Бирмингем, Великобритания
12 мая 1996
Было чуть больше 11:00 вечера по Гринвичскому часовому поясу, который определялся нулевым меридианом планеты Земля. Чуть больше часа назад завершился первый из двух концертов Мэтта Тисдейла, запланированных на Arena Birmingham. Группа и парамедик тура Мэтта, Джим Рамос, получили после выступления еду, сладости и минет от стайки английских поклонниц. Теперь они готовились к серьезной вечеринке в номере Мэтта в отеле Hyatt Regency в центре города.
Девять поклонниц сопровождали их обратно в отель на празднества, все до одной горячие, распутные и одетые так, чтобы было легко добраться. Из аудиосистемы в номере играла музыка на таком уровне, что, несомненно, беспокоила других гостей, находившихся поблизости. Ликер свободно лился из бара в номере. В данный момент по кругу ходили три косяка — Мэтт думал, что английская травка была довольно дерьмовой по сравнению с тем, к чему он привык, — а две фанатки целовались на диване в гостиной для всеобщего развлечения. Остин получал минет от коротко стриженной панковской поклонницы в футболке Metallica. Сам Мэтт сидел между двумя поклонницами на другом диване, насыпая правой рукой изрядную порцию кокаина на зеркало, в то время как левой ощупывал внутреннюю поверхность бедра поклонницы в кожаной мини-юбке.
Телефон зазвонил тем пронзительным, быстрым двойным звонком, которым были известны английские телефоны. Мэтт с раздражением посмотрел на телефон, стоявший на письменном столе в комнате. Вероятно, менеджер хотел, чтобы они сделали музыку потише. Это случалось довольно часто. Обычно, если они звонили достаточно рано во время празднеств, прежде чем Мэтт достигал максимальной воинственности, он подчинялся.
“Эй, Джимбо”, - рявкнул он медику, который сидел на одном из стульев, его футбольный мяч лежал на полу рядом с ним, наблюдая, как две поклонницы сосут языки друг у друга. “Убери эту гребаную штуковину, ладно?”
“Э-э-э... да, конечно”, - сказал Джим, неохотно отводя глаза. “Напомни, как называется твой отель?”
“Норм Уортингтон”, - сказал он, называя Джиму уменьшительное от своего второго имени и название улицы, на которой он вырос.
“Хорошо”, - сказал Джим, поднимаясь на ноги.
“Скажи ему, что мы сделаем музыку потише, если он пообещает больше сюда не звонить”, - сказал Мэтт.
“Хорошо”, - снова сказал Джим, направляясь к письменному столу. Он поднял трубку. “Комната Норма Уортингтона”. Он прислушался на мгновение. “Что? Кто?” Пауза. “О... привет, как дела?” Еще одна пауза. “Да... он здесь. Одну минуту”. Он повернулся обратно к Мэтту. “Это Ким”.
“Ким?” Спросил Мэтт. “Какого черта она хочет?” Ким никогда раньше не звонила ему, пока он был в туре.
“Она мне не сказала, - сказал он, - но говорит, что это очень важно”.
“Хорошо”, - вздохнул он, задаваясь вопросом, что за дерьмо сейчас обрушилось на фанатов. “Скажи ей, чтобы подождала секунду”.
Джим сказал ей об этом и положил трубку на стол. Мэтт быстро закончил измельчать кокаин, а затем умело разделил его на шесть толстых кусочков. Он взял зеркало, а затем вытащил свою серебряную соломинку из кармана рубашки. Он провел по двум линиям, по одной для каждой ноздри, а затем передал зеркальце поклоннице в кожаной мини-юбке.
“Держи, милая”, - сказал он ей. “Заводись”.
Она взяла у него зеркало и соломинку. Он встал, взял свой коктейль с кока-колой и подошел к столу. Он поднял трубку и приложил ее к уху. “Привет”, - сказал он. “Что случилось?”
“Привет, Мэтти”, - донесся голос Ким с расстояния в пять с половиной тысяч миль. “Звучит так, будто тебе там немного весело”.
“Я пытаюсь”, - сказал он. “В чем дело? Почему ты позвонила мне?”
“Сегодня утром мне звонил ваш бухгалтер”, - сказала она.
“Хоппл?”
“Это тот самый”, - сказала она.
“Какого хрена ему было нужно?”
“Он говорит, что ему нужно поговорить с тобой прямо сейчас”, - сказала она. “Что это очень важно”.
“Он сказал, что в этом такого важного?”
“Не для меня, - сказала она, - но он специально подчеркнул, что ему действительно нужно поговорить с тобой сегодня”.
“Это уже не сегодня, это сегодня вечером”.
“Не здесь, это не так”, - напомнила она ему. “Сейчас только начало четвертого пополудни. Он сказал, что будет в своем офисе до шести вечера. Он дал мне номер на случай, если у тебя его нет с собой ”.
“У меня его нет с собой”, - вздохнул Мэтт. “Последняя гребаная вещь, которую я хочу взять с собой в Европу, это номер телефона этого гребаного мудака”.
“У тебя есть ручка?” спросила она.
“Да”, - сказал он, взяв одну из них, а затем придвинул к себе табличку с надписью "Любезно предоставленный гостиничный столик". “Продолжай”.
Она продиктовала ему номер, и он записал его. Она заставила его повторить его, просто чтобы убедиться, что он записал правильно. Так и было.
“Хорошо, спасибо”, - сказал он Ким. “Думаю, мне лучше узнать, чего хочет членоносый”.
“Я думаю, тебе лучше так поступить”, - сказала она. “Поговорим позже, Мэтти”.
“Да”, - сказал он и повесил трубку. Он мгновение смотрел на номер на бумажке и поднял трубку. Как раз в тот момент, когда он собирался набрать номер, по комнате разнеслись громкие возгласы энтузиазма. Он посмотрел и увидел, что две поклонницы на диване немного продвинулись в действии. Коротко стриженный стянул с длинноволосой штаны и теперь вылизывал ее щелочку.
“Да!” - обрадовался Корбан. “Отсоси этот гребаный рывок!”
“Заставь ее кончить!” - крикнула одна из других поклонниц.
“И не пытайся симулировать отсутствие оргазма!” Крикнул Джим. “Мы знаем разницу”.
“Если она продолжит это делать, мне не нужно будет притворяться”, - мечтательно сказала фанатка.
В редкий момент благоразумия Мэтт решил, что, возможно, ему следует позвонить с телефона в спальне. Он встал, прихватив листок бумаги с собой. Он прошел мимо двух поклонниц, на которых сделал ставку, и сказал им, что вернется.
“Сделай это быстро”, - сказала та, что была в кожаной мини-юбке, - “или мы можем начать без тебя”.
“У меня это работает”, - сказал Мэтт.
Он взял пачку сигарет и зажигалку и пошел в спальню. Он закрыл за собой дверь, приглушив, но ни в коем случае не устранив возгласы тех, кто наблюдал за тем, как две женщины занимаются этим. Он с завистью прислушивался к их звукам. Как только вечеринка стала налаживаться, ему пришлось позвонить своему гребаному бухгалтеру.
“Я звоню этому ублюдку собирать”, - сказал он. И это было именно то, что он сделал.
Он связался через оператора отеля с международным оператором и дал ей номер. На другом конце зазвонил телефон. Ответила женщина.
“Прыгай и прыгай”, - весело сказала она. “Как я могу направить твой звонок?”
“Это международный оператор. У меня срочный звонок от мистера Тисдейла мистеру Хопплу. Примете ли вы обвинение со стороны Соединенного Королевства?”
“Извините?” - спросила секретарша.
“Это личный звонок от мистера Тисдейла мистеру Хопплу”, - повторила она гнусавым голосом. “Примете ли вы обвинение от Соединенного Королевства”.
“Вау”, - сказал Мэтт. “Здесь какое-то серьезное дерьмо из ”Пинк Флойд".
“Прошу прощения”, - сказала секретарь, смущенная и расстроенная.
“Звонит Мэтт Тисдейл”, - нетерпеливо сказал Мэтт. “Хопплу нужно поговорить со мной. Теперь примите обвинения и соедините меня”.
“Э-э-э... ну ... он действительно сказал, что ожидал звонка от тебя, но...”
“Тогда прими гребаные обвинения”, - рявкнул Мэтт. “Давай. У меня пара цыпочек трахаются в другой комнате, и я не смотрю на это, потому что Хоппл, кажется, думает, что есть что-то более важное, чем это. А теперь примите эти чертовы обвинения, пожалуйста ”.
“Хорошо”, - кротко сказала она. “Я принимаю обвинения”.
“Спасибо”, - сказала оператор, по-видимому, равнодушная к разговору. С этими словами она отключила линию.
“Я соединю вас, мистер Тисдейл”, - сказала секретарша. Последовала короткая пауза, а затем: “У вас действительно две женщины... Ты знаешь ... делаешь это в другой комнате?”
“Да”, - просто сказал он. “И я пропущу финал, если ты не поставишь дикноуза на кон ради меня”.
“Хорошо”, - сказала она. “Соединяю вас”.
На короткое время музыка была приостановлена - музыкальная версия альбомаMotley CrueHome Sweet Home, а затем в телефоне щелкнуло. “Мэтт?” - раздался голос Хоппла. “Это ты?”
“Это я, Хоппл”, - сказал Мэтт. “Ким сказала, у тебя есть какое-то дерьмо, о котором ты хочешь со мной поговорить?”
“Да, да, хочу”, - сказал он. “Где ты сегодня вечером?”
“В гребаной Англии”, - сказал Мэтт. “На самом деле, в Бирмингеме. Здесь, блядь, одиннадцать тридцать ночи, мы только что вернулись с шоу, и у меня на диване в моем номере пара английских фанаток, жующих друг у друга муфты. А теперь, пожалуйста, скажи мне, что важнее этого ”.
“Английские поклонницы?” Спросил Хоппл с завистью в голосе. “Как они выглядят?”
“Как гребаные фанатки!” Рявкнул Мэтт. “Почему тебе нужно поговорить со мной, Хоппл? Что за дерьмо там сзади бьет по вентилятору?”
