— Ты была потрясающей! — он согласился, шагнув вперед, чтобы перегнуться через спинку ее стула и поцеловал ее. Нимфа мило хихикнула и жадно поцеловала его в ответ.
— Пошли, — сказала Алиса со смехом. — Ты можешь трахнуть позже, лучше сначала покончим с этим!
Джон кивнул и снова надел свой черный бронированный шлем. Он взглянул на значок в правом верхнем углу, включив внешние датчики речи и звука. —Алисса тоже надела шлем, и они помахали Джейд на прощание, выходя из кабины и активируя лифт в коридоре снаружи.
— Мне нужно установить здесь несколько гравитационных трубок, — задумчиво произнесла Дана. — И тахионный двигатель тоже. Это просто не казалось важным, когда у нас было так много более важных вещей.
— Ашанаты, кажется, очень довольны нашим прогрессом, — сказал Джон с улыбкой. — Я уверен, что они будут рады помочь с ремонтом.
Дверь лифта со свистом открылась, выводя на главный уровень "Раптора". Джон шел впереди, и обе девушки последовали за ним в большой отсек для хранения в задней части корабля, где находились шлюзы по обе стороны от боевого корабля. Они вошли в большую комнату и направились к шлюзу. Джон активировал внутреннюю дверь шлюза, а затем они с Алисой вошли внутрь и закрыли за собой дверь.
— Эти скафандры определенно герметичны, верно, Спаркс? — Спросила Алисса немного обеспокоенно, что было совсем на нее не похоже.
— Не волнуйся, ты в полной безопасности. Когда я модернизировала скафандры генераторами магнитного поля, мне пришлось установить клетку фарадея между внутренним и внешним защитными слоями, чтобы вы были в безопасности. Я убедилась, что бронежилет был полностью герметичен, — сказала Дана успокаивающе.
Алисса повернулась к Джону и положила руку ему на плечо. — Будь осторожен, ладно? — сказала она с необычайной озабоченностью.
— Все будет хорошо, это не первый мой выход в открытый космос! — сказал он, и широкая улыбка на его лице продолжила его речь. Он отстегнул один из предохранительных проводов, которые были прикреплены к стене внутри воротника шлюза, и прикрепил его к своему поясу. — Просто нажми на эту красную кнопку, когда тебе нужно будет вернуть меня, — сказал он, указывая на светящуюся красную кнопку над его предохранительным проводом.
Алисса кивнула, когда Джон подошел к внешней двери шлюза и нажал кнопку, чтобы открыть дверь. Над головой зловеще замигали предупредительные огни, и заговорил мрачный компьютерный голос: — Наружная дверь шлюза активирована. Шлюз будет открыт через пять секунд. Алисса подавила сильное желание броситься вперед и нажать кнопку, чтобы отменить открытие шлюза, и мысленно отсчитала до пяти. — Декомпрессия началась, — произнес компьютерный голос, когда из комнаты высосали воздух.
Наружная дверь шлюза медленно открылась, оставив Джона и Алиссу беспрепятственно любоваться потрясающей панорамой звезд.
— Просто дух захватывает! — Сказала Алисса, стоя рядом с Джоном и с благоговейным страхом глядя в окно.
— Когда-нибудь я возьму тебя с собой на настоящий выход в открытый космос, — пообещал он. — Когда нас не будут окружать кровожадные драккары!
— Ловлю на слове! — сказала она ласково.
Джон посмотрел на десятки контейнеров, сложенных рядом. Джейд проделала отличную работу и приблизила корпус "Раптора" на расстояние пяти метров от цели. Контейнеры выглядели как обычные пятифутовые кубические хранилища руды, похожие на те, которые они использовали для транспортировки тирениума всего месяц назад. Он высунулся из воздушного шлюза, а затем мягко оттолкнулся от воротника, легко дрейфуя к аккуратным рядам контейнеров.
На первом контейнере, к которому он приблизился, был серый металлический глиф посередине крышки. Он взялся за крышку и потянул, но обнаружил, что она плотно закрыта. Собравшись с силами, Джон потянул за край контейнера, используя свою недавно обнаруженную силу, и крышка смялась, а затем оторвалась. Он заглянул внутрь и увидел десятки блестящих металлических прутьев со знакомым серым блеском стали. Он перешел к следующему контейнеру, подтягиваясь на руках, и увидел точно такой же металлический серый глиф. И действительно, когда он сорвал крышку, то обнаружил еще несколько стальных прутьев.
Убедившись, что означает серый металлический глиф, Джон двинулся вдоль ряда контейнеров, обнаружив на всех одинаковые копии глифа.
— О'Кей, тащи меня обратно, дорогая, нам нужно перейти к следующей партии контейнеров, — обратился он к Алисе.
Она нажала кнопку на стене, и он почувствовал, как кто-то осторожно потянул за страховочный шнур, втягивая его обратно в корабль. Как только он добрался до шлюза, Алисса схватила его за руку и повела внутрь. Через несколько секунд "Раптор" рванулся вперед и начал плавно скользить к следующей куче контейнеров.
— Как Джейд узнала, что мы готовы так быстро? — с любопытством спросил он Алису. — Я не слышал, чтобы вы пользовались голосовой связью.
— Я обратилась к ней мысленно, — ответила она. — На самом деле телепатически передать Джейд мои мысли немного легче, чем с Даной и Кларой.
