— Что с тобой случилось, Джессика Блейк? — тихо спросил он у картины.
К несчастью, хорошенькая брюнетка предпочла промолчать, улыбнувшись ему в ответ, как всегда, и он посмотрел на нее с тяжелым сердцем. По крайней мере, с этими недавними откровениями о прародителях его десятилетние опасения о том, что она просто бросила его по прихоти, были побеждены. Это никогда не соответствовало нежным рассказам бабушки и дедушки, которые он любил слушать о матери, и если бы она была связана с прародителем, он понимал, что ее положение могло стать…затруднительным.
Он взглянул на корабельный хронометр и, вздрогнув, понял, что уже больше часа погружен в свои записи о матери. Если предположить, что Алисса сумеет не лезть ему в голову в течение обещанных двух часов, то у него останется всего сорок пять минут, чтобы разобраться с поездкой на океан. Мысли о красивой блондинке сразу же оживили его, и он виновато улыбнулся фотографии своей матери, прежде чем закрыть ее папку.
Переключившись на комм-интерфейс, он увидел, что у него есть пара пропущенных звонков от Джеанны Элани, привлекательной смуглой репортерши из новостей Терранской Федерации, которой он давал последнее интервью. Он оставил интерфейс открытым, затем порылся в своих личных файлах, чтобы найти цифровую брошюру от Океанус, которую он просил. Когда он нажал на иконку, чтобы открыть ее, она развернулась в голографический дисплей, на котором была изображена привлекательная брюнетка, идущая рука об руку с красивым молодым человеком по прекрасному пляжу.
Знойный женский голос произнес:
— Океан, где мечты становятся реальностью... — Это была фирменная фраза компании, и он закатил глаза, нажимая на кнопку, которая должна была вызвать торгового представителя Океануса. Потребовалось всего около десяти секунд, чтобы установить связь, а затем голографическое изображение поразительно красивой блондинки поднялось над его столом. С деньгами, которые эта компания взимала, он вполне мог себе представить, что у них должна быть чрезвычайно разборчивая политика найма, они могли позволить себе самый привлекательный персонал.
— Здравствуйте, сэр, — поприветствовала его блондинка своим прекрасным, чистым голосом. — Спасибо, что связались с компанией «океан». Меня зовут Фелисити, чем я могу вам помочь сегодня?
— Доброе утро, Фелисити, — ответил Джон. — Меня зовут Джон Блейк. Я говорил с вашей коллегой, Аннабель? О бронировании двухнедельного отпуска в Океанусе.
— Благодарю вас за то, что вы выбрали именно нас, сэр, — просияла Фелисити, демонстрируя ряд безупречно белых зубов, сверкавших на свету. — Позвольте мне только взглянуть на ваш заказ, — добавила она, бросив взгляд в сторону, чтобы изучить его заказ.
— Спасибо, — кивнул ей Джон, вставая и наливая стакан охлажденной воды из стоящего на стене автомата, прежде чем вернуться к своему столу.
— Все на своих местах. Вам просто нужно подтвердить свой выбор курорта, перевести остаток средств, и мы завершим подготовку к вашему приезду. Не могли бы вы сообщить мне, когда прибудете вы и ваша компания, мистер Блейк?
— Мы будем у вас через два дня, — уверенно ответил он.
— Замечательно, — сказала Фелисити с очаровательной улыбкой. — Пожалуйста, вы могли бы сделать свой окончательный выбор курорта, сэр?
Открылась отдельная голограмма, которая показывала дюжину различных проектов курорта, и они лениво вращались перед ним, с панелью, детализирующей их особенности. Джон усмехнулся, заметив один конкретный рисунок.
— О, вот это точно, — сказал он с усмешкой, делая свой выбор.
— Очень хорошо, сэр, — снисходительно улыбнулась Фелисити. — А не будете ли вы так любезны разрешить перевод оставшейся суммы?
На пульте появилась слезящаяся от слез цифра за двухнедельный отпуск. Джон усмехнулся и нажал кнопку, которая должна была немедленно начать перевод 345 500 кредитов с его счета. Фелисити кивнула, когда передача была завершена на ее собственной консоли, а затем широко улыбнулась ему.
— Надеюсь, вы прекрасно проведете с нами отпуск, сэр, — любезно сказала она.
— О, я так и планирую, — усмехнулся Джон. — Спасибо за помощь, Фелисити.
— Была рада вам помочь, — ответила она с улыбкой, и он, кивнув, отключил связь.
Джон снова включил комм-интерфейс и позвонил Чарльзу Харрису. Всего через несколько секунд лицо пожилого человека появилось в виде голографического изображения над его столом.
— Доброе утро, Джон, — тепло приветствовал его Чарльз.
— И тебе того же, Чарльз, — с улыбкой ответил Джон. — Я хотел спросить, есть ли у тебя какие-нибудь новости о расписании церемонии награждения?
— Будет сегодня в восемь, тебе подходит? — Осторожно спросил Чарльз. — Мы можем перенести это на завтра, если это слишком рано?
— Восемь? Это было бы прекрасно, спасибо! — С усмешкой ответил Джон. — Насколько формальным это будет, в точности?
— Полностью формально. Полный парадный мундир, пожалуйста, Джон, — вежливо попросил вице-адмирал.
— Конечно. Не думаю, что девушки еще видели меня в форме, — подмигнул Джон, усиливая свой образ развратного пенсионера, что на самом деле было не так уж далеко от истины.
— Хорошо, тогда увидимся позже. Я пришлю за тобой своего помощника, — сказал Чарльз со смешком и положил трубку.