“Оу ... ну ... на самом деле, это не имеет большого значения, и я не хочу, чтобы ты слишком сильно беспокоился об этом, но ... ну... э-э... - Он замолчал.
“Что?” Крикнул Мэт достаточно громко, чтобы заглушить звуки вечеринки. “Выкладывай, чувак! Скажи мне, о чем ты, блядь, не хочешь, чтобы я беспокоился!”
“Ну... просто я получил уведомление, что ваши налоги за 1995 год проверяются”.
“Проверено?” Спросил Мэтт, внезапно забыв о поклонницах снаружи. Это было ужасающее слово.
“Да, проверено”, - сказал Хоппл, - “но не волнуйся. Во-первых, вас проверяет не Налоговое управление США, а всего лишь Калифорнийский налоговый совет по франчайзингу ”.
“И это должно заставить меня чувствовать себя лучше?” спросил он. “Аудит есть аудит, верно?”
“Ну ... вроде того”, - сказал Хоппл. “Но это совсем не должно быть плохо. Они уже сказали мне, в чем проблема”.
“В чем проблема?”
“Это медицинский вычет в размере ста восемнадцати тысяч долларов, который вы получили за ту операцию на сердце, которую перенесли в декабре. Вы помните? Тот, за который ты заплатил из своего кармана?
“Да, Хоппл”, - сказал Мэтт, качая головой. “Кажется, я помню, как они выжгли часть моего гребаного сердца и я заплатил за это сто восемнадцать больших долларов. В чем проблема? Вы сказали, что медицинские расходы из собственных средств подлежат вычету ”.
“Так и есть”, - сказал Хоппл. “Вот почему я не хочу, чтобы ты беспокоился об этом. Нет никаких сомнений в том, что ваша операция на сердце была законным медицинским расходом, который не был компенсирован вашей страховой компанией ”.
“Тогда почему они сомневаются в этом?”
“Сумма, которую вы заплатили, вызвала тревогу”, - сказал Хоппл. “Видите ли, оплата медицинских расходов из своего кармана намного превышает обычную сумму, которую платит средний налогоплательщик — даже налогоплательщики с вашим уровнем дохода. Они просто хотят увидеть документацию о процедуре, финансовой транзакции и о том, почему страховая компания не возместила вам убытки. Это ничего не даст. Как я уже сказал, нет ничего ни в малейшей степени сомнительного в законности этого вывода ”.
“Ты уверен насчет этого?” Спросил Мэтт.
“Абсолютно уверен”, - заверил его Хоппл. “Мне просто нужно, чтобы вы отправили мне по факсу письменное разрешение представлять вас на аудите. Исходя из предположения, что вы не хотели лететь домой, чтобы лично явиться по этому незначительному делу, я уже взял на себя смелость назначить его на -е мая 25 в филиале в Лос-Анджелесе ”.
“Э-э-э... ну ... да, наверное, я не хочу возвращаться в Лос-Анджелес из-за этого дерьма. Думаю, тогда мы будем во Франции. Мне просто записать это на листе бумаги?”
“Это верно”, - сказал Хоппл. “Рукописное разрешение - это нормально. Просто скажите, что вы разрешаете фирме "Хоппл энд Хоппл" представлять вас в Калифорнийском налоговом совете по франчайзингу, поставьте дату и затем подпишите. Позвольте мне дать вам номер нашего факса ”. Он продиктовал номер, и Мэтт записал его.
“Обязательно ли заниматься этим дерьмом сегодня вечером?” Спросил Мэтт.
“Нет, просто сделай это в ближайшие двадцать четыре часа”, - сказал Хоппл.
“Хорошо”, - сказал Мэтт. “Я сделаю это утром, прежде чем мы отправимся на встречу и приветствия”.
“Это сработает”, - сказал Хоппл. “И, как я уже говорил тебе, не слишком волнуйся об этом. Это не должно быть ничем”.
“Да”, - с горечью сказал Мэтт. “Пустяковая налоговая проверка. Это происходит постоянно, верно?”
“На самом деле, вы были бы удивлены”, - заверил его бухгалтер.
“Ага", ” сказал Мэтт. “А теперь я собираюсь вернуться к своим поклонницам”.
“У тебя есть шанс сделать несколько снимков?” Спросил Хоппл.
“Я уже это сделал”, - сказал ему Мэтт, - “но ты чертовски уверен, что не увидишь ни одного из них”.
“Это очень плохо”, - сказал Хоппл с искренним сожалением в голосе. “О... и еще кое-что, прежде чем ты уйдешь. Я просто хотела сказать, как я рада за тебя и Джейка Кингсли ”.
Мэтт сморщил лицо в замешательстве. “А как насчет меня и Джейка Кингсли?” спросил он.
“Это во всех развлекательных новостях здесь, в Лос-Анджелесе”, - сказал Хоппл. “Об этом фестивале Tsunami Sound и о том, как вы с Джейком собираетесь делить сцену для него”.
“Что?!” рявкнул Мэтт.
“Ты и Джейк”, - сказал Хоппл, теперь в его тоне слышалось легкое замешательство. “Он будет выступать перед вами в оба вечера фестиваля. Разве ты этого не знал?”
“Нет, я, блядь, этого не знал!” Мэтт почти кричал. “Ты уверен насчет этого дерьма?”
“Совершенно уверен”, - сказал Хоппл. “Music Alive два дня назад выпустили свой пресс-релиз о TSF. В нем перечислены группы, которые будут играть каждый вечер. Джейк там прямо перед вами на них обоих. Вы можете посмотреть это на их веб-сайте, если у вас там есть доступ в Интернет ”.
“И развлекательные СМИ говорят об этом?” Следующим спросил Мэтт.
“Они раздувают из мухи слона”, - сказал Хоппл. “Они называют это "первым шагом к возможному воссоединению Невоздержанности’. Это правда, Мэтт? Ты действительно думаешь, что это может привести к этому?”
“Нет, это неправда”, - сказал Мэтт сквозь стиснутые зубы. “Не будет воссоединения с — никогда! На самом деле, даже ‘этого’, как ты выразился, не будет. Я не буду делить сцену с Джейком, блядь, Кингсли. Либо он собирается уйти, либо я”.
“О”, - медленно произнес Хоппл. “Это тоже очень плохо. Я вроде как с нетерпением ждал этого”.
“Мне нужно идти, Хоппл”, - сказал ему Мэтт. “Ты получишь этот факс завтра. А пока мне нужно сделать еще несколько телефонных звонков ”.
Он повесил трубку, не дожидаясь ответа Хоппла. Затем он связался с оператором отеля, а затем с международным оператором. Он попросил ее позвонить по главной линии в его дом в Сан-Хуан-Капистрано, где, как он предполагал, остановится Ким (она редко бывала в своем собственном доме, даже когда Мэтт был в отъезде). Это было предположение, которое оказалось верным. Она сняла трубку после второго звонка и согласилась принять международную плату от Соединенного Королевства.
“Привет, Мэтти”, - поздоровалась она, как только оператор отключила линию. “Ты говорила с Хопплом?”
“Я так и сделал”, - сказал он. “Оказывается, меня проверяет государство”.
“О”, - сказала она с беспокойством в голосе. “Это может быть плохо”.
“Он говорит, что это ерунда”, - пренебрежительно сказал он ей. “Они просто хотят документацию о моей операции на сердце и почему я вычел ее”.
“Тогда все должно быть в порядке”, - сказала она. “Пока это единственная проблема, на которую они обращают внимание”.
“Я звонил не по поводу аудита”, - сказал он ей. “Я звонил по поводу ТСФ”.
“Фестиваль в сентябре?” - спросила она. “Что насчет него?”
“Ты слышал что-нибудь о составе?” спросил он. “Хоппл сказал мне, что все эти ублюдки из индустрии развлечений только и говорят об этом”.
“Я ничего не слышала, ” сказала она, “ но я не смотрю эти развлекательные шоу. Ты это знаешь”.
“Да, хочу”, - сказал он. “Ты сейчас за своим столом?”
“Да”, - сказала она. “Я просто просматривала несколько электронных писем”.
“Зайдите в Интернет и откройте сайт Music Alive. Хоппл говорит, что пресс-релиз уже там”.
“Хорошо”, - сказала она. “Подожди минутку. Позвольте мне закрыть электронное письмо и вызвать Yahoo ”. Он услышал, как она постукивает по клавиатуре и щелкает мышью. “Это происходит сейчас. Мне действительно нравится этот DSL-модем, который вы им поставили. Это намного быстрее, чем коммутируемый доступ ”.
“Так и должно было быть”, - сказал Мэтт. “Потребовалась целая вечность, чтобы загрузить гребаное порно видео с помощью коммутируемого устройства. Даже фотографии заняли примерно по пятнадцать минут каждая. Ты не можешь дрочить в таком темпе”.
“Я полагаю, это такая же веская причина, как и любая другая”, - сказала она. “Ладно, поехали. Музыка жива ... Музыка жива ... где ты? Я бы хотел, чтобы чертова поисковая система выдала мне соответствующие гребаные сайты, которые я ищу, а не кучу статей о прошлых концертах и рассуждений о том, жива музыка или нет ”.
“Да, это сука, не так ли?” Сказал Мэтт. “Особенно когда ты ищешь порно”. Это была единственная причина, по которой Мэтт когда-либо пользовался поисковой системой или даже компьютером. “Однажды я искал что-то и ввел ‘отличные сиськи’, и знаете, что оказалось вверху списка? Фотографии гребаных птиц!”
“Птицы?” - спросила она.
“Да. Очевидно, где-то есть какая-то птица, которую называют большая синица. Как будто это то, что ищет любой, кто вводит ”отличные сиськи" ".
