Глава 42 - Команда Инвиктуса прибывает во владения Малири (Глава 9)

— «Привет!» — Алисса подумала о вязком, похожем на желе существе. — «Как дела?

Болон остановился, слегка повернулся, а затем, казалось, слегка подпрыгнул. Из-за отсутствия чего-либо напоминающего лицо, Алиссе было довольно трудно сказать, в какую сторону смотрит существо или какие эмоции оно испытывает.

«Мои извинения, светлая, я был поглощен своим просмотром. И вам тоже приятных приветствий. Могу ли я быть вам полезен в это прекрасное утро?» — Болон думал о ней своим добрым, мелодичным голосом.

«Нет, я в порядке, спасибо! Я встретил болона в порт-Геракле, и он был очень мил. Я просто хотела сказать «Привет», — сказала она инопланетянину дружелюбным тоном.

Болон, казалось, улыбнулся ей и сказал: «Ты тоже кажешься очень милой, умница. Если вы простите меня, я должен вернуться к своим делам, но я надеюсь, что у вас будет прекрасный день!»

Алисса мысленно помахала ему на прощание, копируя технику, которую использовал болон, прежде чем снова сосредоточить свое внимание на друзьях.

Рэйчел задумчиво постукивала указательным пальцем по подбородку, и Джон улыбнулся, заметив, что она подражает одной из манер Даны:

— На самом деле существует не так уж много млекопитающих гуманоидных видов, не так ли? — рыжеволосая девушка задумчиво наблюдала за ним.

Джон огляделся по сторонам, потом подумал об огромном разнообразии видов, которые он изучал в поисках информации о своем отце:

— Да, ты права. Есть еще несколько, которых я не заметил под нами в данный момент, но жизнь в галактике кажется довольно разнообразной, — ответил он, кивая в знак согласия.

— Как интересно, — ответила она рассеянно, погруженная в свои мысли.

Новизна встречи с таким количеством экзотических инопланетян, казалось, немного ослабла, и девочки начали разговаривать между собой, вместо того чтобы с благоговением смотреть на каждый новый вид. Джон почувствовал, что пора двигаться, и отошел от балкона.

— Если только у кого-то из вас нет неотложных дел, которыми вы хотели бы заняться в первую очередь, давайте отправимся в офис Церадена, — предложил он, желая поскорее начать работу.

Девушки терпеливо ждали, ни одна из них не требовала срочных развлечений, поэтому Джон повернул налево и пошел по длинной галерее. Алисса присоединились к нему в его сторону, скользя рукой по его, а потом сиял сверкающий улыбкой на него, когда он повернулся, чтобы посмотреть на нее.

— Ты выглядишь счастливой, — заметил он, возвращая ей улыбку.

Она посмотрела на него и кивнула:

— Я просто подумала, что никогда не смогла бы увидеть такие удивительные вещи, если бы мы никогда не встретились, — сказала она с благодарностью, идя рядом с ним.

— Ты была умной и находчивой девушкой, — искренне ответил Джон. — Я думаю, у тебя все равно были бы забавные приключения, если бы ты не встретил меня.

Алисса снисходительно улыбнулась ему, но она прекрасно знала, с какими жестокими реалиями жизни может столкнуться девушка, оставшаяся одна, без друзей и денег. Она снова сжала его руку, удивляясь тому, как ей повезло.

Им потребовалось около десяти минут, чтобы обойти всю галерею, пока они не достигли конца длинного торгового района. Джон повел их вниз по широкой лестнице, и они, пробираясь сквозь толпу чужеземных торговцев, направились к входу в торговую комиссию Малири. Область позади них была отведена для всех инопланетных рас, чтобы установить киоски для обмена их товаров, но область, в которую они шли теперь, была зарезервирована для различных торговцев.

Главный вестибюль был огромен и относительно спокоен после хаотического сборища позади них. Деревья и цветочные сады были равномерно распределены вокруг массивного помещения, и полностью бронированные Малирийские гражданские лица занимались своими делами, в то время как вооруженные Малирийские охранники стояли по стойке смирно вокруг стен. Вдоль каждой стены располагалось множество тщательно продуманных стеклянных фасадов, с потолка свисали длинные полотняные знамена различных ярких цветов.