Джон вздохнул, бросив играть, когда разговор закончился. Мысль о том, что Чарльз может оказаться предателем, была слишком ужасна, чтобы даже думать об этом, но когда он вспомнил их вчерашнюю встречу, то понял, что этот человек определенно что-то скрывает. Если уж на то пошло, он просто не был уверен, что сможет сам нажать на курок.
Он снова взглянул на комм-интерфейс, его глаза остановились на имени репортера, который пытался связаться с ним пару раз этим утром. Он провел рукой по этой записи, щелкнул по ней, и звонок был сделан. Через несколько секунд изображение хорошенькой молодой женщины заполнило голографический экран.
— Джеанна Элани, TFNN, — вежливо сказала она, отвечая на звонок.
— Привет, это Джон Блейк. Я полагаю, вы хотели организовать еще одно интервью? — спросил он ее дружелюбным тоном.
Когда она поняла, кто ей звонит, ее темные глаза расширились от волнения.
— Спасибо, что перезвонили! Я бы с удовольствием сделала бы еще одно интервью, последнее было так хорошо принято! Когда у вас будет свободное время?
— Сегодня днем я свободен, но вечером у нас с девочками церемония награждения. Но завтра я буду свободен, — примирительно сказал Джон.
— С девочками? — с любопытством спросила Джеанна.
— Моя команда, — пояснил Джон. — Мы награждены медалью за наше вмешательство в системе Йота-Леонис.
Темнокожая девушка выглядела еще более восторженной, когда услышала это.
— У нас были отрывочные отчеты о сражении, но я не слышала об этой церемонии награждения. Как вы думаете, я смогу присутствовать и привести съемочную группу?
— Меня это вполне устраивает, но сначала я хотел бы поговорить с вице-адмиралом Чарльзом Харрисом, — с улыбкой посоветовал Джон.
— Мы можем сделать из этого настоящую сенсацию, — сказала молодой репортер, жужжа от возбуждения. — Ладно, я быстро же все приготовлю! Большое спасибо, командор Блейк.
— Всегда пожалуйста, и ты можешь называть меня Джоном, помнишь? — усмехнулся он.
— Спасибо, Джон, я буду на связи! — сказала Джеанна с усмешкой.
Он помахал рукой на прощание и закончил разговор. Ему оставалось только кое-что установить, и он пролистал список контактов, пока не нашел нужное имя. Он провел некоторое время в поисках мастеров меча, и, очевидно, этот человек был легендой в своей области. Чемпион по кендо, который ушел в отставку, чтобы еще больше отточить свою технику, а затем стал отшельником. Хотя Джон оставил пару вежливых сообщений с просьбой поговорить с этим человеком, он был разочарован, увидев, что до сих пор не получил никаких ответов.
Он глубоко вздохнул и попробовал еще раз, щелкнув по имени человека и надеясь на лучшее. Ему пришлось подождать несколько секунд, прежде чем раздался звонок, а затем он терпеливо ждал, пока телефон звонил и звонил, глядя в другой конец комнаты, пока его мысли блуждали. В конце концов, спустя почти десять минут, звонок прошел, и суровый мужчина средних лет появился в виде голограммы над его столом.
— Что вас нужно? — резко спросил он.
— Господин Ямамото! — Произнес Джон, вздрогнув, когда его вырвали из задумчивости. — Спасибо, что ответили на мой звонок. Прошу прощения за свою настойчивость, но я отчаянно нуждаюсь в тренировке по обращению с мечом, и я слышал, что вы лучший. Я готов заплатить вам любой гонорар, который вы попросите.
— Нет, — коротко ответил мужчина и протянул руку, чтобы закончить разговор.
— Подождите, пожалуйста! Должно же быть что-то, что я могу предложить вам, чтобы вы передумали? Совершенствование моей техники становится вопросом жизни и смерти не только для меня, но и для моей команды, — настойчиво сказал Джон.
Мужчина поднял глаза и прищурился, его интерес был задет.
— Вы сражаетесь в реальной жизни? Это не вопрос спорта — с любопытством спросил он.
— Да, это верно, — ответил Джон, честно говоря.
— Сражаться с клинком — значит убивать. Ты раньше убивал клинком? — спросил мужчина с блеском в глазах.
— Да, — тихо ответил Джон и кивнул.
Мужчина откинулся на спинку стула и долго смотрел вдаль, обдумывая свое решение. Наконец его ястребиные глаза снова остановились на Джоне.
— Я буду тебя тренировать. Приготовь оборудование, — загадочно сказал он и закончил разговор.
Джон откинулся на спинку стула, испытывая странную смесь облегчения и смущения после разговора с незнакомцем. Какое-то время он смотрел в окно, вспоминая разговор, когда пульт негромко пискнул, привлекая его внимание. Он увидел, что получил входящее сообщение от Эйто Ямамото. В сообщении не было никакого текста, кроме списка имитационных устройств и оборудования для усиления связи. Пожав плечами, Джон быстро поискал, нашел несколько розничных магазинов, которые поставляли перечисленное оборудование, и начал размещать свои заказы, с адресом доставки, установленным на Океанусе.
Джон как раз закончил делать последние заказы, когда в его голове внезапно возник голос Алисы:
«Эй, красавчик, ты скучал по мне?» — игриво спросила она.
«Да, но это была конструктивная пара часов, — ответил Джон. — Как продвигается поход по магазинам?»
«Нам было очень весело, но мы потратили ужасно много твоих денег,» — игриво ответила Алисса, и он услышал озорные нотки в ее голосе.