Глава 42 - Команда Инвиктуса прибывает во владения Малири (Глава 8)

Дана изумленно уставилась на него:

— Значит, ты надеешься усовершенствовать орудия нашего корабля, чтобы они могли это сделать ... это? — спросила она, бросив быстрый взгляд на опустошенное грузовое судно.

Джон ответил ей тем же взглядом и, лукаво усмехнувшись, сказал:

— Мы должны сначала посмотреть, как будет проходить встреча с Цераденом, но не стоит строить большие планы.

Клара и Дана посмотрели друг на друга, очевидно решив, что это было идеальное время, чтобы начать представлять такое оружие на борту корабля, так как они разделили похожие улыбки предвкушения. Алисса подвела «Инвиктус» поближе, и мигающий огонек на пульте Джона сообщил им, что их окликают. Он кивнул Рэйчел, и она нажала пару кнопок, открывая канал связи с космической станцией Малири. Обзорный экран на секунду затрещал, и изображение гуманоида в богато украшенной броне заполнило экран.

Рэйчел с нетерпением ждала, когда же она впервые увидит Малири. Доспехи инопланетянина были золотыми и украшены замысловатой серебряной филигранью с замысловатыми закрученными узорами, а шлем полностью закрывал лицо Малири. Это был, безусловно, самый показной комплект доспехов, который она когда-либо видела, даже умудряясь заставить их собственные блестящие белые костюмы выглядеть довольно обычными на их фоне.

— Приветствую вас и добро пожаловать на торговый пост Джения! — приветливо сказал диспетчер космопорта Малири. — Не могли бы вы представиться и сообщить мне, какое у вас сегодня к нам дело?

— Меня зовут Джон Блейк, я командую «Инвиктусом», и я надеюсь встретиться с торговцем Цераденом, чтобы обсудить некоторые торговые сделки, — ответил Джон вежливым и учтивым тоном.

Малири почтительно склонил голову и сказал:

— Добро пожаловать в Джению, мистер Блейк. Пожалуйста, пройдите в стыковочный отсек двадцать четыре, и я предоставлю вашему навигационному компьютеру путеводную дорожку. Вы хотите, чтобы я связался с Цераденом и сообщил ему о вашем прибытии?

— Это было бы прекрасно, спасибо, — ответил Джон, почтительно кивнув головой.

— Надеюсь, вы хорошо проведете время, мистер Блейк, — дружелюбно сказал малири и положил трубку.

Появилась зеленая направляющая дорожка, указывающая им путь, который должен был привести их к нужному стыковочному отсеку из десятков, усеивающих правый борт космопорта. Алисса развернула «Инвиктус» и мягко включила двигатели, медленно приближая их к космопорту.

— Они кажутся очень дружелюбными, — заметила Рэйчел, взглянув на Джона.

— Как я уже говорил, малири — дружелюбная и цивилизованная раса, и торговать с ними довольно приятно.

Они обернулись, чтобы посмотреть на космодром Джения, который все увеличивался над ними, и архитектурный проект Малири оказался таким же поразительным, как и их броня. Вся станция была окрашена в насыщенный золотой цвет, который, казалось, отражал свет солнца, заставляя весь аванпост ярко сиять, когда он висел там в черноте космоса. Там, где Земная Федерация обычно строила свои космопорты вертикально, станция Малири раскинулась широкой дугой, поверхность которой была усеяна башнями и шпилями, изящно достигавшими небес.

Когда Алисса развернула свой штурмовой крейсер на последнем подходе к стыковочному отсеку, зеленая направляющая дорожка подняла их выше и дала им еще лучший обзор станции. Отсюда они могли видеть множество изогнутых хрустальных куполов, встроенных в поверхность, и по зеленой листве внутри было очевидно, что это гидропонные зоны.

— Это прекрасное место! — удивленно заметила Рэйчел, озвучивая мысли, которые разделяли и другие девушки.

Дана посмотрела на Джона и усмехнулась, заметив:

— Я думаю, что Земная Федерация могла бы узнать кое-что об эстетике дизайна от Малири!

Раздался хор одобрительных возгласов, когда они оглядели великолепный Космопорт перед ними, пока их наконец не поглотил стыковочный отсек. Алисса подвела их к земле, и «Инвиктус» мягко приземлился в центре огромной комнаты. Джон встал и улыбнулся остальным, когда они поднялись, чтобы присоединиться к нему, и как только Алисса выключила двигатели, она скользнула вниз по ступенькам командного подиума рядом с ним.

— Как насчет оружия или доспехов? — спросила блондинка, когда они подошли к остальным у гравитационной трубы.

Джон на мгновение задумался, а затем сказал:

— Малири не потерпят никаких сражений на своей территории, так что нам они не понадобятся. Я никогда раньше не пробовал носить там оружие, поэтому не уверен, что это вообще разрешено.

Алисса согласно кивнула и ответила:

— Тогда я буду полагаться на твой опыт. Это была просто предосторожность.

Джон взглянул на обтягивающую фигуру одежду, в которую были одеты девушки, и криво усмехнулся:

— Я не думаю, что эти наряды оставляют много вариантов для сокрытия оружия в любом случае.

Дана обняла Джейд за плечи и прижалась к ней:

— Джейд — наше скрытое оружие! — с энтузиазмом воскликнула она, и нимфа рассмеялась, кивая.

Они спустились в красном сиянии гравитационной трубы, а затем направились по коридору к воздушному шлюзу. Клара шла впереди, поэтому она положила руку на считыватель ДНК у двери шлюза. Свет скользнул мимо сканера, а затем вспыхнул зеленым, когда он сопоставил ее ДНК со списком разрешенных пользователей, и наружная дверь шлюза по спирали открылась. Освежающий ветерок пронесся через портал, и все глубоко вдохнули, наполняя легкие удивительно чистым, свежим воздухом.

