Глава 31 - Развратные игры и новые открытия на пути домой (Часть 5)

Дверь со свистом распахнулась, и в комнату скользнула Алисса. На ней был угольно-черный костюм-карандаш, в котором он восхищался ее фигурой последние несколько раз, когда она его надевала. Искусно скроенная ткань облегала ее атлетические изгибы, подчеркивая женственность и в то же время сохраняя респектабельность. Как и у Даны, у Алиссы были пышные волосы, красиво уложенные светлые локоны, открывавшие стройную изящную шею. Ее полные губы казались более красными, чем обычно, а глаза более дымчатыми, ее красивые черты подчеркивались искусным нанесением макияжа.

— А, Мисс Марант, я рад, что вы смогли приехать сегодня, — приветствовал ее Джон, вставая со стула и обходя стол, чтобы крепко пожать ее изящную руку.

— Спасибо, что согласились встретиться со мной, мистер Блейк, — почтительно ответила Алисса. — Я знаю, насколько вы заняты, и я очень ценю, что вы нашли время для этого интервью.

— Вовсе нет, — ответил Джон. — Пожалуйста, присаживайтесь. Не хотите ли чего-нибудь выпить? Может быть, чай или кофе?

— Просто воды будет вполне достаточно, спасибо, — сказала блондинка, усаживаясь в кресло напротив и скромно скрещивая ноги на коленях.

— Дана, будь добра, принеси Мисс Марант стакан воды, — вежливо попросил он.

— Сию минуту, мистер Блейк, — подобострастно сказала Дана, прежде чем скользнуть к автомату с водой в углу комнаты.

— Итак, Мисс Марант, я полагаю, вы здесь по поводу работы секретарем? — лукаво осведомился он.

— Зовите меня Алиссой, пожалуйста, — ответила она с обезоруживающей улыбкой, благодарно кивнув Дане, когда та вернулась со стаканом воды.

— Конечно, Алисса. Может быть, вы объясните, что вы можете привнести в мою организацию? — настойчиво спросил он ее.

Алисса энергично кивнула и начала подробный, хорошо подготовленный доклад о своем обширном опыте в бухгалтерском учете и управлении бизнесом, а также о том, как ее превосходные коммуникативные навыки позволят ей легко вписаться в организацию.

— Интересно, что вы упомянули о своих устных навыках, Дана тоже преуспевает в них, не так ли, моя дорогая? — спросил он рыжеволосую, которая теперь стояла рядом с ним.

Дана хихикнула и покраснела, бросив на него озорной взгляд.

— Должен признаться, Алисса, вы произвели на меня впечатление. У вас определенно есть то, что я ищу, — сказал он одобрительно, его глаза свободно блуждали вверх и вниз по ее великолепному молодому телу.

Алисса сияла от его похвалы, ее лицо светилось надеждой, что ей предложат эту работу.

— Мне всегда нравится отдаваться на 110% любой организации, с которой я работаю, — сказала она с энтузиазмом.

— Дана тоже очень предана своему делу, не так ли, юная леди? — ласково спросил он рыжеволосую. — К сожалению, через несколько недель она уйдет в декретный отпуск, поэтому я ищу ей замену. Так ведь, милая? — сказал он, нежно проводя рукой по ее неприлично раздутому животу.

Дана безмозгло хихикнула и прислонилась своим набухшим животом к его ласкающей руке.

— О, мои поздравления, мистер Блейк! — Воскликнула Алисса. — Это будет ваш первый ребенок?

— Верно, Алисса, но я обнаружил, что мне очень нравится идея быть родителем, и я намерен стать отцом многих детей, — пояснил он, глядя в глаза Даны. Ее отсутствующий взгляд на секунду исчез, и она с любовью посмотрела на него, пока он гладил ее, прежде чем снова войти в роль.

— Мистер Блейк умудрился зачать ребенка с первой попытки, — восторженно улыбнулась она Алисе.

— Ты была очень хорошей девочкой. Милой и плодовитой, — усмехнулся Джон, нежно поглаживая ее округлившийся животик.

Алисса смутилась и смущенно отвела взгляд, когда он любовно погладил живот своего нынешнего помощника.

— Мои извинения, я немного отвлекся, Алисса, давайте вернемся к делу, — сказал он, возвращая свое внимание к блондинке, которая неловко заерзала на стуле.

— Все в порядке, мистер Блейк, — Сказала она. — Я понимаю.

— Отлично, — усмехнулся Джон. — Я принял меры предосторожности, составив для вас контракт, если вы соответствуете критериям, которые я ищу, и я счастлив сказать, что вы соответствуете.

— О, благодарю вас, мистер Блейк! Вы не пожалеете об этом, я буду лучшим работником, который у тебя когда-либо был! — Сказала Алисса, безумно счастливая.

— Не сомневаюсь, — ответил он с лукавой усмешкой. — В любом случае, вот контракт. Я принял меры предосторожности и утроил ваше прежнее жалованье, надеюсь, этого достаточно?

— Вау, ничего себе! Это так великодушно, мистер Блейк, спасибо! —Воскликнула Алисса.

— Не беспокойтесь об этом, я уверен, что вы отработаете каждый пенни, — ответил Джон, приподняв бровь. — Дана, контракт, пожалуйста, — попросил он рыжеволосую женщину, стоявшую рядом с ним.

Дана обошла вокруг стола и протянула Алиссе кожаную папку и ручку.

— Держите, милая, — сказала она теплым дружеским голосом.

Алисса взяла ручку, открыла папку и положила ее на стол перед собой. Не утруждая себя чтением контракта, она подписала свое имя изящным росчерком пера.

