— Хорошо, двигайтесь, мы возвращаемся туда, где вы держали остальных пассажиров, — сказал он им, и пираты начали медленно продвигаться по коридору, пятясь от тигра.
— Шевелись! У нас не так много времени! — раздраженно прорычал он, и когда Джейд издала гортанный рык и начала быстро продвигаться вперед, пираты опередили их.
Им не потребовалось много времени, чтобы подняться на следующий уровень, и Джон с облегчением кивнул Алиссе, увидев, что она ждет их.
— Сюда, — строго приказала она пиратам, поворачивая штурвал, отпирающий их импровизированную тюрьму, и четырнадцать оставшихся пиратов вошли внутрь, радуясь, что им больше не придется беспокоиться о тигре.
Джон положил руку на дверь, прежде чем она успела ее закрыть, и заглянул внутрь. — Кто из вас капитан? — спросил он испуганных пиратов. Когда никто из них ничего не сказал, Джейд просунула голову в дверь и злобно зарычала.
— Начинайте говорить, или мы оставим ее здесь с тобой, — сказал он, уже устав от общения с пиратами.
Несколько пиратов заговорили одновременно, и Джон указал на одного из них, чтобы тот продолжал, а остальные замолчали. Он выбрал мрачного вида мужчину, который снова заговорил: — он сказал, что собирается проверить свою “страховку”, и пошел на нижние уровни с парой мужчин.
— Что это значит? — Резко спросил Джон, но мужчина покачал головой.
— Капитан Фарли служил инженером-подрывником в армии, пока его не выгнали, — сообщил пожилой лысый пират.
Джон кивнул, попятился из комнаты и захлопнул дверь, прежде чем закрутить колесо и запереть ее.
“Черт! Это звучит совсем нехорошо,” — выругался он Алисе, и ее мрачный взгляд сказал ему, что она чувствует то же самое.
— Какой у нас план? — спросила она с тревогой в голосе.
Джон на мгновение растерялся, не зная, что делать. Они должны были спасти гражданских, но они не могли рисковать тем, что капитан пиратов узнает, что произошло, сбежит, а затем дистанционно запустит какую — то взрывчатку.
— Вы, девочки, отведите пассажиров в безопасное место, а я пойду и выслежу этого капитана Фарли, — решительно сказал он ей.
Алисса тут же покачала головой. — Нет, я пойду с тобой. Пираты боятся Джейд, и они даже не попытаются вырваться, пока она рядом. — Рэйчел и Джейд могут легко привести пассажиров к "Раптору", — убежденно сказала она.
Джон понял по ее тону, что она не собирается спорить, поэтому он кивнул и направился обратно по коридору к нижним этажам вместе с Алисой. Она передала приказ остальным девушкам, шагая рядом с ним.
________________________________________
Рэйчел закончила промывать раны первого помощника Брэгана, а затем вернулась в круглую комнату, когда Алисса передала приказ эвакуировать пассажиров.
— Мы отведем вас обратно на наш корабль, — сказала она группе женщин, которые с опаской наблюдали за Джейд.
Вместо этого они пронеслись мимо нее, чтобы воссоединиться со своими мужчинами, которые последовали за ней из комнаты, и она улыбнулась, увидев, как они обнимаются и целуются. Ее улыбка застыла, когда она увидела маленькую девочку, которая разговаривала с ней ранее, обеспокоенно оглядываясь вокруг в поисках своей матери. Одна из женщин подошла к отцу девочки и покачала головой, слезы катились по ее щекам, а лицо мужчины сморщилось. Он обмяк, дрожа от горя, и только тогда заметил, что дочь смотрит на него снизу вверх. Он опустился перед ней на колени и заглянул в ее молодое, полное надежды лицо.
— Мама не вернется домой, Карла, теперь только ты и я, — сказал он прерывающимся голосом.
Душераздирающие рыдания маленькой девочки потрясли Рэйчел до глубины души, и вот так она снова оказалась в своем прошлом, чтобы снова пережить одно из своих худших воспоминаний.
________________________________________
— Мама не вернется домой, Рэйчел, — сказал ей отец, и его лицо исказилось от горя.
— Почему!? Почему ты не дал людям то, что они хотели?! Это всего лишь деньги! — Завопила Рэйчел, ее сердце грозило разорваться надвое.
— Генри Восс не поддается шантажу, — сурово сказал он ей, но его голос дрогнул на полпути, и даже ее юные глаза ясно видели вину, которую он чувствовал на своем лице.
— Ненавижу тебя! Это ты виноват, что она умерла! — Рэйчел вскрикнула и выбежала из комнаты, ее глаза были ослеплены слезами.
________________________________________
Рэйчел подошла к убитой горем девушке, сняла с плеча рейлган и крепко сжала его.
— Плохие люди больше никому не причинят вреда, — сказала она, когда девочка посмотрела на нее, и слезы потекли по ее лицу.
Рэйчел повернулась и решительно направилась к другой двери, а затем повернула колесо, отпирая ее. Джейд посмотрела на нее с беспокойством в изумрудных глазах и мягко подтолкнула ее руку.
— Моя мама тоже не вернется домой, — сказала Рэйчел, ее глаза наполнились слезами, и после долгой паузы Джейд отступила в сторону.
Дверь с визгом распахнулась, и в комнату вошла Рэйчел. Пираты подняли глаза и увидели потрясающе красивую молодую брюнетку, стоящую перед ними, и начали похотливо улыбаться.