“Ха”, - сказала Ким. “Птичка по имени большая синица. Кто бы мог подумать? Что ж, надеюсь, кто-то где-то работает над лучшей поисковой системой. Они смогут доминировать на рынке, если смогут придумать что-нибудь подобное. Вот и мы ... Music Alive Incorporated. Переходим по ссылке сейчас. Пауза. “Хорошо, вот ссылка на фестиваль звука Цунами. Загрузка... Загрузка... ах, вот оно что. Состав на оба вечера. Хоппл был прав. Ты указан в качестве хедлайнера на обоих вечерах. Джейк Кингсли указан в качестве предпоследнего исполнителя на обоих вечерах ”.
“Ублюдок”, - сердито сказал Мэтт.
Здесь даже есть тизер, в котором говорится, что это будет первый раз, когда Мэтт Тисдейл и Джейк Кингсли появятся вместе после распада “Невоздержанности.
“Трахни меня!” - рявкнул он. “Даже если бы я позволил себе выйти на ту же сцену, где только что играл Кингсли, черт возьми, — чего я не сделаю, — мы не собирались играть вместе. Эти гребаные люди из звукозаписывающей компании и их чертова ложь”.
“Я уверена, они предпочитают называть это намеками”, - предположила Ким.
“Я уверен, что так и есть”, - сказал он. “Залезь в мою картотеку и найди мне номер телефона этого придурка Стиллсона. Мне нужно позвонить его заднице”.
“Ладно, держись”.
Минуту спустя номер был записан, и Мэтт делал еще один международный телефонный звонок. На этот раз секретарь Джерри Стиллсона попытался отказаться принять международное обвинение на том основании, что мистер Стиллсон в настоящее время не может поговорить с мистером Тисдейлом.
“Тебе лучше предоставить его задницу в распоряжение и сделать это сейчас”, - вмешался Мэтт. “Если он не будет говорить со мной по этому телефону в течение следующих тридцати секунд, он может забрать свой гребаный фестиваль звука Tsunami и засунуть его себе в задницу!”
“Э-э... что ж ... в таком случае ... э -э ... позвольте мне посмотреть, что я могу сделать”, - пробормотала она, запинаясь.
“Значит, вы примете плату от Соединенного Королевства?” - снова спросила оператор, ее голос по-прежнему был монотонным и скучающим.
“Да”, - сказал секретарь. “Я принимаю обвинение”.
“Спасибо”, - сказала оператор. Затем она быстро отключилась от линии.
“Я собираюсь перевести вас на режим ожидания, мистер Тисдейл, и посмотреть, смогу ли я разыскать мистера Стилсона”.
“Тридцать секунд”, - предупредил Мэтт. “Это все, что у тебя есть”.
“Я постараюсь”, - пообещала она.
В телефоне щелкнуло, и зазвучала музыка на удержании. Это была классическая музыка. Серенада № 13 соль мажор Моцарта. Мэтт не знал, что это так называется, но он сразу узнал это, потому что в одном из его любимых порнофильмов была потрясающая лесбийская сцена в душе, которая была вставлена в пьесу.
Двадцать семь секунд спустя телефон щелкнул у него в ухе, оборвав Моцарта. На линии был Стилсон. “Мэтт!” - сказал он радостным и ровным голосом. “Пришла Глория и забрала меня с собрания. Она сказала, что вам нужно обсудить что-то важное?”
“Правильно, Стилсон”, - сказал ему Мэтт. “Я только что узнал, что ты договорился с гребаным Кингсли, чтобы он открывал для меня оба вечера TSF”.
“Э-э-э... хорошо ... да, это верно”, - сказал Стилсон.
“Какого черта ты раньше не сказал мне, что собираешься преследовать Кингсли?” потребовал он ответа.
“Ну... дело в том, что мы подписали контракт с мистером Кингсли неделю назад или около того. До тех пор мы не были уверены, что он будет выступать ”.
“Но ты говорил с ним об этом дерьме задолго до этого, не так ли?”
“Ну... да, мы действительно обращались к Джейку несколько месяцев назад по поводу возможности выступления”.
“Итак, другими словами, ты не сказал мне об этом тогда, потому что знал, что это чертовски разозлит меня. И ты не сказал мне об этом, когда он подписывал контракт, потому что подумал, что, возможно, я не услышу об этом здесь, в Европе, верно?”
“Мэтт, ” успокаивающе сказал Стилсон, - я думаю, ты придаешь этому слишком большое значение. Не было никакого заговора с целью утаить правду от кого бы то ни было”.
“Знал ли Кингсли, что я буду хедлайнером, когда соглашался играть?”
“Не сразу”, - признался Стилсон. “Конечно, когда мы изначально предложили ему этот концерт, мы еще даже не обратились к вам”.
“Но теперь он знает об этом?”
“Это привлекло его внимание”, - сказал Стилсон.
“И он все равно согласился сыграть?” Сердито спросил Мэтт. “Зная, что он будет выступать на разогреве у меня?”
“Я признаю, что, когда он впервые узнал, что ты будешь хедлайнером, он сначала отказался от своего устного обязательства играть. Но затем, несколько дней спустя, Полин Кингсли позвонила нам, чтобы сказать, что он передумал ”.
“Серьезно?” Спросил Мэтт. “Какого черта он это сделал?”
“Он не объяснился с нами”, - сказал Стилсон. “Мы также не просили объяснений”.
“Что ж, я собираюсь тебе все объяснить”, - сказал ему Мэтт. “Я не буду играть на одной сцене с Джейком Кингсли. Исключите его из состава или исключите меня. Выбор за вами ”.
“На данный момент мы не можем исключить Джейка из состава”, - сказал Стиллсон. “Мы подписали с ним контракт”.
“Тогда, я полагаю, тебе придется меня бросить. Удачи в поисках другого хедлайнера”.
“Мэтт, с тобой мы тоже подписали контракт”, - напомнил ему Стилсон.
“Мне похуй на этот контракт”, - сказал Мэтт. “Можешь засунуть это себе в гребаную задницу! Оставь себе свой миллион четыре! Мне это нахуй не нужно!”
“Мэтт, ты должен относиться к этому разумно”, - сказал Стилсон. “И тебе нужно учитывать последствия”.
“Какие последствия?”
“Мы уже перечислили значительную сумму National Records, чтобы получить права на исполнение вашей музыки. Эти деньги возврату не подлежат. Это первое, что нужно сделать”.
“Тогда подай на меня в суд”, - с вызовом бросил Мэтт.
“Неужели ты не понимаешь, Мэтт, ” сказал Стилсон, - это именно то, к чему ты нас вынудишь, если сейчас откажешься от этого контракта. Мы уже публично объявили, что вы являетесь хедлайнером обоих вечеров TSF. Люди уже покупают билеты на мероприятие, основываясь на этой информации. Мы уже вложили деньги и время в мероприятие. Если вы откажетесь от участия без уважительной причины — а тот факт, что вы не хотите, чтобы Джейк Кингсли открывался для вас, не является уважительной причиной, — вы будете нести ответственность за все расходы, связанные с вашим отказом, и вдобавок к этому можете понести штрафные убытки ”.
“Делай свое гребаное худшее”, - сказал ему Мэтт. “Я ставлю тебе ультиматум. Кингсли уходит, или это делаю я. Сделай свой выбор”.
“На данный момент мы не можем просить мистера Кингсли отступить”.
“Тогда, я полагаю, нам больше не о чем говорить, не так ли?” Спросил Мэтт.
“Мэтт...”
“Я сейчас вешаю трубку, чтобы пойти и оторвать себя от какой-нибудь английской гадости”, - сказал он. “Я даю тебе тридцать дней, чтобы обдумать это дерьмо и поступить правильно. Позвони мне, если решишь посоветовать Кингсли отправиться в гребаный поход. Не звони мне ни по какой другой причине”.
“Мэтт ... ты не можешь просто...”
“А теперь пока”, - сказал Мэтт.
С этими словами он повесил трубку. После этого он пошел и оторвал себе какую-то английскую рану.
Тем временем, прямо за прудом, в Бостоне, штат Массачусетс, было 6:30 вечера, и Ньерд Миллер находился в своем номере на четвертом этаже бостонского отеля Sheraton, заработав себе небольшую американскую рану (единственный вид раны, который он когда-либо получал, если не считать того, что однажды ему удалось получить немного эскимосской раны на Аляске). Ее звали Джессика или что-то в этом роде, и он встретил ее в баре около двух часов назад. Это была симпатичная брюнетка лет тридцати пяти, с большими сиськами и огромными сосками, и она была чертовски впечатлена встречей с личным пилотом Селии Вальдес, именно так ей представился Ньерд.
“Да! Да! Я иду!” Джессика вскрикнула через четыре минуты и восемнадцать секунд после того, как Ньерд в миссионерской позе ввел свой член в презервативе в ее тело и начал делать толчки.
“Да, детка!” Сказал Ньерд, немного ускоряя темп. “Тебе нравится мой член, не так ли?”
Ее ответ был нечленораздельным, просто серия гортанных стонов. Она царапнула его спину ногтями. Она беспорядочно толкнула его своим тазом в ответ. Ньерд не сомневался, что здесь все было по-настоящему. На самом деле, мысль о том, что она (или любая другая женщина, которую он когда-либо трахал) могла имитировать оргазм, даже не приходила ему в голову. Что, вероятно, было к лучшему, поскольку оргазм, который испытывала Джессика, действительно был таким же искусственным, как NutraSweet, таким же фальшивым, как электронное письмо от нигерийского принца в изгнании.
Закончив свое выступление, Джессика начала подталкивать Ньерда к настоящему оргазму. Это не заняло много времени. Она просто использовала несколько эвфемизмов на авиационную тематику, еще немного почесала ему спину, сказала, что он был лучшим трахом, который у нее когда-либо был, и его автоматический выключатель, дымясь, упал на землю. Он дернулся и взорвался, наполнив своим предложением маленький резервуар на конце презерватива.
Он скатился с нее на спину, тяжело дышащий и потный. Когда он отдышался, то стянул презерватив и бросил его в маленькое мусорное ведро рядом с кроватью. Он посмотрел на свою спутницу и увидел, что она смотрит в потолок с довольным выражением на лице. Он почувствовал некоторую гордость за себя за то, что изобразил это выражение.
“Ты была великолепна, детка”, - сказал он ей, протягивая руку, чтобы погладить ее грудь.