— Ну вот, — сказала она с сияющей улыбкой.

— Разве вы не собираетесь сначала прочитать его? — Спросил Джон с хищной улыбкой на лице.

— Нет, я уверена, что все в порядке, — наивно улыбнулась она.

— С юридической точки зрения он, безусловно, герметичен, — согласился он, когда Дана взяла папку. Он встал, обошел вокруг стола и встал рядом с ней, протягивая руку. — Добро пожаловать в нашу семью, — тепло улыбнулся он.

Алисса встала и, улыбаясь, взяла его за руку.

— Вы имеете в виду «Добро пожаловать в команду»? — с любопытством спросила она.

— Я предпочитаю думать о зрелой молодой женщине, которую собираюсь оплодотворить, как о своей семье, — дружелюбно сказал Джон. — А теперь, если вы соблаговолите наклониться над столом, мы можем начать.

— Что вы имеете в виду? — Ответила Алисса с озадаченным видом, думая, что это, должно быть, какая-то странная шутка на рабочем месте с новым сотрудником, когда он мягко, но настойчиво повел ее к столу.

— Дана, не будете ли вы так любезны показать Мисс Марант соответствующий раздел контракта? — Вежливо спросил Джон, наклонив блондинку над столом сильными руками.

— Контракта...? — Пробормотала Алисса, послушно двигаясь.

Джон зашел ей за спину и задрал юбку-карандаш, обнажив загорелую и подтянутую плоти, обтянутую черными нейлоновыми чулками.

— Вот и хорошо, девочка, раздвинь для меня немного ноги, — сказал он, двигаясь позади ее распростертого тела. Ее высокие каблуки располагали ее под идеальным для него углом.

— Мистер Блейк! — Негодующе воскликнула Алисса. — А что скажет отдел кадров?

— Дана — наш менеджер по персоналу. Как ты думаешь, ничего страшного, если я обрюхатю эту горячую маленькую блондинку? — с любопытством спросил он рыжую.

— О да, мистер Блейк, чем скорее, тем лучше, — злобно усмехнулась Дана, открывая папку перед носом Алисы, которая лежала, склонившись над столом.

Джон зацепил пальцем тонкие черные трусики Алиссы и потянул, разрывая ткань и срывая их, вызвав шокированный вздох у беспомощной блондинки. Он скользнул пальцем ниже, чтобы коснуться ее возбужденного клитора, а затем скользнул назад, чтобы почувствовать ее влажную киску.

— Я думаю, тебе понравилось смотреть, как я поглаживаю полный живот Даны, не так ли, моя дорогая, — дразняще спросил он. — Не волнуйся, скоро будет твоя очередь, — добавил он, зловеще расстегивая молнию на брюках.

— Это неправильно, этого не может быть! — Ахнула Алисса, взглянув на рыжеволосую девушку, стоявшую перед ней.

— Все в порядке, честное слово! — Ободряюще ответила Дана, указывая тонким пальцем на соответствующий раздел контракта. — «Я, с этого момента, разрешаю мистеру Блейку пользоваться любой из моих трех дырочек, когда он пожелает, до и после того, как он оплодотворит меня»... — она прочла вслух строчку из контракта.

— Но... — Алисса запнулась, прежде чем испустить крик удивления, когда Джон засунул свой неистово пульсирующий член прямо в ее мокрую киску.

— Не волнуйся, у них здесь отличная политика материнства, — успокаивающе сказала Дана, наклоняясь, чтобы ущипнуть блондинку за соски.

Джон посмотрел на Алиссу, склонившуюся над столом перед ним. Ее упругие округлые ягодицы задрожали, когда его бедра врезались в них, и он наклонился над столом, чтобы по-настоящему надавить на ее восхитительно тугую киску. Она стонала и задыхалась, когда он энергично трахал ее, оба они были потрясающе возбуждены длительной прелюдией ролевой игры интервью.

— Ты действительно собираешься поместить ребенка в меня? — Алисса тяжело дышала, ее тщательно уложенные волосы теперь падали на уши с силой удара, который она принимала. Она оглянулась через плечо, чтобы посмотреть ему в глаза, пока он со смаком трахал ее киску.

— Абсолютно, — пообещал Джон, на мгновение забыв о ролевой игре и наслаждаясь ее упругим молодым телом.

Алисса возбужденно вздрогнула, ее глаза блестели от возбуждения.

— Дана, пожалуйста, помоги Мисс Марант и доведи ее до оргазма. Я хотел бы почувствовать, как она будет сжимать мой член своей киской, прежде чем она примет мою сперму, — вежливо приказал он.

— Сию минуту, мистер Блейк, — выдохнула Дана, а затем скользнула рукой под живот Алиссы, нащупывая ее клитор. — Будь хорошей девочкой и кончай для него, это будет так приятно для его члена, — прошептала она на ухо блондинке.

Алисса застонала от удовольствия, когда Джон мощно вошел в нее, в то время как Дана гладила ее пульсирующий клитор в том же безжалостном ритме. Это не заняло много времени, прежде чем она издала долгий жалобный крик, когда она взорвалась, сжимая член Джона своей киской, ее хватка была такой же крепкой, как кулак.

Джон не отставал, позволив ей со стоном пройти через два оргазма друг за другом, прежде чем он внезапно вышел, заставив Алиссу ахнуть от внезапного шокирующего ухода.

— На колени, Мисс Марант. Мне лучше не делать тебе ребенка, пока ты не получишь зарплату и не встанешь на ноги, — сказал он осторожно. — А теперь откройте пошире...

Загрузка...