальчик, которые могут быть беглецами из Венесуэлы ”.

Иисус, блядь, Христос, подумал Джейк, качая головой. “Электронное письмо от трансвестита”, - сказал Джейк. “Они действительно позвонили тебе по этому поводу?”

“Да, ” сказал Стивик, “ несколько человек звонили по поводу этого электронного письма. Мы попросили кого-то отправить копию на электронную почту нашего департамента, чтобы мы могли взглянуть на нее. Я лично ознакомился с документом, прежде чем мы приехали сюда ”.

- Вы просмотрели документ, - медленно произнес Джейк, - и считаете, что это правдивая история?

“Это действительно звучит довольно надуманно, - ответил Стивик, - но мы получили несколько звонков по этому поводу, и несколько звонивших сообщили, что они действительно видели вас и миссис Кингсли в компании молодой испаноязычной женщины несколько раз во время визитов в город”.

“ Молодая испаноязычная женщина? ” спросила Лаура. - С нами?

“Единственная испаноязычная женщина, с которой мы были в компании в Океано, - это Селия Вальдес, когда она приезжает в гости”, - сказал Джейк. “И, хотя она очень привлекательна, она не настолько молода, чтобы ее можно было принять за семнадцатилетнюю”.

“И она также вполне узнаваема”, - добавила Лора. “Она даже отдаленно не похожа на человека на фотографии, присланной по электронной почте”.

“Я понимаю, что человеческой памятью легко манипулировать”, - сказал Стивик. “Люди помнят то, что хотят помнить. Мы здесь не обвиняем вас в том, что предлагается в этом электронном письме. Мы здесь просто для того, чтобы завершить сгенерированный звонок ”.

“Достаточно справедливо”, - сказал Джейк со вздохом. Он не сомневался в искренности Стивика. Мужчина, казалось, был весьма раздосадован этим поручением. “Как мы можем помочь вам завершить этот звонок?”

“Что ж, если вы согласитесь пустить нас в свой дом, чтобы мы могли осмотреться и убедиться, что здесь нет никаких признаков проживания венесуэльского транссексуала, это позволит нам завершить разговор и больше не беспокоить вас по этому вопросу”.

“Понятно”, - медленно произнес Джейк. “А если бы я сказал, что мы не согласимся на такую вещь? Что тогда?”

“Тогда мы уйдем и закроем вызов, поскольку не можем определить”.

“Попытались бы вы тогда получить ордер на обыск?” Спросил Джейк.

Стивик коротко рассмеялся и покачал головой. “Ты шутишь? Ни один судья на планете не выдал бы ордер на основании рассылки по электронной почте и нескольких расплывчатых свидетельств очевидцев, ни одно из которых даже отдаленно не совпадает друг с другом, за исключением описания молодого латиноамериканца. Вы в полном праве сказать нам, чтобы мы шли толочь песок, и мы с радостью пойдем толочь его ”.

“Итак, в чем преимущество для меня и Лоры, если мы позволим тебе зайти и осмотреться?” Спросил Джейк.

“Если мы сможем убедиться, что нет никаких признаков того, что вы держите несовершеннолетнего венесуэльского транссексуала в неволе, я напишу отчет об инциденте по данному вопросу, в котором это будет изложено, и прослежу, чтобы наш PIO — это наш сотрудник по общественной информации — предоставил копию этого в местную газету”.

Джейк задумчиво кивнул. Он посмотрел на Лору, и она кивнула. Он повернулся обратно к сержанту. “Тогда ладно”, - сказал он. “Давайте сделаем это. Проходите внутрь, офицеры. Добро пожаловать в Casa Kingsley”.

“Спасибо”, - сказал Стивик, переступая порог. “Хотя я должен предупредить вас, что если мы увидим что-нибудь незаконное по законам Калифорнии у всех на виду ...”

- Уже позаботились, - заверил его Джейк.

Он провел помощникам шерифа полную экскурсию по дому, начав с официальной гостиной, которой они редко пользовались. Оттуда они отправились в развлекательный зал с бильярдным столом, автоматом для игры в пинбол, консолью Space Invader, телевизором с большим экраном, аудиосистемой за шесть тысяч долларов, полками с дорогим вином и полностью укомплектованным баром. Стивик воспользовался моментом, чтобы полюбоваться "Les Paul" Джейка, на котором был поставлен автограф самого Леса Поля. Максвелл и Кларк были впечатлены баром и коллекцией вин. Оттуда они прошли по первому коридору. Джейк открыл дверь в главную комнату для гостей, которая сама по себе была люксом. Затем он показал им гостевую ванную комнату, гардеробную, а затем кухню.