Она слегка проворковала. “Ты тоже”, - заверила она его. “Я надеюсь, ты не думаешь, что я какая-то шлюха или что-то в этом роде”.
“Конечно, нет”, - сказал он, хотя думал именно так, но это было нормально, потому что он абсолютно ничего не имел против шлюх. На самом деле, он полагался на них в большинстве своих сексуальных контактов.
“Просто так ... ты знаешь... между нами была такая химия, такая связь. Я никогда не прыгаю в постель к мужчине через два часа после знакомства с ним, но с тобой ... Я просто ничего не могла с собой поделать. Я знал через пять минут после встречи с тобой в баре, что хочу тебя, и я хотел тебя сегодня ”.
“И ты достал меня”, - лукаво сказал Ньерд, вполне наслаждаясь ударом по его самолюбию, который она ему наносила. Она немного отличалась от обычной шлюшки, которую он трахал. Она была более умной, более красноречивой. Ему действительно нравилось разговаривать с ней. Обычно к этому моменту встречи он пытался придумать способ выпроводить их из своей комнаты, чтобы он мог вздремнуть.
“Да, я это сделала”, - сказала она с легким смешком. Она нежно похлопала его высоко по обнаженному бедру. “И я рада, что сделала. Это был, наверное, лучший секс, который у меня когда-либо был. Я не очень легко кончаю от траха, но ты вытащил из меня один прямо сейчас. Ты замечательный любовник, Ньерд.
“Я - это просто я”, - скромно сказал он, хотя внутри давал себе пять, чувствуя себя вполне достойным имени, которым наградили его родители.
“Только ты”, - сказала она с очередным смешком. “Мужчина, который возит Селию Вальдес и ее группу по всей стране. Какая классная работа! Куда ты направляешься дальше?”
Завтра вечером им предстоит отыграть еще одно шоу в Бостоне, а следующим утром мы отправимся в Портленд. В Портленде будет два концерта. Оттуда дело за Бангором, чтобы закрыть этот этап. После этого у нас перерыв на пять дней, а затем мы отправляемся в Квебек, а затем на три свидания в Монреаль ”.
“До Канады, да?”
“Это верно”, - сказал он. “Заключительный этап тура - города Канады. Мы закончим в Виктории ближе к концу сентября ”.
“Это просто так круто”, - сказала она. “Какая она?”
“Кто? Селия?”
“Да”, - сказала она. “Она такая красивая, такая талантливая. Она хороший человек? Тебе нравится работать на нее?”
“Я на нее не работаю”, - натянуто сказал он. “Она просто летает на моем самолете. Она делает то, что, черт возьми, я ей говорю, когда она на борту ”.
“Ооо, понятно”, - сказала Джессика. “Итак ... Значит, ты действительно босс?”
“Чертовски верно, я босс”, - сказал Ньерд. “Я не потерплю никакого дерьма от такой голливудской богатой сучки, как она”.
“Звучит так, будто она тебе не очень нравится?”
“Я терпеть не могу эту сучку”, - сказал он. “Она заносчивая, переоцененная лесбиянка”.
Брови Джессики поползли вверх. “Лесбиянка?” - спросила она. “Ты имеешь в виду это в буквальном смысле?”
“Иначе я бы этого не сказал”, - сказал он. “Она занимается этим с моим вторым пилотом-лесбиянкой. Они терли своих моллюсков друг о друга уже около месяца ”.
“Правда?” спросила она, явно заинтригованная этим открытием. “Ты действительно видел, как они это делают?”
“Ну ... нет”, - сказал он. “Знаешь, они же не приглашают меня к себе в комнату, чтобы я наблюдал за ними”. Хотя он бы ухватился за такую возможность, если бы они это сделали. Стерва или нет, Вальдес была сногсшибательна, и Сьюзи тоже была не так уж плоха, просто немного по-мужски выглядела из-за своей прически.
“Тогда откуда ты знаешь, что они занимаются этим?” - спросила она.
“Это общеизвестно среди тех из нас, кто участвует в туре”, - сказал он. “Они проводят каждую ночь вместе в гостиничном номере Селии. Раньше они просто встречались там пару раз в неделю, чтобы покурить сигар и прочей ерунды, но в течение последнего месяца или около того Сьюзи остается с ней каждую ночь, на всю ночь. Она ни разу не спала в своей комнате.
“Это наводит на размышления”, - вынуждена была согласиться Джессика. “Они говорят о своих отношениях?”
“Они этого не делают”, - сказал он. “Я думаю, возможно, у них создается впечатление, что никто не знает, что они это делают. Но мы - небольшая группа людей, которые путешествуют вместе и день за днем останавливаются в одних и тех же отелях. При таких обстоятельствах такое дерьмо не скроешь. И даже если бы мы не знали о номерах отеля, вы можете сказать, просто наблюдая за ними, когда они вместе. Они обмениваются друг с другом кокетливыми взглядами, они делают намеки, которые сами считают лукавыми. Куп — он барабанщик группы и, пожалуй, единственный, кто не заносчивый мудак, - сказал мне, что все говорят об этом, когда их нет рядом, и все знают, что они делают гадости друг с другом ”.
“Очень интересно”, - сказала Джессика. “Я бы никогда не приняла Селию Вальдес за лесбиянку”.
“Куп говорит, что она не настоящая лесбиянка”, - сказал Ньерд. “Он думает, что она просто пробует себя в другой команде на некоторое время, с тех пор как ее так сильно трахнул Грег Олдфеллоу. Сьюзи, с другой стороны, закоренелая лесбиянка. Она, вероятно, влюблена в Селию, вероятно, думает, что нашла мисс Райт ”. Он покачал головой и усмехнулся. “Я думаю, что эту сучку-лесбиянку ждет большое разочарование, когда Вальдес решит вернуться по другую сторону баррикад, чтобы отбить мяч”.
“Я думаю, в этом есть смысл”, - сказала она, слегка кивнув.
“А ты знаешь, кто еще любит жевать маффины в этой группе?” спросил он ее, получая удовольствие от распространения сплетен. Он знал, что не должен был так говорить о своих пассажирах с высоким доходом, но он терпеть не мог никого из них, кроме Купа, и ему было приятно вывешивать их грязное белье. Кроме того, эта путешествующая шлюха, с которой он только что переспал (она сказала ему, что работает в страховой компании в Хартфорде и часто приезжает в Бостон по делам), не сможет широко распространять свои байки. Его сплетни нельзя было проверить, и было очень маловероятно, что кто-то, кому она рассказала, вообще поверил бы ей.
“Кто?” Спросила Джессика.
- Жена Джейка Кингсли, - лукаво сказал он.
“Лора Кингсли?” спросила она, очень удивленная.
“Совершенно верно”, - сказал Ньерд. “Она играет на саксофоне. Хотя, похоже, ей больше нравится жевать моллюсков, чем трубить в рог ”.
“Откуда ты это знаешь?” - спросила она.
“То же самое, что я знаю о Селии”, - сказал он. “Это небольшая группа, и все знают, что касается друг друга. Лора — они почему—то называют ее Тич - регулярно приводит с собой в отель поклонниц. Они остаются на несколько часов, а затем лимузин увозит их обратно на арену с другими поклонницами, которые всегда есть у Купа и Чарли ”.
“Поклонницы женского пола, да?” - спросила она, весьма заинтригованная этой сплетней. “И она делает это открыто?" Прямо на глазах у других участников группы?”
“Да”, - подтвердил Ньерд. “На самом деле я сам видел ее с несколькими из них — не в спальне, заметьте, а в отеле, когда она поднималась в свой номер. Ей нравятся цыпочки помоложе, лет двадцати, чем потаскушнее, тем лучше ”.
“Вау”, - прошептала она. “Джейк Кингсли знает об этом?”
Ньерд пожал плечами. “Я не знаю наверняка, ” сказал он, - но я думаю, что есть хороший шанс, что он знает. Куп сказал мне, что Кингсли и Вальдес довольно близки друг с другом; и что Лора и Селия тоже довольно близки. У них есть поговорка: что случается в дороге, то остается в дороге, но обычно это не относится к людям, которые вместе тусуются и ведут совместный бизнес. Я бы все равно не подумал.
“А как насчет Лоры Кингсли и Селии?” спросила она. “Или Лоры и Сьюзи? У них все получается?”
“Насколько я слышал, нет”, - сказал Ньерд. “У Лоры и Сьюзи действительно кокетливые отношения друг с другом, но не похоже... ты знаешь ... реальный. Она обычно присоединялась к Вальдесу и Сьюзи в их комнате, когда они курили сигары там, наверху, — в те ночи, когда у нее все равно не было поклонницы—лесбиянки, которая ее съедала, - но я не думаю, что она была там хоть раз с тех пор, как они начали спать вместе каждую ночь ”.
- Интересно, она чувствует себя немного обделенной?
Еще одно пожатие плечами. “Может быть. Частота того, что она приводит с собой в отель поклонниц-лесбиянок, определенно возросла с тех пор, как Вальдес и Сьюзи начали встречаться ”.
Они поговорили еще немного, отвлекшись от туристических сплетен и вернувшись к любимой теме Ньерда: его рассказам о том, как он был смелым, предприимчивым пилотом на Аляске (хотя на самом деле он никогда не летал там в одиночку, налетал менее двадцати часов на Cessna Caravan, и все эти истории были либо рассказаны ему другими, либо он просто выдумал). Джессика слушала внимательно, с кажущимся восхищением и благоговением.
В конце концов, однако, она заявила, что ей действительно нужно вернуться в свой гостиничный номер и закончить свои заметки к презентации, которую она собиралась провести завтра. Она встала и снова надела свою одежду, в то время как он продолжал лежать обнаженный на кровати, наблюдая за ней.
“Найди меня, когда в следующий раз будешь в Бостоне”, - сказала она ему. “Я в книге”.
“Я сделаю это”, - сказал он, и его обещание было даже наполовину искренним. Она была довольно хороша в старой постели, и с ней было приятно разговаривать.
