Глава 41 - Рэйчел сближается с командой (Часть 11)

Пятеро пиратов сердито уставились на нее, теперь понимая, что их охраняют две женщины, и чувствуя себя смелее теперь, когда ужасное животное покинуло комнату. Проходя мимо, они бросали на нее угрюмые взгляды, и она почти чувствовала исходящие от них ненависть и презрение. Когда последний из них благополучно оказался внутри, она закрыла за ними дверь и повернула запирающее колесо на металлической двери, запирая их.

— Что за кучка придурков, — сказала она Рэйчел, с отвращением качая головой.

Они подошли к следующей двери, на которую указала Джейд, и осторожно повернули идентичный запорный механизм, который открыл дверь. Алисса потянула за ржавую окаменевшую дверь, и та неохотно открылась с жалобным визгом. Десятки испуганных лиц смотрели на них из тускло освещенной комнаты, и когда Алисса широко распахнула дверь, они увидели, что в комнате находилось по меньшей мере пятьдесят человек.

— Не бойтесь. Мы здесь, чтобы спасти вас, — крикнула она им ясным голосом. — Кто-нибудь из вас ранен?

Человек в разорванной псевдофлотской форме, пошатываясь, шагнул вперед. — О, слава богу, вы здесь! — сказал он с отчаянием в голосе.

Когда он вошел в чуть более яркое освещение из круглой комнаты позади них, они увидели, что ему досталось от пиратов, а его лицо было почерневшим от синяков и окровавленным от нескольких порезов и ссадин. Рэйчел перекинула свой рейлган через плечо, затем сняла со спины аптечку, подошла к нему и помогла сесть, чтобы заняться его ранами.

— Меня зовут Алисса Марант, я старший офицер на " Инвиктусе”, — сообщила ему Алисса, присев на корточки рядом с ним. — Кто вы такой?

— Меня зовут Мерик Брэгэн. Я был старшим офицером на” Эксельсиоре " и, наверное, теперь командую, потому что эти ублюдки забили капитана до смерти, — сказал он дрожащим голосом.

— Теперь ты в безопасности, — успокоила его Алисса. — Просто не торопись и расскажи мне, что случилось.

Мерик прислонился спиной к стене и уставился в потолок, а Рэйчел принялась промывать порезы на его лице.

— Нас выдернули из гиперпространства, а потом пираты начали стрелять в нас. Эта часть земного пространства считается абсолютно безопасной! — воскликнул он, все еще потрясенный. — Как мог флот федералов позволить им такое вытворять?!

— Мы можем попытаться найти ответы на этот вопрос позже, — спокойно сказала Алисса. — Что произошло после этого?

— Когда пираты расстреляли наши двигатели, они взяли нас на абордаж. У нас на борту "Эксельсиора" был небольшой отряд охраны, но их было так мало, что у них не было ни единого шанса. Когда капитан отказался выключить аварийный маяк, пираты... — он запнулся, пытаясь продолжить.

— Все в порядке, я поняла, — успокаивающе сказала Алисса. — Сколько вас здесь?

Один из мужчин в толпе лиц, которые смотрели на них, сделал шаг вперед. — Нас здесь шестьдесят три человека, почти все мужчины, несколько пожилых женщин и почти дюжина детей. Пираты забрали остальных, — сказал он многозначительно, не оставляя сомнений, кого он имел в виду.

Рэйчел тут же оглядела комнату и вдруг заметила, что на нее с широко раскрытыми испуганными глазами смотрят дети. Она стянула шлем с головы и ободряюще улыбнулась им.

— Все в порядке, мы здесь, чтобы защитить вас, — мягко сказала она.

Маленькая девочка лет шести-семи, по ее мнению, оглядела одного из мужчин и уставилась на нее большими голубыми глазами. — Они забрали мою маму. Ты собираешься вернуть ее? — спросила она испуганным голосом.

Рэйчел ошеломленно уставилась на нее, вспоминая те ужасные события десятилетней давности...

________________________________________

— Папа, а когда мама вернется? — с любопытством спросила она отца, глядя на него, сидевшего за тяжелым письменным столом в своем кабинете. — Она должна была вернуться несколько часов назад.

У отца было такое странное выражение лица, какого она никогда раньше не видела. Он выглядел сердитым и обеспокоенным одновременно. — Не сейчас, Рэйчел, — сказал он, отмахиваясь от нее. — Иди поиграй с няней, я сейчас кое с кем разговариваю о твоей маме.

Рэйчел резко вернулась в настоящее и уставилась вдаль, чувствуя, как страх и беспомощность грозят снова захлестнуть ее.

Алисса взглянула на нее, нахмурившись от внезапного всплеска негативных эмоций, которые она уловила от Рэйчел.

“Ты в порядке? она подумала о брюнетке, которая повернулась и рассеянно кивнула ей.”

________________________________________

Джейд немного замедлила шаг, пока они спускались по мосткам, позволяя Джону не отставать от нее. Когда они спустились на следующий уровень, они услышали ужасные звуки рыданий и плача женщин, доносящиеся сверху, а также хриплые звуки ревущего смеха большой группы мужчин.

Джон поспешил по коридору, отчаянно пытаясь остановить то, что, как он боялся, уже началось, когда они с Джейд приблизились к звукам. Пираты не позаботились выставить охрану, и он смог подойти к комнате и заглянуть внутрь, не потревожив никого из них.

