Глава 43 - Команда исследует технологии малирийцев и делает новые открытия (Часть 4)

Джон провел несколько часов, болтая с Церадином, наслаждаясь возможностью расспросить любезного торговца Малири. Они сидели в удобных креслах, поставленных друг против друга в углу уютного маленького дворика, с антигравитационными фонтанами, дугообразно разбрызгивающими воду из одного конца комнаты в другой. Прозрачный хрустальный потолок пропускал много света от яркого желтого солнца, отражающегося от золотых шпилей космопорта, и комната была буйством красок, от прекрасных радуг, которые формировались в каплях воды.

В какой-то момент, когда Джон рассказывал о некоторых своих приключениях против драккаров, Церадин поднял глаза, а затем уставился в другой конец комнаты. Джон продолжал еще несколько мгновений, прежде чем заметил, что его друг отвлекся, и повернулся, чтобы проследить за взглядом Церадина. Позади него, прислонившись к дверному косяку, стоял малириец в золотых доспехах, который, казалось, уже некоторое время пристально смотрел на них.

— Да, Ириллит, чего ты хочешь? — Прямо спросил Церадин.

Она тут же выпрямилась и рявкнула: — Следи за языком, Церадин! Я не готова терпеть слишком долго твою дерзость.

Она повернулась, чтобы уйти, но один раз оглянулась на Джона, прежде чем решительно зашагать прочь. Джон оглянулся на Церадина, приподняв бровь, а Малирийский торговец покачал головой и пожал плечами.

— Извини, я понятия не имею, что это было, — извиняющимся тоном произнес Церадин. — Пожалуйста, продолжай свой рассказ. Мне не терпится узнать, как ты победил драккаров!

Джон усмехнулся и продолжил, тщательно отредактированный рассказ, чтобы не упоминать превращение Джейд в тигра или встречу с прародителем. Церадин был очарован рассказом и нетерпеливо наклонился вперед, ожидая услышать об их окончательной победе. Когда Джон рассказал ему о пятидесятифутовой этериевой статуе, изображающей его и девушек на Ашане, он рассмеялся и зааплодировал.

— Если бы я не знал о твоих недавних подвигах против Кинтарка, я бы счел эту историю фантастической, хотя и очаровательной, небылицей. Однако, похоже, мне придется принять твою историю за чистую монету, и мне придется немного изменить свое отношение к тебе и твоей команде — Со смешком произнес он.

— Что ж, я рад, что ты развлекся, — сказал Джон, улыбаясь своему другу.

— А, похоже, твой очаровательный инженер вернулся, — сказал Церадин, поднимаясь на ноги. — С возвращением, Дана. Надеюсь, ваша экскурсия оказалась интересной.

Рыжеволосая скользнула в комнату, за ней следовал Реллатис, который шел с добавленной пружиной в его походке.

— Это было потрясающе, Церадин, большое спасибо, что вы все устроили. Реллатис был отличным проводником! — радостно сказала она и благодарно улыбнулась инженеру-малирийцу.

— Это я должен благодарить вас, Дана! — Сказал Реллатис, явно вне себя от радости. — Ваши советы и помощь сэкономили мне недели работы!

Она милостиво улыбнулась ему, и инженер отвесил ей широкий поклон, прежде чем направиться обратно, мелодично насвистывая себе под нос.

Церадин, казалось, наблюдал, как Реллатис исчезает в коридоре, прежде чем повернулся и наклонил голову в сторону Даны. — Я рад слышать, что вам понравилось, и вы, похоже, произвели хорошее впечатление на Реллатиса, — сказал он с любопытством в голосе.

Джон встал и повернулся к торговцу из Малири. — Спасибо за гостеприимство, Церадин. Я думаю, что вернусь на корабль, не стоит злоупотреблять гостеприимством, — вежливо сказал он.

— Вовсе нет, Джон, я получил огромное удовольствие от втоего визита, — ответил Церадин, направляясь к коридору, ведущему из его кабинета. — Я пошлю весточку, когда Меруан вернется, но не стесняйтесь заглядывать по любому поводу, пока вы здесь, в Джении.

Джон улыбнулся малирийцу и пожал ему руку. — Было очень приятно снова увидеть тебя, Церадин, мне очень понравилось с тобой общаться, — искренне сказал он.

— Я тоже, мой друг, — искренне обрадовался Церадин и повел их по просторным коридорам, пока они не добрались до приемной, где он попрощался с ними.

Джон и Дана шли обратно через огромное фойе торговой комиссии Малири, и Дана практически прыгала рядом с ним, что было впечатляюще на четырехдюймовых каблуках.

— Ты выглядишь очень довольной собой, — сказал Джон, улыбаясь ее восторженному настроению.

— Я была очень хорошей девочкой, и я думаю, что ты будешь очень доволен мной.

Джон приподнял бровь, но Дана отказалась продолжать разговор, поэтому он держал ее за руку, пока они шли, просто наслаждаясь обществом прекрасной молодой женщины. Они шли обратно через торговый район, пробираясь сквозь толпы экзотических пришельцев и прислушиваясь к торгам, которые шли, пока торговцы продавали свои грузы. Вскоре они вернулись на "Инвиктус", который ждал их в доке номер двадцать четыре, где они его и оставили, — уроки пилотирования Джейд на сегодня закончились.

Подойдя к шлюзу, Джон положил руку на считыватель ДНК, и знойный синтетический голос выдохнул: — Так хорошо, что ты снова внутри меня.