Она взяла свою сумочку с тумбочки рядом с кроватью и, улыбнувшись в последний раз на прощание, вышла за дверь гостиничного номера.
Как только она уходила, Ньерд натягивал на себя одеяло и выключал свет. Он немного вздремнет, а потом встанет и поужинает. Позже вечером он отправится в бар, чтобы посмотреть на ночное действо. Если ему повезет, он может просто отхватить себе еще кусочек.
Джессика Барстоу не вернулась в свой гостиничный номер, чтобы поработать над своей презентацией. У нее не было номера в отеле, и у нее не было презентации для работы — по крайней мере, презентации, которая имела бы какое-либо отношение к продаже страховых полисов. Вместо этого она вышла из здания и направилась на парковку, где была припаркована ее Toyota Camry 1994 года выпуска.
Она забралась внутрь и завела маленький моторчик, чтобы прогреть, так как ночь была немного прохладной. Затем она открыла свою сумочку и достала кассетный магнитофон на батарейках, который был внутри. Теперь кассета была перемотана, поскольку она нажала на кнопку, которая сделала это вскоре после того, как вышла из гостиничного номера пилота. Она извлекла его из магнитофона и вставила в кассетный проигрыватель "Камри". Он начал проигрываться. Она быстро прокрутила его, пропустив все части, где она поднималась наверх в лифте с Ньердом, где у них было несколько минут рискованной беседы после того, как они вошли в комнату, и минут пять или около того, как они занимались сексом (какой это был дерьмовый секс, кисло подумала она). Очевидно, она полностью пропустила бы эту часть, когда позже вечером дублировала запись.
По дороге в свой скромный дом в Лоуэлле, к северо-западу от города, она прислушивалась к разговору, который только что состоялся у нее с Ньердом. Она все еще была поражена обвинениями, которые Ньерд выдвинул в адрес Селии Вальдес и Лоры Кингсли.
Золото! радостно подумала она, убедившись, что аппарат записал дискуссию полностью и с приличной четкостью звука. Абсолютное гребаное золото!
По дороге у нее было время дважды прослушать кассету. Как только она вернулась домой, в свой коттедж с тремя спальнями в нескольких минутах ходьбы от реки Мерримак, она вставила оригинальную кассету в свою стереосистему и прокрутила ее мимо сцены секса (в любом случае, это действительно было чертовски скучно). Она вставила пустую кассету во второе гнездо для кассет, нажала кнопку воспроизведения на первой, а затем запись на второй. Затем она согнала двух своих кошек с дивана, чтобы сама могла сесть, открыла блокнот и прослушала разговор в третий раз, на этот раз делая заметки.
Как только запись была завершена, она извлекла оригинал и отнесла его в свой сейф. Она надписала его и поместила внутрь. Затем она вынула вторую кассету из аппарата, положила ее в футляр и также надписала его. Только после этого она снова села и подняла трубку. Она набрала номер главного редактора регионального еженедельного журнала сплетен, известного как New England Reports. Это была публикация, которая в первую очередь касалась сексуальной жизни и финансовых злоупотреблений политических и деловых деятелей по всему Бостонскому столичному статистическому региону. Тем не менее, они, конечно, были не прочь сообщить о знаменитостях, которые попали в зону действия их радаров.
Джессика Барстоу была выпускницей Массачусетского университета Лоуэлл, где она специализировалась на журналистике. Она также была на грани сексуальной зависимости - недуг, возникший из-за того, что ее дядя почти регулярно приставал к ней в возрасте от двенадцати до шестнадцати лет; инциденты, о которых по сей день она ни с кем не говорила. Не имея возможности устроиться журналистом ни в одно из респектабельных изданий региона из-за своего юного возраста (на данный момент ей было всего двадцать шесть) и отсутствия опыта, она согласилась на эту должность в NER через год после окончания учебы и проработала там до сих пор. Это была не самая гламурная работа, которую она надеялась получить, но она позволила ей профессионально использовать свою склонность к соблазнению мужчин (и иногда женщин).
Ее официальным титулом было “Репортер-расследователь”. Но для целей, с которыми она спала с целью открыть им рты и выложить информацию, она была известна под другим именем: Тролль.
Кен Дарби снял трубку после третьего гудка.
“Привет, шеф”, - поздоровалась она. “Сегодня я просто на пределе возможностей”.
“О да?” - спросил он. Это он поручил ей отправиться в отель в Бостоне и посмотреть, что она сможет раскопать о Селии Вальдес. Выстрел в темноте, верно, но, похоже, это был точный выстрел. “Что у тебя есть?”
Она рассказала ему.
“Ты, блядь, издеваешься надо мной”, - заявил он.
“Я бы не стала шутить насчет чего-то подобного, шеф”, - заверила она его.
“Сможем ли мы запустить его в следующем выпуске?”
“Я займусь этим на полную катушку завтра утром”, - сказала она ему. “Я еще немного покопаюсь, проверю то, что смогу подтвердить, а затем позвоню агенту Кингсли, агенту Селии и агенту жены Кингсли, если он у нее есть. Они, несомненно, будут все отрицать, но мы выполним свое обязательство опровергнуть выдвинутые ими обвинения”.
“Хорошо”, - радостно сказал он. “Хорошая работа. Запишите все это и положите мне на стол к вечеру четверга, если возможно. Я попрошу кого-нибудь поработать над фотографиями всех участников ”.
“Ты справишься, шеф”, - пообещала она.
Поскольку у KVA Records были кое—какие дела, которые нужно было обсудить с участниками Brainwash — переговоры и подписание контракта на их следующий альбом, - и поскольку участники Brainwash жили и работали в Провиденсе, который находился практически по соседству с Бостоном, Полин сопровождала Джейка в его самолете, чтобы присоединиться к Лоре во время перерыва в туре. Они решили, что смогут убить двух зайцев одним выстрелом.
Их рейс приземлился в международном аэропорту Логан в 17:37 по восточному поясному времени. Они взяли напрокат седан Lexus 1996 года выпуска и за час добрались до отеля Hilton в Провиденсе, где Джейк забронировал два люкса. После регистрации они оба приняли душ и надели деловую повседневную одежду для предстоящей встречи за ужином. Они встретились со своим единственным подписанным актом в ресторане на верхнем этаже здания.
Джейк и Полин не поддерживали связь с Джимом, Марси, Джереми, Стеф и Риком так часто, как им, вероятно, следовало бы, с момента выхода их дебютного альбома восемнадцать месяцев назад. Джейк сам подписывал все их чеки на выплату гонораров и время от времени сообщал им по телефону о своих рекламных планах. Полин время от времени звонила им, чтобы узнать данные о продажах и доходах. Однако в последнее время это соотношение изменилось. Оба часто звонили участникам группы, чтобы обсудить предстоящие сессии записи их следующего альбома, который должен был быть готов в течение лета. Ни один из братьев и сестер фактически не был в одной комнате ни с кем из участников Brainwash с тех пор, как они покинули Кус-Бей и отправились домой в начале сентября 1994 года.
Они не выглядели такими уж разными, отметил Джейк, когда все пожали друг другу руки и / или обнялись после встречи. Джим немного пополнел в районе живота. Марси стала красить голову в каштановый оттенок, чтобы скрыть растущий запас седых волос. Стеф добавила несколько татуировок на предплечьях. Джереми по-прежнему выглядел как стереотипный учитель. Рик все еще был лысым и брил голову, хотя потратил часть своих денег на промывкумозгов на лазерную операцию на глазных яблоках и больше не носил очки.
“Итак, как успех относился ко всем?” Спросил Джейк, когда они закончили приветствия и сели, чтобы насладиться вином. “Все еще преподают?”
“Мы все по-прежнему работаем полный рабочий день по профессии”, - сказал Джим. “Мы выручили за альбом довольно неплохие деньги, но не настолько, чтобы кто-то из нас мог спокойно отказаться от наших основных концертов”.
Джейк задумчиво кивнул на это. Поскольку он подписывал чеки, он точно знал, сколько все они заработали (и продолжают зарабатывать) в виде роялти. Их альбом только что преодолел тройную платиновую отметку за последний квартал — в Соединенных Штатах было продано более трех миллионов копий. Каждый участник Brainwash с момента дебюта заработал чуть больше пятисот пятидесяти тысяч долларов авторских отчислений. Огромная сумма для группы учителей из низшего среднего класса и, безусловно, очень полезная для их дела, но далеко не достаточная для безбедной пенсии; особенно если учесть, что значительная часть этих 550 тысяч долларов ушла на уплату налогов дяде Сэму и тете Род-Айленда.
“Приятно больше не жить от зарплаты до зарплаты”, - вставила Марси. “Иметь возможность каждый месяц откладывать большие суммы денег на сбережения. И мы немного потратились. Мы погасили все наши кредитные карты и больше ими не пользуемся. Мы купили новые машины — Toyota Camry для меня и Beemer для Джима — и мы совершили несколько поездок с детьми в Disney World и останавливались в первоклассных номерах ”.
“Это хорошо”, - сказал Джейк с улыбкой. “Ты должен разбазаривать свои деньги. Наслаждайся жизнью”.
“Я купил Corvette”, - сказал Джереми. “И мы с Дженни отправились в круиз на прошлых весенних каникулах; у нас был люкс и все такое”.
“Мы оплатили наш дом”, - сказал Рик. “Так приятно не платить по ипотеке каждый месяц”.
“Я купила новый дом”, - сказала Стеф. “Хороший большой двухэтажный дом в Блэкстоуне”.
“Это престижный район в ист-сайде”, - сказал Джим. “Где живут все врачи, дантисты, юристы и застройщики”.
“Это верно”, - сказала Стеф с улыбкой. “И ты бы видел, как они смотрят свысока на свои снобистские гребаные носы на школьную учительницу-музыкантшу-лесбиянку, которая вторглась на их территорию. На моей улице не было столько шума с тех пор, как этот черный доктор переехал сюда десять лет назад ”.
