Глава 38 - Время покинуть Олимп и направиться на Океан (Часть 8)

Он встал и начал раздеваться, прежде чем присоединиться к ним на кровати, и настроение в комнате изменилось на нетерпеливое ожидание.

— Теперь я заметил, что твоя талия снова выглядит тонкой и гладкой, — сказал он, поворачиваясь к Рэйчел. — Ты выглядишь великолепно, но какой ты здесь должна быть? — спросил он, поддразнивая ее.

— Набитой твоей спермой? — Рэйчел ответила ему счастливой улыбкой.

— Умная девочка, — игриво сказал он ей, и она радостно улыбнулась, переползая через кровать, чтобы наполнить свой животик.

— А что касается остальных, я, кажется, говорил вам, девочки, что Алиссе нужно немного внимания? — спросил он насмешливо, нежно поглаживая волосы Рэйчел, пока она погружала его член в свое уютное горло.

Алисса испуганно ахнула, когда другие девочки набросились на нее, и после нескольких мгновений хихиканья, когда они все расположились вокруг нее, звуки лизания и лакания заполнили комнату.

— О боже мой!.. — Алисса застонала, когда ее глаза закатились.

________________________________________

Через пару часов все девушки были удовлетворены, и вся команда собралась на мостике, чтобы посмотреть, как Алисса доставит «Инвиктус» на планету Океанус. Их встретили сторожевые корабли, охранявшие планету, и они были поражены, увидев линкор во главе флотилии эсминцев и корветов. После того как Джон представился капитану линкора, тот помахал им рукой, пожелав приятного отдыха.

— С той суммой, которую они берут, я понимаю, как они могут легко позволить себе оборонительный флот такого размера, — заметил Джон.

— Сверхбогатые не рискуют с безопасностью, — согласилась Рэйчел, но в ее голосе прозвучала странная нотка.

Дана заметила это сразу, так как за последние несколько дней очень хорошо узнала брюнетку, и с любопытством посмотрела на свою новую подругу. Рэйчел не стала вдаваться в подробности, и рыжая решила спросить ее об этом как-нибудь в другой раз.

Алисса подвела их корабль ближе к планете Океан, и прекрасный голубой шар заполнил обзорный экран, когда они приблизились. Они взволнованно переглянулись, глядя на место, которое станет их домом на ближайшие две недели.

Входящий вызов высветил интерфейс связи, и Алисса нажала кнопку, чтобы открыть канал связи. Джон узнал поразительно красивую белокурую девушку, с которой разговаривал на днях, когда ее изображение появилось в виде голограммы в центре моста.

— Добро пожаловать на Океанус, мистер Блейк! — произнесла она своим прекрасным чистым голосом.

— Спасибо, Фелисити. Все ли готово? — вежливо спросил он.

— Конечно, сэр. Вы и ваши гости можете высадиться на вашем курорте, когда будете готовы, — ответила она с сияющей улыбкой.

«О боже, она великолепна!» — спросила Алисса, и он почувствовал, как в ней нарастает возбуждение.

«Да, но роль потрясающе красивой блондинки уже занята на борту этого корабля,» — игриво сказал он ей.

Алисса взглянула на него и усмехнулась, прежде чем снова сосредоточить свое внимание на представителе Океануса.

— Теперь мы готовы, — кивнул Джон. — Кстати, вы получили посылки, которые я заказал? Я попросил, чтобы их доставили на Океанус, — с любопытством спросил он Фелисити.

— Да, мистер Блейк, я взяла на себя смелость подготовить для вас тренировочное оборудование. Надеюсь, я не переступила границы дозволенного? — спросила она его в своей изысканной манере.

— Отличная работа, спасибо, Фелисити! — воскликнул Джон, искренне довольный. Он испытал огромное облегчение, когда понял, что ему не придеться самому устанавливать оборудование или, по всей вероятности, просить об этом Дану.

— С превеликим удовольствием, сэр. Я надеюсь, что вы прекрасно проведете время здесь с нами, и, пожалуйста, свяжитесь с нами, если вам что-нибудь понадобится, — сказала им Фелисити, широко улыбаясь Джону и девушкам, собравшимся вместе с ним на мостике.

— Обязательно, еще раз спасибо, — ответил Джон, и завершила вызов.

— У нее был потрясающий акцент, — вздохнула Дана, как только блондинка исчезла. — По сравнению с ней я похожа на какого-то малообразованного уличного мальчишку!

— Это просто не так, — ответила Рэйчел с тем же хорошо поставленным акцентом, удивительно похожим на возвышенный голос, которым они только что были очарованы. — У вас чудесно звучит голос, но ваша речь нуждается в некоторой утонченности.

Джон и девочки изумленно уставились на нее, а Рэйчел смущенно покраснела.

— Ты говоришь так классно! — Дана ахнула от благоговения. — Как ты научилась так говорить?

— Так меня учили говорить, когда я росла в высшем обществе. Я сделала сознательное усилие, чтобы избавиться от акцента, когда пошла своей дорогой, — призналась Рэйчел, говоря с тем, что, по-видимому, было ее естественным акцентом. — Говоря так, я с болью осознала, что не получила нормального воспитания, и не хотела привлекать к себе излишнего внимания.