“Похоже, вы собирались поужинать”, - сказал Стивик, увидев сырые бургеры, разложенные на разделочной доске. “Извини, что беспокою тебя прямо сейчас”.

“Все в порядке”, - сказал Джейк.

“Но мне действительно нужно вынуть пирожки из духовки”, - сказала Лора.

Все копы на мгновение обменялись взглядами друг с другом, когда Лора направилась к духовке. Было ясно, что они были немного удивлены тем, что Кингсли ели замороженные пирожные со своими бургерами, как обычные американские люди.

Затем они перешли в хозяйскую спальню. Это была огромная комната, фактически самая большая в доме. Их спальный гарнитур был центральным элементом. Это была кровать королевских размеров и два больших зеркальных комода. По обе стороны кровати стояли прикроватные тумбочки. Сама кровать была застелена, но не так аккуратно, как это делала Эльза (с кровати, застеленной Эльзой, можно было буквально сбросить пенни). Джейк заметил, что Кларк с особым интересом заглядывает в корзину для белья. Он заглянул внутрь и увидел, что пара трусиков Лоры лежала поверх кучи белья внутри. Они были лаймово-зеленого цвета в белый горошек. Он инстинктивно знал, что если бы Кларк был один в комнате, он бы поднял их и понюхал.

“Вот главная ванная комната”, - сказал Джейк, ведя их вокруг перегородки. Здесь был стеклянный душ, большая ванна-джакузи и мраморная двойная раковина. Он открыл для них дверь в тронный зал, чтобы они могли быть уверены, что там не прячется трансвестит. Затем он повел их обратно в гардеробную, которая была такой же большой, как целая вторая спальня в одном из их домов.

“Хорошо”, - сказал Джейк. “Как насчет того, чтобы потом проверить другие комнаты для гостей? Если бы мы на самом деле укрывали секс-рабыню, это было бы наиболее вероятным местом для ее содержания, верно? ”

“Верно”, - согласился Стивик.

Они просмотрели все четыре из них, одну за другой, а затем он отвел их в комнату композиции, где работал над своей музыкой. Все помощники шерифа были впечатлены комнатой, глядя на гитары в стойках на двух стенах и множество золотых и платиновых пластинок, которые занимали всю другую стену. Джейк с тревогой увидел, что осмотр дома Лорой происходил не через эту комнату. Его тайник, представлявший собой коробку из-под кубинских сигар, в которой лежал пакетик с четвертью унции превосходной марихуаны, пара маленьких ножниц и несколько рулонов бумаги, чтобы он мог настроиться на нужную композицию, стоял на столе среди беспорядочных листов партитур и блокнотной бумаги, прямо на виду. К счастью, однако, пепельница, которая также стояла на столе и в которой часто лежали пара тараканов, была выброшена Эльзой перед отъездом в отпуск (Джейк давно смирился с тем, что она выбрасывала тараканов, и впоследствии она выбросила травки, вероятно, на тысячу долларов за эти годы). Эта пепельница была единственной вещью на столе, к которой ей разрешалось прикасаться. Все три помощника шерифа заметили коробку — у них были глаза копа, которые мало что упускали — и, несомненно, знали, для чего она предназначена, но никто не сделал по этому поводу никаких комментариев. В конце концов, содержимого коробки не было на виду, и поэтому они не имели права ее открывать — теперь ясный юридический прецедент благодаря Мэтту Тисдейлу и его адвокату несколько лет назад.

“Это здесь ты пишешь свою музыку?” - спросил Стивик.

“С тех пор, как мы сюда переехали”, - сказал он. Он указал на потрепанный старый Fender, который стоял на почетном месте на треноге рядом со столом. “Это гитара, которую я всегда использую. Это первая акустическая гитара, которую я купил, когда учился в средней школе”.

“Это довольно круто”, - заметил Кларк.

“Держу пари, когда-нибудь это будет стоить серьезных денег”, - вставил Максвелл.

“Это никогда не будет выставлено на продажу”, - искренне сказал Джейк. “По крайней мере, при моей жизни или жизни Лоры”.

Затем они отправились в офис с его видеомониторами и компьютерными экранами, которые следили за всем происходящим. Они были особенно впечатлены его установкой.

“Вау”, - сказал Стивик, глядя на все это. “Это, должно быть, обошлось вам в кругленькую сумму”.