Джейк усмехнулся. “Я знаком с этим опытом”, - сказал он ей, думая обо всем, что произошло, когда он впервые переехал в дом на Ноттингем Драйв, когда он впервые начал зарабатывать настоящие деньги. “Надеюсь, они не бросают шары для боулинга в ваше окно или не цементируют кресты на вашей лужайке перед домом”.
“Или подлить кислоту в твою горячую ванну”, - добавила Полин.
Стеф была действительно шокирована этим предложением. “Нет, ничего подобного”, - сказала она. “Это больше похоже на игнорирование меня у почтового ящика и бросание на меня неприязненных взглядов в продуктовом магазине. Оу... и пару раз они вызывали на меня полицию, когда у меня была девушка ”.
“Из-за этого ты вызвал полицию?” Спросила Полин.
“Очевидно, у них сложилось впечатление, что по закону штата Род-Айленд я развлекаю сестру-лесбиянку незаконно”.
Джейк и Полин покачали головами. “Чем больше я узнаю людей, тем больше они мне не нравятся”, - сказал Джейк.
“Я выпью за это”, - сказала Стеф, поднимая свой бокал с вином и делая именно это.
“А как насчет сотрудников школьного округа и родительского комитета?” - спросила Полин. “Они все еще издеваются над вашими задницами?”
“У них постоянные сидячие места на наших задницах”, - заверил ее Джим. “Они поставили перед собой задачу избавиться от нас любыми возможными способами. Они пытались воззвать к нашему чувству профессионализма, прося нас уйти в отставку, чтобы защитить детей от нашего влияния. Родительский комитет попытался оказать давление на школьный совет, чтобы он уволил нас по уважительной причине, потому что мы создаем помехи в учебной среде. Кстати, школьный совет фактически дал такую возможность. Они были отклонены в первый раз, когда жалобы, которые мы подали, попали в арбитражный совет ”.
“Всех нас неоднократно привлекали к ответственности за мелкие или даже несуществующие правонарушения”, - вставила Марси. “Ни одно из этих заявлений также не пережило арбитражный процесс, но они все еще продолжают попытки”.
“Мой личный любимый случай, - сказала Стеф, - когда они пытались продвинуть меня до руководства, чтобы избавиться от меня”.
“Повысить тебя, чтобы избавиться от тебя?” Спросил Джейк. “Как это работает?”
“Однажды ни с того ни с сего мне предложили повысить меня до начальника отдела физического воспитания”, - сказала она. “Таким образом, - объяснили они, - я вышел бы из класса и больше не отвлекал бы детей, и я смог бы формировать учебную программу по своему усмотрению”.
“Интересное предложение”, - сказала Полин.
“Да”, - сказала Стеф с отвращением. “И это также сделало бы меня частью руководства и, следовательно, больше не защищало бы наше коллективное соглашение. Поэтому, если бы я согласился на эту должность, я автоматически стал бы сотрудником по собственному желанию. Как ты думаешь, как долго я был бы главой отдела физического воспитания, прежде чем они решили, что я не занимаюсь спортом, и уволили меня?”
“Полагаю, не очень долго”, - сказал Джейк.
“Я сказала им, куда они могут засунуть свое предложение”, - сказала Стеф с улыбкой.
“Хотела бы я быть там и увидеть это”, - ответила Полин.
Они потратили несколько минут на изучение меню, а затем сделали заказы. Джейк заказал ребрышки высшего сорта, средней прожарки и запеченный картофель с полной начинкой. Марси, Джим, Стеф и Джереми последовали его примеру. Рик предпочел филе-миньон. Полин заказала рыбу-меч на гриле с рисовым пловом и тушеными овощами. Джейк заказал две бутылки Мерло за семьдесят долларов к обеду. Полин решила присоединиться к ним за вином, хотя ела белое мясо.
Ожидая, когда принесут еду, они решили пойти дальше и обсудить кое-какие дела.
“Я заметила, что вы не привели на встречу своего адвоката”, - отметила Полин. По ее предложению они наняли нью-йоркского адвоката, который специализировался на контрактах на развлечения, чтобы просмотреть их последний контракт с KVA.
“Мы этого не делали”, - сказал Джим. “Он берет за свои услуги пятьсот семьдесят пять долларов в час, при этом выставляет счета минимум за восемь часов, оплаченных заранее”.
“Это довольно круто”, - вынужден был согласиться Джейк.
“И к тому же это была довольно большая трата денег”, - сказал Джим. “Ему потребовалось всего около тридцати минут, чтобы ознакомиться с контрактом с нами и заявить, что он был необычайно щедрым и справедливым для контракта на запись в первый раз и что в нем не было скрытых лазеек или медвежьих ловушек. Он сказал нам, что мы были бы дураками, если бы не приняли это как есть, а затем пошел и обналичил наш чек на четыре тысячи шестьсот долларов ”.
“И это была именно та сумма, которую он взял с нас за поездку в его офис в Нью-Йорке”, - сказала Стеф. “Если бы мы наняли его за его услуги на этой встрече, он взял бы с нас еще сотню в час за проезд, и нам пришлось бы оплатить его перелет первым классом туда и обратно и разместить его в пятизвездочном отеле”.
Полин понимающе кивнула. Это была в значительной степени стандартная цена за такую услугу. “По крайней мере, ты можешь позволить себе это сейчас”, - отметила она.
“Верно”, - согласился Джим. “Но... ну... Я думаю, мы научились доверять вам двоим. Мы выслушаем, что вы скажете, и прочитаем любой контракт с мыслью, что вы не собираетесь нас обманывать ”.
“Мы не собираемся тебя обманывать”, - пообещал Джейк. “Мы так не работаем”.
“Мы это знаем”, - сказала Стеф. “Вот почему мы проголосовали — могу добавить, единогласно — за то, чтобы просто обсудить с вами новый контракт так же, как мы обсуждали предыдущий”.
“Мы ценим это”, - сказала Полин. “А теперь ... как насчет того, чтобы выложить карты на стол? Давайте начнем с самой большой проблемы: лицензионных платежей. Мы заплатили вам пятнадцать процентов за последний альбом. Он был очень успешным и продолжает часто выходить в эфир по всей стране, а ежемесячно продается в среднем от десяти до двадцати тысяч компакт-дисков. Это дает вам значительно больше возможностей для ведения переговоров. Мы предполагаем, что вы хотели бы увеличения ставки роялти?”
“Ну... да”, - сказал Джим. “Естественно, мы думаем, что теперь, когда мы зарекомендовали себя, нам следует урвать немного больший кусок пирога”.
“Дайте нам номер”, - попросила Полин.
Пятеро участников группы посмотрели друг на друга, обмениваясь безмолвными сообщениями взад и вперед. Было очевидно, что они говорили об этом до встречи и разработали план. Но, похоже, это был план, который их не совсем устраивал. Взгляды усилились, а затем смягчились, когда, по-видимому, был достигнут консенсус. Последовали кивки. А затем Джим посмотрел на Полин. “Мы думаем, что двадцать процентов было бы справедливо”, - сказал он, его тон почти, но не совсем, звучал как вопрос.
Полин улыбнулась. Джейк тоже.
“Ты прав”, - сказал Джейк. “Двадцать процентов - совершенно справедливо. Мы согласны”.
Они все выглядели смущенными его словами. “Ты... ты согласен?” Спросил Джим. “Ты имеешь в виду... типа... согласен, согласен? На двадцать процентов?
“Это верно”, - сказала ему Полин. “Двадцать процентов ни в малейшей степени не являются необоснованными, и мы принимаем это предложение”.
“О... Понятно”, - сказал Джим, явно застигнутый врасплох.
“Просто из любопытства, - сказал Джейк, - какую цену вы бы приняли за свой жесткий пол?”
“Э-э-э... ну ... мы согласились предложить двадцать процентов при условии, что вы не примете первое предложение. Мы бы согласились не меньше чем на семнадцать процентов”.
“Вы немного недооцениваете себя”, - со смешком предположил Джейк.
“А как насчет вас двоих?” Спросила Стеф. “Ты сразу согласился на предложение twenty. Каким был твой жесткий потолок?”
- Двадцать процентов, - сказал Джейк.
“Как это?” Спросила Стеф.
“Мы договорились, что заплатим вам двадцать процентов авторского гонорара еще до того, как сядем в самолет в Лос-Анджелесе”, - объяснил Джейк. “Это по крайней мере на пять процентов больше, чем вы могли бы получить от любого из ”большой четверки"; и, конечно, мы не берем на себя никаких возмещаемых расходов, кроме аванса".
“Итак...” спросила Стеф, “если бы мы сразу предложили семнадцать процентов — и у нас была некоторая дискуссия по поводу того, чтобы сделать именно это, — что бы вы сделали?”
“Мы бы ограничились двадцатью процентами”, - сказала Полин. “Сумма не подлежала обсуждению ни в ту, ни в другую сторону. Двадцать процентов - это то, что мы решили предложить, и это все, на что мы согласимся ”.
“Тогда почему вы попросили нас назвать цифру?” Спросил Джим. “Почему бы просто не предложить двадцать процентов?”
“Потому что тогда ты мог бы попытаться получить двадцать пять процентов”, - сказала Полин. “И это могло привести к обидам и недоверию, когда мы вам отказали”.
“Кроме того, - добавил Джейк, - нам было любопытно, с чего вы начнете свои переговоры”.
Они все немного посмеялись над этим.
“Тогда ладно”, - сказала Полин. “Двадцать процентов авторского гонорара улажены. Следующая тема: аванс. В прошлый раз мы дали вам пятьдесят тысяч долларов на жизнь во время процесса записи. Это всего лишь оплата вашего счета и ваши деньги на непредвиденные расходы, пока мы находимся в Лос-Анджелесе для проработки, а затем в Орегоне для самого процесса записи. Мы оплачиваем ваше жилье, транспорт, еду и домашнюю выпивку из наших собственных карманов. На этот раз вас устроит пятьдесят тысяч или вы хотите немного больше?”
Они мгновение смотрели друг на друга и пожали плечами. “Пятьдесят тысяч нас устраивают”, - ответил Джим. “По правде говоря, нам, вероятно, вообще не нужен аванс. Сейчас у всех нас есть деньги в банке. Нам просто нужно не забывать на самом деле садиться и оплачивать счета, пока нас нет ”.