— Ты должна меня научить! — умоляла Дана, ее глаза блестели от возбуждения. Это было подхвачено хором взволнованных просьб и других девушек.

Джон весело рассмеялся:

— Похоже, в свободное время ты будешь руководить школой для выпускников, — с улыбкой сказал он Рэйчел.

— Ты бы предпочел, чтобы я тоже так говорила? — С тревогой спросила Рэйчел, глядя туда, где он сидел в кресле командира.

Он встал и спустился по ступенькам командного подиума, и она встала, чтобы присоединиться к нему. Он раскрыл объятия, чтобы обнять ее, и она с радостью согласилась, ее сильно раздутый живот коснулся его после позднего ужина.

— Я не собираюсь диктовать тебе, какой акцент использовать, — сказал он, нежно улыбаясь ей и держа ее в своих объятиях. — У тебя было беспокойное прошлое, и я знаю, что есть некоторые вещи, о которых ты мне не рассказываешь, но решишь ли ты в конце концов поделиться ими с нами, полностью зависит от тебя.

Рэйчел удивленно посмотрела на него, и он наклонился, чтобы утешительно поцеловать ее в щеку.

— Если ты присоединишься к нам, это будет для тебя новым началом. Ты сможешь решить сохранить вещи из прошлого, как Клара с ее прекрасной семьей, или начать все сначала, как Алисса, Дана и Джейд. Будь той Рэйчел, какой ты хочешь быть; будь то совершенно новый человек или человек, сохранивший элементы своей старой жизни, — сказал он, давая ей возможность принять решение.

— Мне кажется, честнее не говорить с притворным акцентом. Если ты не против, чтобы я так разговаривала? — осторожно спросила она.

— Он любезен и дает тебе выбор, но ему нравится твой новый акцент, — с усмешкой вставила Алисса.

— Неужели это так? Тебе нравится идея быть с хорошо воспитанной молодой леди? — спросила Рэйчел с кокетливой улыбкой.

— Если ты будешь продолжать в том же духе, то очень скоро станешь хорошо воспитанной, — сухо заметил Джон, и девочки возбужденно захихикали.

— Звучит чудесно, — тихо прошептала она, глядя на него большими круглыми глазами.

Он улыбнулся и нежно поцеловал ее, а затем сказал:

— У нас будет много времени для практики на планете.

Они подняли глаза и увидели, что Алисса приближает их все ближе к Океанусу: большой синий шар заполнял планетарную карту, голографические изображения переключались с карты системы. Светящаяся зеленая дорожка вела их вниз, и под умелыми руками блондинки они быстро приближались к поверхности. Сейчас их остров был окутан темнотой, было одиннадцать вечера по местному времени, так что все, что они могли видеть в данный момент, это мягкое свечение освещения в доке, когда она привела их на посадку.

— И вот мы здесь! — радостно воскликнула Алисса, выключая двигатели.

Она радостно улыбнулась Джону, а потом все встали и направились в гравитационную трубу собирать чемоданы для отпуска. Им не потребовалось много времени, чтобы собраться в коридоре второй палубы, и они направились вниз в гравитационной трубе, готовые покинуть «Инвиктус».

Когда они покинули корабль, то были удивлены, что не видят ночного неба над головой, так как вход в док закрылся, пока они готовились. Они увидели ярко освещенную направляющую линию на полу, по которой можно было легко выйти из огромной комнаты. Они последовали за светом в ближайший коридор, который тянулся несколько десятков метров, прежде чем упереться в двойные двери. Оживленная болтовня девушек стихла, когда они с нетерпением посмотрели на Джона.

— Дом, милый дом на ближайшие две недели, — сказал Джон, теперь уже не менее взволнованный, чем девочки, и нажал на кнопку.

— Ого, вау! — воскликнула Джейд, когда девочки дружно ахнули.

Перед ними была огромная комната, похожая на выдолбленную бухту. Там была тропинка, которая вела в обход, с длинным изогнутым песчаным пляжем, который мягко плескался в ночном море. Там были зоны отдыха, выходящие на пляж, с безупречной белой летней мебелью, которая выглядела нетронутой, как будто ею никогда раньше не пользовались. Они шли по тропинке вдоль края бухты, освещенной мягким светом фонарей, установленных через равные промежутки вдоль дороги, пока она не закончилась у пары стеклянных двойных дверей. Они автоматически открылись, ведя их в большую гостиную с массивными пятидесятифутовыми стеклянными окнами, выходящими на безоблачное ночное небо.

Там была пара дверей, которые вели из гостиной, и стеклянный лифт в другом конце комнаты, который вел к какому-то открытому балкону. Они пошли по светящейся дорожке, бросая друг на друга возбужденные взгляды, и она привела их к лифту. Он был большой, с большим количеством места для всех них и их багажа, и как только они оказались внутри, лифт поднялся в мезонин. Здесь был удобный гостиный уголок, тепло освещенный богато украшенной лампой, и мягкий свет освещал другие наборы дверей, ведущих в сторону. Затем комната вела наружу, казалось бы, через огромные стеклянные окна и вверх на пару ступенек, прежде чем открываться в великолепную спальню.