“Больше двадцати тысяч за все”, - сказал ему Джейк. “Но мне это нужно. В мире много людей, которые хотели бы попытаться ограбить меня или напасть на меня или мою жену. Иногда я получаю от них письма. Ничто на этой территории не движется так, чтобы это не было видно на камерах. Все двери усилены сталью и защищены защитными решетками. Все окна оснащены пуленепробиваемыми стеклами, по которым можно бить кувалдой, и они все равно не разобьются ”.

“У вас есть оружие?” - спросил Кларк.

Джейк покачал головой. “Пока что я не чувствовал в этом необходимости”.

“Возможно, тебе стоит подумать над этим”, - предложил Стивик. “Здесь, на этом утесе, ты немного сбился с проторенной дороги. Время нашего реагирования на вызов вашего дома в напряженную ночь может составлять целых пятнадцать минут, а может и больше, в зависимости от того, где находятся наши подразделения. За пятнадцать минут многое может произойти ”.

Джейк задумчиво кивнул. “Я приму это к сведению”, - сказал он.

“Я бы предложил дробовик”, - сказал Стивик. “В мире нет ничего лучше для защиты дома, чем помповое ружье 12-го калибра, заряженное двойным зарядом. Звук того, как вы вставляете его, отпугнет девяносто пять процентов злоумышленников. И, если случится худшее и вам придется вступить в бой, вы попадете во все, во что стреляете, с близкого расстояния, и пули не пробьют стену и не убьют кого-нибудь в другой комнате ”.

“Это при условии, что вам разрешено владеть оружием”, - сказал Максвелл. “Есть ли у вас какие-либо судимости за тяжкие преступления?”

“Убеждения? Нет. Меня обвиняли в разных вещах здесь и там, но никогда даже не обвиняли в превышении скорости ”.

Они огляделись по сторонам, но ничего не сказали.

Затем он отвел их в гараж, включив фары и позволив им увидеть свой BMW, четырехколесный автомобиль Эльзы и фольксваген Лоры. Остальное пространство в гараже было пустым, за исключением небольшого ящика с инструментами, заполненного молотками, отвертками, гаечными ключами и другими вещами, необходимыми для простого домашнего ремонта (который неизбежно выполняла Эльза).

“И это экскурсия, джентльмены”, - сказал он, когда они направились обратно в гостиную и фойе.

“А как насчет второго этажа?” - спросил Кларк.

“Здесь нет верхнего этажа”, - сказал Джейк. “Дом всего на одном уровне. Моей целью при строительстве его здесь не было быть претенциозным. Однако здесь есть чердак, и вы можете заглянуть туда, чтобы убедиться, что у меня внутри нет трансвестита, прикованного цепью ”.

“К нему легко получить доступ?” - спросил Стивик.

“Так и есть”, - сказал Джейк. “Там есть одна из тех штуковин с кольцом и спускающейся лестницей”.

“Я полагаю, нам следует быстро взглянуть”, - сказал Стивик.

Джейк повел их обратно в главный коридор, где находился входной люк. Он открыл его, и лестница скользнула вниз. Там, наверху, автоматически загорелся свет, когда лестница выдвинулась. Стивик забрался достаточно высоко, чтобы просунуть голову внутрь и увидеть, что там нет ничего, кроме печи, катушек кондиционера, изоляции и нескольких коробок с рождественскими украшениями и старой одеждой.

“По-моему, похоже на чердак”, - сказал Стивик, спускаясь обратно.

Джейк задвинул лестницу обратно, и люк снова закрылся. “Тогда все в порядке”, - сказал он. “Вы удовлетворены тем, что мы никого не держим здесь против его или ее воли?”

“Почти”, - сказал Стивик. “Когда мы подъехали, я заметил, что на территории есть еще одно строение. Дом рядом с этим?”

“Там живет настоящая горничная”, - сказал Джейк. “Ее зовут Эльза Тайлер, я плачу ей за ее услуги, она родом из Нигерии, по возрасту годится мне в матери, и прямо сейчас у нее рождественские каникулы”.

“Вы не возражаете, если мы также быстро осмотрим этот дом?” - Спросил Стивик.

“Я не могу согласиться на это”, - сказал Джейк. “Это дом Эльзы, ее личное пространство. Я не был там с тех пор, как в последний раз обошел территорию перед закрытием ”.

“Но у вас есть ключ к нему, верно?”

“Да, но, как я уже сказал, это частная резиденция Эльзы, и я не могу и не буду давать согласия на то, чтобы вы вошли в нее”.