“Да, и чтобы их переслали туда, где мы остановимся”, - сказала Стеф. “Это заноза в заднице, которая немного укусила всех нас в задницу в прошлый раз”.
“Ботаник теперь оплачивает большую часть своих счетов онлайн”, - сказал Джейк.
“Онлайн?” Спросила Стеф. “Как это работает?”
“У его банка есть веб-сайт”, - сказал Джейк. “Он может войти в систему и сообщить своему банку, кому он должен деньги, какие номера счетов и сколько заплатить. Как только он это сделает, банк либо отправит им деньги по почте, либо отправит их в электронном виде. А затем они сохраняют информацию об учетной записи для следующего раза, чтобы ему не приходилось вводить ее всю каждый месяц ”.
“Ни хрена?” Спросила Стеф.
“Ни хрена себе”, - подтвердил Джейк. “Я видел, как он это делал. Он даже может настроить это так, чтобы счета на одну и ту же сумму каждый месяц оплачивались автоматически ”.
“Вау”, - сказал Джим. “Это довольно высокотехнологично”.
“Я попрошу его показать тебе, как это делается, как только ты доберешься до Орегона”, - пообещал Джейк. “Он только что договорился о внедрении там новейших компьютерных технологий в комплекте с линейкой DSL”.
“Я буду с нетерпением ждать этого”, - сказала Стеф. “Это было бы намного проще, если бы моя ипотека и оплата за машину просто окупились сами собой”.
“Итак... в любом случае, ” сказала Полин. “Аванс в пятьдесят тысяч подойдет?”
“Это работает”, - сказал Джим.
“Тогда решено”, - сказала она. “Давайте перейдем к следующему пункту”.
Они пошли дальше. И они сразу же договорились о том, как будут распределяться авторские гонорары: точно так же, как это было в прошлый раз, ежеквартально и индивидуально. Затем они перешли к следующему пункту, а затем к следующему. И каждый раз разногласий не возникало. Во всем, кроме подписания контракта, компания, известная как KVA Records, и музыкальная группа, известная как Brainwash, договорились о контракте на один компакт-диск и всех его положениях еще до того, как был подан ужин. Это давало им возможность полностью насладиться блюдами своей кухни, когда они были поставлены перед ними.
Именно за десертом и коньяком Джейк рассказал о фактическом маршруте на летние месяцы.
“Ты ведь придумал для нас несколько мелодий, верно?”
“Совершенно верно”, - сказал Джим. “Мы по-прежнему собираемся вместе почти каждые выходные и джемуем. Прошлым летом мы вообще не гастролировали, так что не хотели заржаветь”.
“Никаких гастролей?” Спросил Джейк. “Почему нет?" Я бы подумал, что ты смог бы получить довольно хорошие деньги за согласие играть практически в любом клубе ”.
“Мы тоже так думали”, - сказала Стеф. “И это было правдой. Единственный раз, когда мы попробовали, был в клубе Haymaker здесь, в Провиденсе; место, где мы играли десятки раз за эти годы. Они предложили нам три штуки за пятничное вечернее шоу в начале прошлого лета. И они увеличили плату за покрытие до десяти долларов за мероприятие ”.
“Что случилось?” Спросила Полин.
“Это был полный хаос”, - сказал Джим. “Слишком большой спрос и недостаточное предложение. Зал вмещает не более четырехсот человек. Люди начали приходить в среду вечером, чтобы занять очередь. Они устанавливали палатки, у них были походные печи, и они ходили в Starbucks пописать и покакать. К утру пятницы это было безумие. По оценкам полиции, в очереди стояло более двух тысяч человек. Вспыхивали драки. Людей привлекали к ответственности за публичное мочеиспускание. Полицейские и пожарные были вынуждены разорвать очередь и аннулировать наше разрешение, поскольку это представляло угрозу общественной безопасности ”.
“Вау”, - сказал Джейк. “Это безумие”.
“После этого мы больше даже не пытались”, - сказала Стеф.
“Думаю, я могу понять почему”, - сказал Джейк. “В любом случае, у тебя есть по крайней мере шестнадцать мелодий для презентации?”
“По правде говоря, ближе к двадцати”, - сказал Джим.
Джейк кивнул. “И ты заканчиваешь школу 31 мая?”
“Это наш последний день”, - подтвердила Стеф.
“Будете ли вы готовы отправиться в путешествие 2 июня? Это воскресенье, следующее за последним днем занятий в школе”.
“Мы будем готовы”, - заверил его Джим.
“Тогда ладно”, - сказал Джейк. “Вот план. Ты упаковываешь все свое оборудование и готовишь его к отправке в следующие выходные. Только барабаны, гитары и пианино, как в прошлый раз. Мы попросим судоходную компанию забрать все это в следующий понедельник. Таким образом, это будет в нашей студии в Санта-Кларите задолго до вашего приезда. Мы зафрахтуем "Гольфстрим", чтобы доставить вас с женами и детьми в Лос-Анджелес 2 июня. Мы разместим вас всех в отеле и возьмем напрокат автомобили, как и раньше. Дженни готова снова стать няней?”
“Так и есть”, - подтвердил Джереми.
“Мы снова купим ей минивэн”, - сказал Джейк. “Как только вы все устроитесь, мы отправимся в студию и начнем пересматривать мелодии. Я буду участвовать в этом процессе, как и раньше, но как только мы переедем в Орегон, я останусь ”.
“Ты сделаешь?” Спросила Стеф.
“Совершенно верно”, - сказал Джейк. “Я подписал контракт на выступление на фестивале Tsunami Sound в районе Вегаса в конце сентября. А группа, с которой я записывал свои последние два альбома, в настоящее время готовится отправиться в турне по Европе. Мне нужно будет собрать новую группу и порепетировать перед концертом. Это то, что займет большую часть моего лета”.
Джим и Стеф, казалось, были ошеломлены этим откровением. “Но ... но ... ты нужен нам в студии, Джейк”, - запротестовал Джим. “Ты тот, кто формирует наши мелодии для записи. Тот, кто подсказывает, когда вставлять медленные вступления, или еще немного усилить бридж, или добавить те небольшие заливки здесь и там, которые усиливают мелодии ”.
“Я постараюсь сделать как можно больше из этого на этапе подготовки”, - пообещал Джейк. “Но вы все профессиональные музыканты с огромным опытом составления сложных мелодий. Вы должны уметь делать все это сами”.
“Ты также тот, кто говорит Нердли, когда с них хватит”, - добавила Стеф. “Тот, кто заставляет их отказаться от саундчеков, когда нужно перестать заставлять нас повторять дубли, когда мы сделали достаточно наложений”.
“Тебе просто нужно научиться быть немного более напористым с Нердли”, - сказал Джейк. “И, кроме того, я сделаю все возможное, чтобы попасть туда несколько раз во время части overdub. И я также буду настаивать на том, чтобы быть частью процесса микширования и мастеринга. Надеюсь, к тому времени, как мы туда доберемся, моя новая группа и я будем работать вместе, и нам не придется работать по восемь часов в день шесть дней в неделю ”.
“Будет странно, если тебя там не будет, Джейк”, - сказал Джереми.
“Да”, - сказал Джим. “Нердли великолепны в том, что они делают, но они больше похожи на инженеров, а не архитекторов. Ты понимаешь, о чем я говорю?”
Джейк кивнул. “Я знаю, о чем ты говоришь”, - сказал он. “Но у меня есть свое собственное обязательство, которое я должен выполнить. Шоу должно продолжаться, верно?”
Они все согласились, что шоу должно продолжаться. Это было свято.
Полин осталась в Провиденсе, чтобы официально составить проект контракта по промыванию мозгов и подписать его. Джейк двинулся дальше. На следующее утро он выписался из отеля и взял такси до аэропорта Норт Сентрал Стейт, расположенного к северу от города Провиденс. Здесь для его удобства был пункт проката самолетов и летная школа. Он уже зарезервировал Mooney Bravo M20 TLS 1989 года выпуска. На этом самолете был установлен единственный шестицилиндровый поршневой двигатель с турбонаддувом, который мог развивать указанную скорость полета в двести узлов. Джейк никогда раньше не пилотировал "Муни Браво". Хотя FAA не требовало от него сертификации типа, поскольку это был не турбовинтовой или реактивный самолет, он не был безрассудным дураком. Он нанял одного из летных инструкторов, чтобы тот проверил его на самолете. Они провели вместе два часа, облетывая окрестности Провиденса и Бостона, знакомя Джейка с органами управления, скоростью сваливания, настройками закрылков, скоростью взлета, расчетами расхода топлива и дюжиной других вещей, которые были уникальными для каждого отдельного типа самолета.
Выполнив серию разворотов и кренов, касание и заходы, а также две посадки и взлета с полной остановкой, Джейк почувствовал достаточную уверенность, чтобы солировать. Он поблагодарил преподавателя за уделенное время, сделал записи в своем журнале регистрации, а затем заплатил школе своей бездонной кредитной картой. Теперь пришло время навестить свою жену.
Прекрасным весенним днем он вылетел из Северного Централа сразу после полудня и совершил девяностоминутный перелет в аэропорт Бар-Харбор, расположенный примерно в тридцати пяти милях к юго-востоку от Бангора. Это был приятный полет, быстрый, очень живописный и очень успокаивающий душу Джейка. Он аккуратно приземлился и подрулил к зоне авиации общего назначения, где смог привязать самолет и арендовать Audi с откидным верхом на время своего пребывания. Он загрузил свою сумку в багажник, а затем сорок пять минут ехал в центр Бангора, где колесил по городу, пока не наткнулся на Bangor Memorial Auditorium, зал на восемь тысяч мест, где в этот вечер должно было состояться заключительное американское шоу тура Селии Вальдес 1996 года.