В центре комнаты стояла огромная роскошная кровать, а по обеим сторонам —высокие окна во всю ее длину стены. Потолок над ними тоже был стеклянным, и сквозь зияющий портал открывался непрерывный вид на ночное небо.

— Спать здесь — все равно что ночевать на улице! — изумленно воскликнула Клара, оглядывая роскошный номер.

Дана подошла к маленькому столику, на котором стояли несколько пультов дистанционного управления. Она взяла одну из них и начала пробовать нажимать кнопки, и потолок и стены внезапно стали непрозрачными. Она немного поиграла с пультом управления, усмехаясь, пока училась управлять всем.

— Здесь есть несколько огромных гардеробных! — воскликнула Алисса, появляясь из одной из двойных дверей.

Девушки спустились вниз, чтобы сложить одежду, и Джон оставил хаотичные звуки игривого смеха, чтобы исследовать немного пространство. Он нашел пару ванных комнат с огромными ваннами внутри и двумя просторными душевыми кабинами. С усмешкой он понял, что это не так уж и отличалось от ванной на «Инвиктусе». Он спустился вниз на лифте и исследовал немного дальше, найдя хорошо укомплектованную кухню и тренировочную комнату, которая теперь была заполнена оборудованием, которое он заказал.

Он ухмыльнулся, увидев тренировочные мечи и, взяв катану и вакидзаси, он сделал несколько пробных замахов. Заметив одачи, он положил на место остальные клинки и поднял этот, чтобы почувствовать его. Клинок был одинарным, а не двойным, но сравнимым по размеру с клинком инвиктиума. Он взмахнул им и сделал несколько резких движений, прежде чем заменить лезвие на другое.

С улыбкой он покинул тренировочный зал и вернулся в гостиную, затем подпрыгнул, пораженный тем, что из темноты снаружи выкатилась крадущаяся фигура.

— Добрый вечер, сэр, — сказал гусеничный робот в черном, бесшумно подъезжая. — Прошу прощения, что напугал вас. Меня зовут Руперт, и я буду вашим роботом-дворецким во время вашего пребывания на Океанусе. Не желаете ли вы или ваши гости освежиться?

— Мы скоро ляжем спать, Руперт, но если бы ты мог приготовить нам завтрак завтра в девять, это было бы здорово! — Сказал Джон с усмешкой.

— Конечно, сэр. Полный английский или континентальный? — вежливо спросил автоматизированный помощник.

— Приготовьте широкий выбор, а утром девочки смогут выбрать то, что им больше нравится, и мы сохраним это в качестве сюрприза, — сказал Джон секретно дворецкому.

— Очень хорошо, сэр, — ответил дворецкий и слегка наклонился в поясном поклоне.

— Спасибо, Руперт, спокойной ночи, — сказал Джон и направился к лифту, чтобы подняться в мезонин.

Девушки уже ждали его в постели, и теперь комнату освещал лишь тусклый свет, достаточный для того, чтобы ему было удобно ориентироваться в темноте. Он разделся, лег с ними в постель и увидел их счастливые лица, когда они прижались к нему.

— Спасибо за чудесный отдых, — прошептала Джейд, затаив дыхание.

— Мы только что приехали! — сказал Джон С легким смешком.

— Это уже самый лучший отдых на свете! — с энтузиазмом ответила она, и они засмеялись, устраиваясь под одеялом.

Дана снова сделала потолок прозрачным, и они зачарованно смотрели на захватывающий вид сверху. Тысячи звезд мерцали вдали, словно бриллианты, рассыпанные по огромному черному бархату. От открывшейся перед ними панорамы захватывало дух, и все они лишились дара речи.

«Большое спасибо, что все это устроил, — мысленно тихо сказала ему Алисса. — Это первый настоящий праздник для меня и Спаркс, и он уже кажется волшебным».

«Я очень надеюсь, что вы обе хорошо проведете здесь время, — искренне сказал он ей. — С тех пор как вы, девочки, присоединились ко мне, вы были втянуты в одно сумасшедшее приключение за другим. Теперь я хочу показать тебе, что жизнь со мной не всегда должна быть такой опасной».

«Ты же знаешь, что мы все любим каждую минуту с тобой, что бы мы ни делали, верно?» — сказала она ему с любовью. — Спасибо, что приложил столько усилий, это очень много значит,» — добавила она эмоциональным голосом.

«Ты всегда этого стоишь,» — ответил Джон и улыбнулся, когда блондинка грациозно переступила через других девушек, чтобы прижаться к нему.

Она счастливо вздохнула, уютно устроившись под его рукой, и он обнял Рэйчел другой рукой, притягивая ее к себе тоже.

— Спокойной ночи, девочки, мы проведем здесь отличную пару недель, — сказал он им тихим голосом.

Девушки тоже пожелали ему cпокойной ночи и через несколько минут крепко уснули.

Загрузка...