“Возможно, вы могли бы позвонить этой Эльзе персон и получить от нее согласие?” - предложил Кларк.

“Я даже не буду спрашивать ее”, - сказал Джейк. “Обыскивать ее жилище неразумно”.

“Но если бы вы держали кого-то в плену, это было бы логичным местом для этого”, - сказал Стивик.

“Правда?” Спросил Джейк, приподнимая брови. “Держать несовершеннолетнюю пленницу в отдельном доме, где мы не можем видеть, что она делает, где она могла бы просто уходить по своему желанию?”

“Опять же, Джейк, ” сказал Стивик, - я не говорю, что верю, что ты действительно удерживаешь здесь кого-то против их воли. Я просто говорю, что я не могу с чистой совестью написать в отчете для PIO, что мы определили обвинение как ложное, пока я не загляну внутрь этого дома ”.

Джейк снова вздохнул. У него не создалось впечатления, что Стивик пытался его принудить. Он просто констатировал факт. Но это не изменило его решения. Возможно, однако, существовал другой способ.

“Я не могу позволить вам обыскать дом Эльзы”, - сказал он. “Но что, если бы я смог доказать вам вне всяких разумных сомнений, что электронное письмо, на котором все это основано, полностью выдумано?”

“Как бы ты это сделал?” Спросил Стивик.

Джейк улыбнулся. “Давай вернемся в офис”, - сказал он.

Он привел их обратно туда и включил компьютер. Пока программа загружалась, он объяснил происхождение рассматриваемой фотографии, где она была первоначально сделана и при каких обстоятельствах, а также то, как она в конечном итоге распространилась по электронной почте и доскам объявлений в Интернете. Затем он открыл свой почтовый ящик и показал им оригинальное электронное письмо, которое отправил Рон бродяга, включая все фотографии, которые были к нему прикреплены.

“Это, безусловно, имеет смысл”, - сказал Стивик, просмотрев все. “Не могли бы вы отправить копию этого электронного письма на почтовый ящик департамента”.

“Конечно”, - сказал Джейк. “Какой адрес?”

Стивик продекламировал это для него и сказал, чтобы он поместил “Оригинальное электронное письмо Джейка Кингсли” в поле темы.

“Итак, - спросил Джейк после отправки письма, - вы удовлетворены тем, что здесь не удерживается ни один гражданин Венесуэлы или какой-либо другой страны?”

“Я удовлетворен”, - сказал Стивик.

“Тогда ты напишешь этот отчет для своего старшего инспектора?”

“Я сделаю”, - пообещал он.

“Спасибо”, - сказал Джейк, его благодарность была искренней.

“Я благодарю тебя за сотрудничество, Джейк”, - сказал Стивик. “Я не был действительно уверен, что должно было произойти, когда мы пришли сюда, чтобы поговорить с вами обо всем этом. Вы знаете, у вас неплохая репутация в сообществе правоохранительных органов”.

“Да, я знаю”, - сказал Джейк. “И у вас, копов, тоже неплохая репутация в кругах, в которых вращаюсь я, но я нашел вас довольно вежливым, эффективным и разумным. Приятно узнать о парнях, которые придут сюда, чтобы спасти наши задницы, если когда-нибудь им понадобится спасение”.

“Приятно слышать”, - сказал Стивик.

“Послушайте, мне нравится помогать поддерживать общественные ресурсы там, где я живу”, - сказал Джейк. “Есть ли у вас какие-нибудь организации, которым я мог бы сделать пожертвование?”

“Ну ... да”, - сказал Стивик, теперь в его тоне звучало легкое сомнение. “У нас есть PAL, Клуб 11-99 и программа капелланства правоохранительных органов, и всем им не помешало бы больше финансирования, но ... что ж ... Я не хочу, чтобы у вас возникла мысль, что, жертвуя деньги, вы получите какое-то особое отношение в любом случае ”.

“Эта мысль никогда не приходила мне в голову”, - сказал Джейк, немного привирая. Он знал, что, несмотря на то, что говорил Стивик, к щедрому филантропу всегда в той или иной степени относились по-особому. Он не ожидал, что ему дадут карточку на бесплатный выход из тюрьмы или что они забудут о преступлении, которое он мог совершить, но никогда не повредит, если местные правоохранительные органы узнают, что ты помогаешь им финансово.

“В таком случае, - сказал Стивик, все еще сомневающийся, но воодушевленный идеей, - я дам вам несколько брошюр, которые есть у меня в машине”.