Он от души рассмеялся, глядя на Дану, и она согнулась пополам от смеха, увидев выражение его лица. — Извини, я не смогла удержаться, чтобы не добавить это в список ее приветствий, — сказала она с ухмылкой, довольная тем, что была там для его реакции.

Они вошли в шлюз, и Джон закрыл за собой дверь, прежде чем притянуть Дану в свои объятия. — Полагаю, ты не хотела говорить раньше, на случай, если нас подслушивают. Я умираю от желания узнать, чем ты занималась! — нетерпеливо воскликнул он.

Она улыбнулась ему, ее небесно-голубые глаза вспыхнули от возбуждения, и так близко к ней, он мог видеть золотую корону, вспыхивающую вокруг ее радужки. — Поверь мне, тебе понравится. Но не мог бы ты уделить мне час? Тогда я покажу тебе, и будет еще лучше! — умоляла она, глядя ему прямо в глаза.

Джон засмеялся и кивнул, поэтому она наклонилась и легонько поцеловала его в губы, прежде чем отодвинуться, и подошла к двойным дверям, ведущим в грузовой отсек. Она открыла их и вошла внутрь.

— Я пойду на мостик, — крикнул он ей вслед, когда она целеустремленно зашагала прочь, гибкая и грациозная на своих шпильках.

Дана обернулась, не дойдя до погрузочного лифта, который поднимался в ее мастерскую, посмотрела на него через плечо и ухмыльнулась, заметив, что он наблюдает за ней. — Попробуй сопротивляться желанию трахнуть любую из других девушек, — попросила она с застенчивой улыбкой. — Ты захочешь дать мне награду, когда увидишь, что я сделала.

Джон улыбнулся и кивнул, помахав ей на прощание, когда она поднялась на платформу, выглядя восхитительно, когда она соблазнительно позировала ему. Затем он подошел к гравитационной трубе и шагнул внутрь голубого сияния, чтобы подняться на командную палубу. Алисса развернула кресло старшего помощника и улыбнулась ему, когда он вышел на мостик.

— Я скучала по тебе! — радостно воскликнула она, поднимаясь со стула и спускаясь по освещенным ступеням командного подиума, чтобы поприветствовать его.

Он раскрыл ей объятия, и она с довольным вздохом бросилась в его объятия. Джон обхватил ее затылок ладонью, притягивая к себе для нежного поцелуя, и она страстно ответила ему тем же.

— Я тоже скучал по тебе, — сказал он с улыбкой, когда они наконец расстались. Он оглядел мостик, но там их было только двое, поэтому он спросил: — Где все?

—Пойдем, отдохнем в твоей комнате, и я введу тебя в курс дела, — предложила Алисса, и когда он кивнул, они прошли в комнату слева от моста и вошли внутрь.

На этой стороне комнаты стояло несколько удобных диванов, где командир мог вести неформальные беседы со своей командой на мостике. Они показались ему вполне подходящими, поэтому он сел, а Алисса устроилась боком у него на коленях. Она все еще была в своем костюме и выглядела элегантной и утонченной, когда скромно сидела в его объятиях. Он погладил ее подтянутые, атлетически сложенные ноги в кремовой юбке-карандаше и позволил своей руке скользнуть вверх к ее стройному животу, скользнув под ткань блузки, чтобы он мог провести пальцами по ее восхитительно гладкой коже.

Блондинка бросила на него испепеляющий взгляд, затем облизнула губы языком, отчего они заблестели на свету. Она застенчиво улыбнулась, почувствовав, как он напрягся под ней, и слегка поерзала у него на коленях, глядя на него из-под длинных ресниц.

— Тебе стоит только сказать слово, и я буду стоять на коленях, обслуживая твой большой твердый член, — промурлыкала она ему глубоким гортанным голосом. Затем она лукаво улыбнулась ему и сказала, поддразнивая: — но ты ждешь Дану!

Джон усмехнулся и схватил ее, безжалостно щекоча. Ее возбужденный визгливый смех эхом разнесся по комнате, прежде чем она, наконец, взмолилась о пощаде, тяжело дыша у него на коленях и счастливо улыбаясь ему.

— Ну ладно, озорница, чем вы там занимались, девочки? — Игриво спросил Джон.

Она сделала глубокий вдох, а затем выдохнула, прежде чем прижаться к его груди с широкой улыбкой на лице. — Ну, я взяла Джейд, чтобы попрактиковаться в пилотировании "Инвиктуса". Она феноменальный пилот, и скоро будет лучше меня, — сказала она, гордясь своим учеником.

Джон улыбнулся Алиссе и нежно поцеловал ее в белокурую головку. — Твои навыки пилотирования просто потрясающие, она ведь не может быть намного лучше, правда? — с любопытством спросил он.

— У нее отличное пространственное восприятие, и ее рефлексы даже быстрее, чем у меня, — объяснила Алисса, прежде чем наклониться и поцеловать его под подбородком. — Несмотря на то, как чудесно ты изменил мое тело, — добавила она с благодарностью.

— Почему прародители создали вид, столь идеально приспособленный к бою, а потом не позволили ему использовать оружие? — Джон задумался, вспоминая откровенный разговор с Рэйчел.

Алисса откинулась на спинку стула и нахмурилась. — Да, это меня тоже озадачило. У нее не было проблем с стрельбой из оружия по Раптору, и она доказала, насколько смертельна она в своей тигриной форме, так что она не совсем пацифистка. Зачем мешать нимфам пользоваться оружием, когда она может делать все остальное? — спросила она в замешательстве.

Загрузка...