— Нимфы - скрытые экстрасенсы, — напомнил ей Джон. — Возможно, это имеет значение?
— В этом есть смысл, — согласилась Алисса, прежде чем указать на шлюз. — Мы на месте!
Джон выглянул наружу и увидел, что Джейд подтащила "Раптор" к другому ряду контейнеров. Он высунулся из шлюза и увидел серые глифы на крышках перед собой, так что он шагнул внутрь рядом с Алисой. — Они все стальные, лучше передай Джейд, что нужно двигаться дальше, — сказал он молодой женщине, стоявшей рядом с ним.
Через несколько секунд "Раптор" снова оторвался от Земли, мягко и бережно используя маневровые двигатели. Он посмотрел на следующий набор контейнеров, увидев серые глиф-крышки, когда они приблизились. — Продолжай, — сказал он Алисе, и Раптор, не останавливаясь, пронесся мимо контейнеров.
Подумав, не ошиблись ли они в догадках о таинственном корабле, снабжавшем Драккар рудой, он снова высунулся наружу, чтобы взглянуть на следующую партию ящиков. Вместо серого глифа они были увенчаны черной руной. — Мы их нашли! — торжествующе крикнул он Алисе. — Но их слишком много, чтобы протащить через шлюз, так что скажи Джейд, чтобы она развернула хвост "Раптора" лицом к ним.
Алисса кивнула, когда он отошел от внешних дверей шлюза и закрыл их. Как только воздух был закачан обратно в ворот шлюза, он открыл внутренние двери.
— Мы доставим их через погрузочную рампу в задней части боевого корабля, — сказал он Дане, которая ждала внутри корабля и слушала разговор между ним и Алисой.
— Конечно! — Взволнованно сказала Дана и подошла к большому погрузочному пандусу, который составлял заднюю стену комнаты, когда ее запечатали.
Джон и две девушки закрепили себя страховочными проводами, а затем Дана нажала кнопку на стене, которая должна была начать декомпрессию комнаты. Вспыхнули предупредительные огни, и компьютер посоветовал соблюдать осторожность, прежде чем из грузового отсека окончательно высосали воздух. Когда они оказались в вакууме, она нажала кнопку, чтобы активировать погрузочную рампу, и та медленно открылась, открыв двадцать аккуратно сложенных контейнеров.
Джон схватил еще десять страховочных тросов и отцепил их от стены. Не теряя времени, он двинулся вперед, чтобы набрать скорость, а затем легко сошел с палубы и плавно поплыл к рядам контейнеров. Он вынул шнур из свертка, который держал в руке, и прикрепил его к ручке сбоку ящика. —О'Кей, начинай поднимать их, — сказал он Дане, его голос четко передавался в ее шлем.
Она стояла у настенной панели, и как только Алисса осторожно потянула за кабели и определила нужный, Дана нажала соответствующую кнопку, чтобы начать втягивать его. Джон пошел вдоль ряда, прикрепляя кабель за кабелем, пока не израсходовал всю связку. Он ухватился за последний контейнер, а затем поплыл обратно к "Раптору", пока Дана поднимала его обратно.
Контейнеры были в беспорядке свалены у входа, и ему пришлось перелезть через них, чтобы вернуться в боевой корабль. Он осторожно приоткрыл одну из крышек, обнажив слитки черной как смоль руды, и когда он посмотрел на Дану, она показала ему большой палец. — Джекпот! — радостно воскликнула она. Он без труда поднял каждый из тяжелых контейнеров, а затем переместил их в заднюю часть грузового отсека и аккуратно сложил их, освобождая место для загрузки остальных. Девушки наблюдали за его работой, так как контейнеры с рудой были слишком тяжелы, чтобы поднять их самостоятельно.
— Это потрясающе! — Сказала ему Дана по интеркому, когда он выплыл на поверхность и поплыл к следующему контейнеру, держа в руке еще один пучок страховочных кабелей. — С таким количеством руды я могу сделать достаточно инвиктиума, чтобы дважды перевооружить корабль! — добавила она с облегчением.
— Кто сказал, что преступление не окупается? — Алиса счастливо рассмеялась, когда они начали приносить последние контейнеры.
— Я предпочитаю думать о них как о реквизированных, а не украденных, — усмехнулся Джон.
— Ах да, старая отговорка. Мне кажется, я уже слышала это раньше, — лукаво сказала Алисса.
Еще несколько минут ушло на то, чтобы перетащить последние контейнеры с рудой, а затем Джон аккуратно сложил их в боевой корабль, чтобы Алисса могла закрыть погрузочную рампу и восстановить давление в задней части корабля. Дана подошла к каждому контейнеру по очереди, активируя их магнитное основание, которое надежно запирало их в грузовом отсеке боевого корабля. Джон включил голосовую связь между бронежилетом и кабиной "Раптора".
— Первоклассный летаешь, Джейж! — с восторгом сказал он нимфе. — Мы полностью загружены рудой!
— Это замечательно, Джон, — взволнованно ответила она. — Теперь курс на борт линкора?
— Да, давай, мы будем готовы через несколько минут, — ответил он, ведя Дану и Алиссу через укрепленные двери в задней части комнаты и направляясь по коридору в оружейную комнату боевого корабля.