— Зашла сюда, чтобы хорошо провести время, милая? — сказал ей один из самых наглых мужчин, ухмыляясь, когда он шагнул вперед.
— Да, мы определенно хорошо проведем время, — ответила Рэйчел голосом, полным угрозы.
Она вскинула рейлган к плечу и выстрелила мужчине в лицо, забрызгав мозгами и кровью ошеломленные лица его товарищей-пиратов.
________________________________________
— О, черт! — Выругалась Алисса, заставив Джона остановиться. — Мы должны вернуться, это Рэйчел!
— Что? Что это? — С тревогой спросил Джон.
— Я заглянула в ее прошлое! — С досадой воскликнула Алисса, развернулась и побежала обратно к трапу. — Ее отец, должно быть, все это скрыл!
"В твоих словах нет никакого смысла", — подумал Джон, его голос дрожал от беспокойства, когда он бежал за ней.
Джейд сказала, что Рэйчел казнит всех пиратов. Она, должно быть, потеряла свою мать при каких-то похожих обстоятельствах, объяснила Алисса, когда они бежали вверх по пандусам, возвращаясь на уровни.
“Черт! Мы должны были больше узнать о ее прошлом. Интересно, что случилось с ее матерью, она упоминала мачеху,” — сказал он, чувствуя себя виноватым.
Они промчались по коридору и ворвались в круглую комнату, где десятки пассажиров смотрели на них широко раскрытыми глазами.
— Я выведу отсюда пассажиров, а ты позаботься о ней, — твердо сказал Джон и почувствовал, что Алисса приняла его приказ.
— Все в порядке, нам нужно немедленно эвакуироваться, — сказал он серьезным тоном, и его командный голос успокоил гражданских, и они сразу же двинулись прочь.
Он поднялся по трапу, который вел обратно к кораблю, и помахал рукой почти сотне гражданских, чтобы они присоединились к нему. Они были потрясены недавним поворотом событий и быстро и тихо последовали за ним, когда он повел их обратно к "Раптору". Было очень трудно втиснуть всех в грузовой отсек сзади и погрузочную площадку спереди, но ему почти удалось упаковать всех. Вспомнив, что они все еще находятся в серьезной опасности на случай, если капитан пиратов взорвет какую-нибудь взрывчатку, он встал у двери шлюза, нетерпеливо ожидая девушек.
________________________________________
Алисса бросилась в комнату, которую они использовали как импровизированную тюрьму, и на мгновение застыла в шоке, увидев кровавую бойню внутри. Рэйчел методично убила всех пиратов в комнате, и задняя стена и пол были залиты кровью. Брюнетка стояла на коленях на полу, прерывисто всхлипывая. Ее девственно-белая броня была теперь забрызгана кровью, а рыжевато-коричневая львица была теперь подсвечена красным, где один из голо-излучателей был покрыт брызгами крови. Джейд снова превратилась в обнаженную девушку-нимфу и стояла на коленях рядом с ней, успокаивающе обняв ее за плечи.
Блондинка вздохнула, снимая шлем, а затем тихо подошла и опустилась на колени с другой стороны от Рэйчел. Чистое горе, написанное на лице брюнетки, заставило ее сердце сжаться, и она тоже обняла ее за плечи.
— Все будет хорошо, мы позаботимся о тебе, — сказала она успокаивающим голосом убитой горем девушке, и Рэйчел положила голову ей на плечо.
"Мы должны вытащить ее отсюда", — подумала Алисса, обращаясь к Джейд. — “Это место может взорваться в любую минуту.”
Нимфа оглянулась через плечо Рэйчел и коротко кивнула. Она поднялась на ноги, а затем нежно подхватила брюнетку на руки, тихо шепча ей что-то. Алисса подобрала брошенные на пол рейлган и шлем Рэйчел и молча последовала за ними, беспокоясь о молодой женщине в объятиях Джейд.
Они быстро пошли обратно к "Раптору", а Алисса и Джейд тревожно переглядывались. Джон ждал их у шлюза, и его лицо просияло от облегчения, когда он увидел их, и он поманил их двигаться быстрее. Они прошли мимо него прямо сквозь толпу изумленных пассажиров, которые таращились на обнаженную зеленую девушку посреди них. Джон закрыл за ними дверь шлюза и направился к гравитационной трубе, ведущей в кабину пилотов.
Джейд отсоединила зажимы, фиксирующие их на месте стыковочного хомута, и они поплыли прочь от станции с помощью ретро-двигателей. Она включила двигатели "Раптора", и они с ревом понеслись прочь от газового рудника, пока она прокладывала курс обратно к безопасности "Инвиктуса". Штурмовой крейсер теперь поджидал их в пределах досягаемости орудий фрегата, прикрывая пиратское судно на случай, если оно попытается сбежать.
Рэйчел развалилась в одном из кресел в задней части кабины, и Джон с Алисой обеспокоенно посмотрели друг на друга с обеих сторон от нее, когда она свернулась калачиком и снова заплакала.
“Ну, по крайней мере, мы спасли пассажиров,” — сказала Алисса, нежно поглаживая волосы Рэйчел.
“Но я не потеряю ее взамен,” — твердо сказал Джон, встретившись взглядом с Алисcой, которая тут же кивнула.
“Я знаю,” — сказала она и ласково улыбнулась ему.