Джон на мгновение огляделся и заметил в дальнем конце комнаты алое знамя с замысловатой эмблемой:

— Офис Церадена вон там, — сказал он им, четко указывая на него своим спутникам.

Они последовали за ним, пока он целеустремленно шел в том направлении, но он резко остановился, услышав, как Дана окликнула Рэйчел:

— Рэйчел, ты в порядке?

Он оглянулся и увидел, что брюнетка зачарованно смотрит на большую группу малирийцев, которые собрались вместе, дружелюбно болтая на другой стороне небольшого парка. Джон подошел, чтобы присоединиться к ней, она завороженно смотрела, как группа малирийцев уходит. Затем она повернулась и начала внимательно изучать другую группу малирийцев, которые шли через приемную.

Джон протянул руку и мягко положил ей на плечо, заставив ее подпрыгнуть от неожиданности, а затем посмотреть на него и покраснеть от смущения:

— В чем дело, Рэйчел? — с любопытством спросил он. — Мы потеряли тебя на минуту, — добавил он с дружелюбной улыбкой.

Обернувшись, она посмотрела на малирийцев еще раз, потом наклонилась к нему, заговорщически:

— Малирийцы...они все мужчины! — прошептала она ему украдкой.

Остальные девушки собрались вокруг них и подслушали ее тихое наблюдение.

— Как ты можешь такое говорить? — С любопытством спросила Джейд. — Это потому, что в доспехах нет... — и она изобразила комично большие груди.

Девочки захихикали, в том числе и Рэйчел, прежде чем она покачала головой:

— Самки гуманоидных млекопитающих обычно имеют большее соотношение бедер к талии, чем мужчины, чтобы им легче было рожать. Это меняет походку, так что мужчина ходит иначе, чем женщина. Если только малирийцы на самом деле не секретная армия роботов, я уверена, что все малирийцы, которых мы видели, были мужчинами. Даже позы этих неподвижных солдат. Все мужчины, — убежденно заявила она.

— Может быть, малирийцы любят держать своих женщин дома, босых и беременных? — пошутила Алисса, улыбаясь брюнетке.

Рэйчел на мгновение задумалась и кивнула:

— Возможно, ты права, это может быть связано с культурой. Просто я заметила кое-что интересное, извините, что задерживаю вас, ребята, — сказала она извиняющимся тоном.

Джон протянул ей руку, она благодарно улыбнулась ему, и они рука об руку прошли через приемную. Потребовалось несколько минут, чтобы добраться до другого конца огромной комнаты, и девушки выглядели впечатленными, когда они прибыли в офис Церадена.

Джон провел их через широкий хрустальный вестибюль, и внутри вестибюля было множество искусно сделанных фонтанов, вода в которых музыкально звенела. Полы были сделаны из какого-то полированного камня, который, казалось, был тщательно подогнан, с бороздками в камне, плавно проходящими через большую комнату, и стыки между плитами были совершенно невидимы. Малирийцы в замысловатой красно-золотой броне изучал голографический интерфейс, и он повернулся, чтобы поприветствовать их, когда они подошли к нему.

— Джон! Как же я рад тебя видеть! Мне позвонили из дорожной полиции и сообщили, что вы уже в пути, и с тех пор я не могу успокоиться. Как давно ты прибыл? — спросил малириец, явно обрадованный, и протянул руку, чтобы крепко пожать руку Джона.

Джон ухмыльнулся человеку в доспехах и воскликнул:

— Я тоже рад тебя видеть, Цераден! По крайней мере, полгода с тех пор, как мы виделись в последний раз. Тебе удалось сбагрить этих рыбок?

Цераден согнулся пополам от смеха:

— Это была такая милая сделка! Даже несмотря на то как они воняли на складе! У меня уже был покупатель, но он...сдал назад...в последнюю минуту. Мне удалось порыскать вокруг, а затем найти кого-то отчаянно нуждающегося в грузе для приема посла. Я одним махом удвоил свою прибыль! — радостно воскликнул малириец.