“Я возьму их”, - сказал Джейк. “И есть еще одна вещь, которую я могу для тебя сделать. Ребята, у вас есть бар, где вы пьете?”

Максвелл, Кларк и Стивик усмехнулись над этим вопросом.

“Конечно, у нас есть бар, в котором мы пьем”, - сказал Стивик. “Мы копы. Он называется "Сосновая бухта". Это прямо по улице от вокзала в СЛО-Сити. ПОЛИЦИЯ СЛО и сотрудники местной ТЭЦ тоже там пьют. Почему ты спрашиваешь?”

“Как ты думаешь, может быть, им понравилось бы, если бы я время от времени заглядывал, немного играл на гитаре и пел для всех вас?”

Все копы посмотрели друг на друга, а затем снова на Джейка. “Я думаю, они бы так и сделали”, - наконец сказал Стивик. “Сколько бы вы взяли за что-то подобное?”

“Это было бы за счет заведения”, - сказал Джейк. “Или ... почти за счет заведения. Я бы сделал это за плату за бесплатное пиво, пока я там ”.

“Вау”, - сказал Стивик. “Конечно, мне пришлось бы спросить владельца, но я думаю, что он согласился бы на это”.

“Напишите мне по электронной почте его имя и номер, и я свяжусь с ним”, - сказал Джейк. “Есть только несколько условий. Он не может взимать плату за прикрытие или рекламировать что-либо, кроме сарафанного радио, в те вечера, когда я там бываю. Если есть деньги, которые зарабатываются непосредственно благодаря моему выступлению, это приводит к проблемам с авторским правом, если я играю что-то другое, кроме моей собственной сольной музыки. Я вообще не могу исполнять ничего из ”Невоздержанности", потому что National Records по-прежнему владеет правами на это, но я могу записать что-нибудь из Led Zeppelin или что-нибудь из Канзаса, или что-нибудь еще, что я захочу сыграть, пока деньги не перейдут из рук в руки ".

“Я дам ему знать”, - радостно сказал Стивик.

Все трое помощников шерифа пожали Джейку руку, прежде чем вернуться в свои машины и разъехаться по другим миссиям. У Джейка осталось приятное чувство, что он чего-то добился. И снова он был прав только наполовину.


SLO News была самой популярной местной газетой в Джейкс-нек на центральном побережье Калифорнии. Они действительно напечатали статью о электронном письме Джейка и Лоры Кингсли-трансвеститов, подробно объяснив, что это неправда, представив факты, процитировав слова старшего инспектора департамента шерифа СЛО, который кратко рассказал о посещении дома Кингсли, и даже показав рядом фотографии оригинального снимка и отредактированного. История была разослана по каналу AP для использования другими новостными изданиями по всей стране. К сожалению, единственной другой газетой, которая подобрала ее и опубликовала, была the Pocatello Register. По крайней мере, в этих двух городах значительная часть граждан была вынуждена прийти к выводу, что электронное письмо, которое они получали и пересылали другим, было не совсем подлинным. В любом случае, это не помешало многим из них опубликовать ее дальше, но это подорвало врожденную веру в историю в этих двух местах.

Повсюду в стране продолжали распространяться электронные письма. Хотя ни в одной газете и ни в одной телевизионной программе ничего не было напечатано или передано в эфир по поводу обвинения, история продолжала распространяться. Большая часть этого распространения произошла в Интернете, поскольку оно стало одним из первых вирусных, почти за два десятилетия до того, как этот термин был даже введен в обиход. Другие распространяли эту историю устно, рассказывая ее друзьям, и эти друзья рассказывали другим друзьям, а те друзья рассказывали еще больше. И значительная часть тех, кто читал эту историю или кому ее рассказывали, поверили в нее.

В конце концов, это было записано. Там была фотография. Это должно было быть правдой, если это было записано и там была фотография, верно?

И вот, к тому времени, когда Кингсли устроили свое ежегодное рождественское собрание в своем доме на холме (они все еще не рассказали никому из своих друзей и семьи, кроме Эльзы, о своих планах пригласить еще одного участника на собрание в следующем году, хотя большая часть города Океано уже знала об этом), буквально миллионы людей в Соединенных Штатах и других частях мира искренне верили, что Джейк Кингсли и Лора Кингсли держат в своем доме секс-рабыню-трансвестита и регулярно издеваются над ней.

Это убеждение и эта тема для разговоров определенной части общества сохранятся на десятилетия в будущем.

Загрузка...