Он подъехал к задней части и припарковался среди тягачей-прицепов и рейсовых автобусов. Затем он подошел к грузовой двери, которая была открыта. Внутри усердно работали роуди. Сцена уже была построена, и теперь они работали над тем, чтобы поднять строительные леса для светильников до точек крепления, где их прикрепят роуди-альпинисты, известные как “обезьяны”. Дэн Балдовино, глава службы безопасности тура, сам стоял на посту, его пропуск на все права доступа висел у него на шее, портативная рация лежала в заднем кармане. Он улыбнулся, когда увидел приближающегося к нему Джейка.
“Джейк!” - поприветствовал он. “Как у тебя дела, черт возьми? Лора сказала мне, что ты появишься здесь сегодня”.
“У меня все хорошо, Дэн”, - сказал Джейк, пожимая ему руку. “Только что прилетел из Провиденса и приехал сюда из Бар-Харбора”.
“Хороший денек для полетов”, - заметил Дэн.
“Так и было”, - согласился Джейк. “Пейзаж был невероятным”.
“Держу пари”, - сказал он. “Вы с Лорой собираетесь остаться в Бар-Харборе на каникулы?”
“Не сразу”, - сказал Джейк. “Мы собираемся переночевать в отеле, а после того, как встанем, поедем обратно в Бар-Харбор. Оттуда мы собираемся кое-что исследовать. Мы еще даже не выбрали пункт назначения”.
“Звучит забавно”, - сказал Дэн. “Группа все еще проводит встречу. Обычно они прибывают на место около четырех часов или около того”.
“Звучит примерно так”, - сказал Джейк. “Ничего, если я буду пинать в раздевалке, пока они не приедут?”
“Абсолютно”, - сказал он. “Позвольте мне просто попросить кого-нибудь принести сюда для вас полный доступ”. Он вытащил из кармана свою портативную рацию и начал говорить в нее.
Пас прибыл через несколько минут, и Джейк надел его себе на шею. Затем его провели через недра арены в раздевалку. Он испытывал сильную ностальгию по старым временам, когда они совершали это путешествие. Это была та самая арена, на которой он, Мэтт, Куп, Даррен и Нердли тринадцать лет назад отыграли свой первый тур после выхода их дебютного альбома. Это был день Нового 1983 года. И они понятия не имели, во что ввязались. Он прошел по тому же туннелю и в ту же раздевалку, что и в тот день. На самом деле все выглядело и пахло совсем по-другому.
Он сел в одно из расставленных здесь мягких кресел и немного вздремнул, пока ждал. Некоторое время спустя его разбудил знакомый женский голос, сказавший: “Ну, смотри, что эль Гато притащил сюда”.
“Это гребаный комок шерсти”, - сказал другой знакомый голос, на этот раз мужской.
Он открыл глаза и, подняв голову, увидел Селию и Купа, стоящих там и смотрящих на него сверху вниз. Он собирался сделать остроумный ответ — хотя на самом деле он еще ни о чем не думал, — когда другая знакомая женщина вошла сразу за ними. Это была Лора, выглядевшая оборванной и измученной, одетая в рваные джинсы и футболку без рукавов, с мешками под глазами и растрепанными волосами. И она была абсолютно красива.
Он встал, и они тепло обнялись, обменявшись несколькими поцелуями, один из которых включал краткое соприкосновение их языков.
“Таааак приятно тебя видеть”, - сказала она ему.
“Да, это так”, - невозмутимо ответил он.
Он тусовался с группой весь вечер. Он смотрел саундчек и наблюдал, как Лора переодевается в свою сценическую одежду (умудрившись при этом пару раз пощупать свои интимные места, но ничего больше). Он наблюдал, как парикмахер заплела ее волосы в туго заплетенную косу и сбрызнула их лаком для волос. Он даже пошел с ними за кулисы, когда пришло время встретиться с местными жителями, хотя и оставался в тени, чтобы никто из упомянутых местных его не увидел.
Он просмотрел шоу от начала до конца, подпевая большинству мелодий, потратив несколько минут на то, чтобы оценить настоящий талант, который был на этой сцене. Селия была потрясающе красива, а ее голос был абсолютно ошеломляющим на всех уровнях. Лора могла играть на саксофоне и заставить вас почувствовать в самой вашей душе эмоции, которые она пыталась передать. Куп и Чарли были мастерами задавать ритм, умели так плавно менять темп, что оставалось чувство благоговейного трепета. Скрипач Эрик не только безупречно владел своим инструментом, он также был превосходным сценическим исполнителем, вся его застенчивость, беспокойство и неуверенность в себе исчезли в тот момент, когда он вышел на сцену перед аудиторией. Маленький Стиви, хотя и не был способен создавать свои собственные оригинальные композиции, тем не менее, был мастером игры на гитаре, способным идеально имитировать любую мелодию, которую он потратил время на изучение и практику. И пианистка Лиз тоже была в ударе, способная вызвать эмоции у аудитории и с таким же мастерством идеально аккомпанировать или устанавливать основную мелодию. А еще были звукооператоры и роуди. Они также твердо держались ритма, могли выполнять свою работу с точностью и мастерством, могли импровизировать, когда это было необходимо, и подстраиваться под любую ситуацию на лету. Он гордился тем, что был причастен к такому акту, гордился тем, что, хотя он и не был здесь, ночь за ночью играя с ними, он сыграл свою роль в приведении всего этого в движение.
Шоу закончилось, и в зале зажегся свет. Джейк и группа вернулись в гримерную, где были расставлены пиво, вино и приготовленные блюда. Все сели и выпили несколько бутылок Gatorade, за которыми последовало вино или пиво, или что-нибудь покрепче. Куп, Лора и Малыш Стиви передавали по кругу косяк, выкуривая его, пока он не закончился. Джейк какое-то время воздерживался. Получив терапевтический кайф, все направились к столу общественного питания, включая Джейка.
Они поели ребрышек, приготовленных на гриле, картофельного салата и капустного салата (за исключением Чарли, которому подали жаркое с тофу), а затем откинулись на спинки стульев, чтобы еда начала перевариваться. Лора позвонила первой, чур, в душ.
“Почему бы мне не присоединиться к тебе?” Предложил Джейк, представляя ее обнаженное, намыленное тело и свои руки по всему нему.
“Ни за что”, - сказала Селия. “Если ты пойдешь туда с ней, пройдет час, прежде чем ты выйдешь обратно”.
“Не час”, - запротестовала Лаура. “Наверное, всего минут тридцать или около того”.
“Ага", ” сказала Селия. “Прибереги это для отеля”.
“Хорошо”, - надулась Лора, удрученно направляясь в раздевалку.
Она вернулась через пятнадцать минут, сексуально пахнущая чистотой и одетая в свежие джинсы и футболку.
“Знаешь, пока я принимала душ, мне кое-что пришло в голову”, - сказала она ему.
“Что это?”Спросил я.
“У тебя здесь есть машина. Нет необходимости ждать лимузин, фанаток и все такое”.
“Если только ты не подашь заявку на этот вечер”, - сказал он с улыбкой.
“Я этого не делала”, - сказала она. “Я знаю имя человека, чье лицо окажется между моими ногами сегодня вечером”.
“Тогда ладно”, - сказал Джейк. “Поехали”.
Они ушли.
Было уже далеко за десять часов, когда они проснулись, оба обнаженные, прижимающиеся друг к другу, пахнущие половыми выделениями друг друга. Это была хорошая ночь, и они очень хорошо заново познакомились с телами друг друга. Джейк высвободился из объятий жены, а затем прошлепал в ванную, чтобы облегчить свой напряженный мочевой пузырь. Когда он вернулся, Лаура сидела на кровати, выставив напоказ свою обнаженную грудь, и просматривала меню обслуживания номеров.
“Что выглядит аппетитно?” спросил он.
“Я думаю, яйца по-бенедиктовски и фруктовый стаканчик для меня”, - сказала она.
“Это то, что ты всегда получаешь, когда мы завтракаем”, - сказал он.
“Я люблю яйца по-бенедиктовски”, - сказала она.
“Есть и другие вещи, которые тебе могли бы понравиться”, - предположил он.
Она одарила его озорной улыбкой. “О, они есть”, - сказала она. “И я расскажу тебе о некоторых из них позже”.
Он усмехнулся и взял меню. Не успел он приступить к его изучению, как зазвонил телефон на ночном столике. Они оба посмотрели на него.
“Кто, черт возьми, это может быть?” Спросила Лора. “Я специально сказала им, чтобы сегодня утром не будили”.
Джейк пожал плечами. “Есть только один способ выяснить”. Он подошел и поднял трубку. “Комната Линн Долан. Чем я могу вам помочь?”
“Это я, Джейк”, - произнес женский голос.
“Полин? Что случилось?”- Спросила я.
“Я внизу, в вестибюле”, - сказала она.
“Из этого отеля?” спросил он.
“Да”, - сказала она. “Я приехала сюда на арендованной машине. Это заняло у меня пять гребаных часов. Мне пришлось уехать в пять утра”.
“Ты приехала сюда из Провиденса?” недоверчиво спросил он. “Какого черта ты это сделала?”
“Потому что до двух часов дня не было рейсов”, - сказала она.
“Я имею в виду, почему ты вообще здесь?” - сказал он. “Ты собиралась завтра улететь обратно в Лос-Анджелес”.
“Планы изменились”, - сказала она. “Как я уже говорила тебе, нам нужно серьезно поговорить. Соедини меня с Лорой. Я собираюсь передать телефон девушке на регистрации. Она должна сказать ей, что я могу подняться к тебе в комнату.
“Что все это значит?” Спросил Джейк.
“Я скажу тебе, когда доберусь туда”, - сказала она. “И позвони Селии, пусть она приедет встретить нас. Сьюзи тоже”.
“Что?”
“Если моя информация верна, они в любом случае находятся в одной комнате. Просто сделай это”.
“Хорошо”, - сказал он со вздохом. Чувство страха и катастрофы начало проникать в самые фибры его существа. Ему не понравилось это ощущение. Он передал трубку Лоре. “Скажите девушке на регистрации, что Полин может подняться сюда”.
“Что происходит?” Спросила Лора.
“Я думаю, мы скоро узнаем, хотим мы этого или нет”.