Глаза Даны загорелись от возбуждения:

— Я должна взглянуть на их системы фильтрации кислорода! Воздух в этом месте напоминает мне Иерихон, — сказала она, вспомнив такой же высококачественный воздух на родной планете Клары.

Джон подмигнул ей, и сказал:

— Посмотрим, сделаю что смогу. Я должен признать, что вдыхать такой прекрасный воздух было бы фантастическим обновлением корабля.

Они все вышли через шлюз, который Алисса закрыла за собой, так как она была последней, кто покинул корабль. Внутреннее убранство стыковочного отсека было не таким вычурным, как снаружи, но стены все еще были ярко-серебристыми, с тяжелым золотым орнаментом на опорных контрфорсах и вокруг дверных проемов. У входа в здание стояли два охранника, они кивнули Джону и помахали ему и его свите, когда те приблизились.

Когда они проходили мимо, Дана бросила быстрый взгляд на гладкие лазерные винтовки, которые держали охранники, и тоскливо вздохнула, задаваясь вопросом, могут ли малирийцы позволить ей быстро на них взглянуть. Догадываясь о вероятном ответе и не желая причинять неприятностей, она быстро пошла, чтобы догнать остальных, когда они проходили через дверной проем.

Коридор, ведущий из стыковочного отсека, имел высокий потолок с прозрачным кристаллическим окном, которое тянулось по всей длине, обеспечивая превосходный вид на звезды над головой. В этой части космопорта было тихо и пусто, но, дойдя до конца коридора, они услышали шум, доносившийся из соседней комнаты. Пройдя через большой дверной проем, они оказались на длинной изогнутой галерее, которая выходила на процветающий торговый район.

Девочки нетерпеливо бросились вперед, затем прислонились к балкону, глядя на сотни инопланетян, собравшихся внизу. Они смотрели и показывали на действительно необычные фигуры, стараясь быть сдержанными и не слишком сильно привлекать внимание. В толпе мелькали многочисленные малири, то ли сами торговцы, то ли патрульные стражники, напоминая всем о своем присутствии в торговом квартале.

«Это напоминает мне нашу первую поездку в порт-Геракл», — радостно подумала Алисса, перегнувшись через перила балкона, чтобы полюбоваться открывающимися перед ними удивительными видами.

Джон подошел к ней сзади и заглянул через плечо, пытаясь понять, что же привлекло ее внимание:

— По крайней мере, отсюда ты можешь смотреть сколько душе угодно, — игриво поддразнил он ее, вспомнив свое предупреждение о том, что это слишком очевидно.

Рэйчел и Дана подошли к ним и встали по бокам, с нетерпением глядя ему в лицо:

— Не мог бы ты сказать нам, что это за виды, пожалуйста? — ласково спросили они его.

Он засмеялся и кивнул, и они радостно захлопали в ладоши, прежде чем снова высунуться на балкон. Дана заметила пару миниатюрных ашанатов, идущих сквозь толпу, выделяясь своими блестящими серебристыми комбинезонами и большими луковичными головами, и указала на них Рэйчел.

Алисса на мгновение растерялась, а потом повернулась и с улыбкой посмотрела на Джона:

— Ашанат только что сказал: «сердечно приветствую вас, Джон Блейк, и твоих самых соблазнительных спутниц», — сообщила она ему с некоторым удивлением.

Он рассмеялся и покачал головой:

— Похоже, наша слава опережает нас. Пожалуйста, передай им мои наилучшие пожелания, — попросил он с улыбкой.

— Как они могли узнать, что ты здесь, наверху? — озадаченно спросила Рэйчел. — Я вообще не видела, чтобы они смотрели вверх.

— Ашанаты — могущественные экстрасенсы, — объяснила Алисса. — Может быть, они почувствовали, что мы здесь?

Затем они снова обратили свое внимание на пришельцев внизу, и Джон начал узнавать в них любопытных девушек:

— Это сларм, — сказал он, кивнув в сторону странного существа, похожего на пятнистого зеленого угря, но с двумя парами рук. Он был приподнят, около семи футов высотой, и выглядел как буква «S», пока скользила по площади внизу.

Три черных панцирных насекомоподобных существа подбежали к сларму на восьми крепких ногах и принялись горячо спорить, раздраженно щелкая передними лапами в воздухе:

— Что это такое? — удивленно спросила Рэйчел.

Джон склонил голову набок, изучая этих существ:

— Я думаю, это торговцы-бракты из далекого транкаранского пространства. Я не очень хорошо распознаю виды насекомых, — признался он.

Девушки указывали на большое разнообразие инопланетных существ, и Джон покорно идентифицировал каждый вид, пока неизвестные инопланетяне занимались своими делами. От приземистого моллюска с пятью глазами на конце длинных стеблей до тонких пернатых птиц с тупым клювом и многочисленными ловкими когтями на конце нескольких коротких руках и крыльев — он называл все уникальные виды, которые могли заметить девочки.

— Эй, это же болон, не так ли? — Спросила Алисса, кивнув головой в сторону знакомого темно-зеленого студенистого сгустка, который хлюпал от торговца к торговцу, изучая их каталоги товаров. За ним следовали два робота-носильщика, которые несли в руках множество коробок.

Джон проследил за ее взглядом и кивнул, заметив существо:

— Так и есть, — сказал он с улыбкой, вспоминая ее первую встречу с одним из них месяцем раньше.

Загрузка...