Здесь было по меньшей мере пятнадцать пиратов, и примерно вдвое больше женщин, которых уже начали раздевать. Пираты смеялись и пили, пока торговались друг с другом, кому достанется каждая из женщин первой, и молодая девушка среднего возраста была в настоящее время в центре их внимания.

— Раздевайся! Раздевайся! Раздевайся! — кричали они и выли на нее, а она стояла перед ними, дрожа от ужаса.

Когда Джон отстранился, прежде чем его заметили, он заметил пару женских тел, распростертых на полу в луже крови, и печально покачал головой, понимая, что он ничего не мог поделать.

“Скажи Джейд, что их слишком много, чтобы мы могли убить их, не рискуя попасть под перекрестный огонь.” — Джон мысленно обратился к Алисе, и когда зеленый тигр посмотрел на него и кивнул, он понял, что его приказы были переданы дословно.

“Я хочу, чтобы она до смерти напугала пиратов. Мы должны так напугать их, чтобы они сдались прежде, чем поймут, насколько превосходят нас числом", — быстро подумал он, обращаясь к Алисе.

Когда Джейд моргнула, а затем бесшумно поползла вперед, до него донесся голос Алиссы, о том, что понимает и знает, что делать.

Джон крепко держал свой рейлган и молился, чтобы он принял правильное решение, готовясь к атаке. Он не беспокоился о собственной безопасности, облаченный в свои невероятно прочные доспехи, но незащищенные женщины в комнате не имели такой защиты. Время сомнений прошло, когда Джейд ворвалась в комнату, и он бросился за ней.

Она открыла свою массивную пасть и издала ужасающий рев, который пробрал его до костей, несмотря на то, что он был на ее стороне. Все остальные звуки в комнате мгновенно прекратились, когда мужчины и женщины в ужасе уставились на чудовищно огромного тигра. Не дав им возможности отреагировать, Джейд прыгнула на ближайшего пирата и повалила его на землю, ее злобное рычание заглушило его крики, когда она разорвала мужчину на куски.

— Бросьте оружие, или мы перебьем вас всех!!! — Взревел Джон, и его усиленный голос эхом прокатился по комнате.

Увидев, что отвратительный тигр все еще делает с убитым человеком перед ними, испуганные люди отбросили свое оружие и отпрянули назад к стенам, отчаянно желая не быть следующими в меню. Быстрый взгляд на каждого из оставшихся в живых пиратов убедил его, что они теперь безоружны, и Джон вошел в комнату. Джейд оставила искалеченного пирата позади, кровь капала с ее зубов и когтей, когда она рычала на мужчин.

— Все вы-убирайтесь сейчас же! — приказал он мужчинам, жестом приказав им отойти, когда они отчаянно пытались отойти от Джейд.

Увидев возможность отодвинуться от нее на некоторое расстояние, они нетерпеливо обошли стены, а затем попятились из комнаты, не сводя с нее глаз.

— Подождите в коридоре. Если кто-нибудь из вас попытается убежать, я позволю тигру прикончить вас всех, — пообещал он им, и мужчины испуганно закивали.

Когда они все сделали, как он приказал, он кивнул Джейд, которая последовала за ними, чтобы держать их под бдительным взглядом. Он облегченно вздохнул и стянул с головы шлем, чтобы не казаться таким страшным.

— Теперь вы все в безопасности, — сказал он испуганным женщинам успокаивающим голосом и нежно улыбнулся им.

Женщины жались друг к другу у задней стены, не зная, кого бояться больше-пиратов или тигра. Когда они оба вышли из комнаты и увидели этого человека в белых доспехах, выглядевшего добрым и безобидным, они начали успокаиваться, а некоторые из них тихо заплакали от облегчения.

— Одевайтесь, все кончено. Мы отвезем вас к остальным пассажирам и посадим пиратов, — сказал он им, а затем подошел к женщинам в луже крови.

Он присел на корточки, чтобы проверить их, и увидел, что на самом деле их было трое, всем им было чуть за тридцать. Одна из них была в разорванной одежде, но все трое были застрелены в упор и безжизненно смотрели в потолок. Он почувствовал какое-то движение позади себя, и эффектная блондинка лет тридцати подошла и встала рядом с ним. Ее лицо было полно печали, когда она стояла рядом с ним и смотрела на троицу убитых женщин.

— Я думаю, пираты использовали их в качестве примера, чтобы запугать нас всех. Они собирались изнасиловать первую, а когда ее друзья попытались помочь ей, они застрелили всех троих, — печально сказала она.

Джон встал, затем повернулся к ней, и она посмотрела ему в глаза, говоря: —я никогда не забуду, что вы сделали для меня сегодня. Это была моя дочь, которую они хотели взять следующей…

Джон кивнул в знак благодарности. — Мне просто жаль, что мы не смогли добраться сюда достаточно быстро, чтобы спасти и их тоже, — сказал он, с сожалением глядя на мертвых женщин.

Женщина протянула руку и нежно коснулась его щеки. — Это была не ваша вина, но спасение остальных из нас зависело от вас, — искренне сказала она ему.

Джон благодарно улыбнулся ей, а затем повернулся, чтобы посмотреть на остальных женщин, которые осторожно подошли к ним.

— Просто следуйте за мной, я отведу вас в безопасное место, — сказал он им, а затем снова надел шлем и вышел за дверь.

Джейд расхаживала взад-вперед по коридору, время от времени рыча для пущего эффекта, а группа пиратов смотрела на нее в абсолютном ужасе.

Загрузка...