— Очень мило, ты, должно быть, сколотил состояние, — сказал Джон, одобрительно кивая и улыбаясь успеху своего друга.

Церадин взглянул на девушек и, склонив голову набок, снова повернулся к Джону:

— Ты, кажется, несколько расширили свой экипаж с тех пор, как мы разговаривали в последний раз. А я-то думал, что ты волк-одиночка! — сказал он, мягко поддразнивая его.

Джон застенчиво улыбнулся, затем повернулся к девушкам и сказал:

—Церадин, пожалуйста, позволь мне представить тебе Алиссу, Клару, Дану, Джейд и Рэйчел. Госпожа удача тоже улыбается мне в последнее время, и девочки помогают мне управлять моим новым кораблем.

— Ах да, командор Джон Блейк и штурмовой крейсер «Инвиктус»,» — сказал Церадин с некоторым удивлением. Неплохо для того, кто должен был уволиться из армии десять лет назад.

— Как ты... — выпалил Джон, выглядя пораженным.

— Ну, Джон, — Церадин погрозил ему пальцем. — Тебе следовало бы знать, что лучше не спрашивать меня о чем-то подобном, — сказал он, и было легко представить ухмылку малирийца даже за бронированным шлемом.

Рэйчел воспользовалась возможностью встать так близко к малирийцу и с любопытством посмотрела на пришельца. Золотые и красные доспехи, которые он носил, были элегантными и облегающими, усыпанными мириадами чрезвычайно ценных мерцающих драгоценных камней, что делало костюм стоящим небольшого состояния. Сам Церадин был ростом около пяти футов десяти дюймов в своих бронированных сапогах, так что Рэйчел на высоких каблуках смотрела на него чуть свысока. Малириец был явно худощавого телосложения, но в остальном он вполне мог быть землянином с телосложением эктоморфа.

Церадин махнул рукой в сторону каких-то двойных дверей, которые, казалось, внезапно появились из стены и начали плавно открываться.

— Рад познакомиться со всеми вами, леди, — любезно обратился он к девушкам. — Почему бы нам не пойти и не отдохнуть где-нибудь в более удобном месте?

Девушки кивнули и последовали за Джоном и Церадином, которые шли по длинному коридору с прозрачным хрустальным потолком. Они миновали несколько дверей слева и справа, прежде чем перед ними начали открываться двойные двери, дальше по коридору налево. Джон вошел вслед за Церадином в большую комнату, где стояло несколько удобных на вид диванов и богато украшенный письменный стол у дальней стены.

За столом сидел еще один закованный в броню малириец, полностью поглощенный тем, на что он смотрел. Малириец совершенно не обращал на них внимания, когда все они вошли в комнату, и Цераден приглашающе протянул руку, приглашая Джона и девочек сесть. Затем он подошел к столу и, казалось, ощетинился от гнева, глядя на сидящего малирийца.

— Ириллит, у меня гости. Не мог бы ты воспользоваться другой комнатой, пожалуйста, — попросил он вежливым тоном, но очевидно, что он с трудом сохранял спокойствие.

Сидящий малириец презрительно фыркнул, а затем грациозно поднялся, взяв со стола зловещего вида черное устройство. Когда малирийка Ириллит обошла вокруг стола и наконец посмотрела на них, она внезапно споткнулась, явно шокированная. Черное устройство, которое она держала в руке, выпало из ее пальцев и упало на пол, разбившись на десятки осколков. Ириллит отшатнулась назад, хватаясь за стол, чтобы не упасть, но потом взяла себя в руки и выбежала из комнаты, забыв про разбитое устройство, валявшееся на полу.

Рэйчел удовлетворенно кивнула:

— Это определенно была женщина, —прошептала она Дане, которая сидела рядом с ней.

Цераден тяжело вздохнул, а затем тяжело опустился в недавно освободившееся кресло.

— Извините, — устало сказал он. — Она бывает иногда настоящей сукой.

Загрузка...