Глава 43 - Команда исследует технологии малирийцев и делает новые открытия (Часть 1)

— Что-то я не припомню, чтобы раньше видел здесь Ириллит, — задумчиво произнес Джон, обращаясь к сидевшему за столом Церадину, который раздраженно барабанил пальцами по глянцевой поверхности.

— И слава богу. Она ”гостья", и мне нужно только потерпеть ее еще неделю, а потом снова настанет мир и покой, — задумчиво ответила Цераден.

Цераден оглядел стол и раздраженно цыкнул на беспорядок, который устроило на полу разбитое устройство. Несколько секунд спустя пара роботов-уборщиков бесшумно скользнула внутрь на каких-то парящих моторчиках, и они начали эффективно подметать разбросанные компоненты. Дана перегнулась через подлокотник и зачарованно посмотрела на роботов, удивляясь тому, как они могут двигаться так тихо, без предательского жужжания антигравитационных циклов.

Казалось, Церадин внезапно вспомнил, что у него гости, и вскочил на ноги, одновременно набирая команды на пульте. Часть кофейного столика откинулась назад, и скрытая платформа поднялась, открывая графин с малиновым вином и несколько изящных хрустальных бокалов.

— Джон, дамы, пожалуйста, угощайтесь. Я смиренно приношу свои извинения за этот неловкий инцидент, вы, должно быть, ужасно думаете о гостеприимстве малирийцев, — смущенно произнес Цераден.

Джон ухмыльнулся ему и пренебрежительно махнул рукой, сказав: — Не беспокойся об этом, Цераден. Девочки не лыком шиты, и я уверен, что их это нисколько не побеспокоило.

Девочки сидели на трех диванах в комнате, Рэйчел и Дана справа, Клара и Джейд посередине, а Алисса рядом с Джоном лицом к столу Церадина. Они лучезарно улыбнулись ему и покачали головами, прежде чем Клара начала подавать всем вино из хрустального графина.

Церадин посмотрел на красивых молодых женщин на мгновение, прежде чем повернуться и взглянуть на Джона. — Так что же привело самого любимого сына Госпожи Удачи в мою скромную обитель? — с любопытством спросил он.

Джон взял бокал вина из рук Клары и сделал глоток, прежде чем одобрительно кивнуть. Затем он посмотрел в сторону Церадина.

— Как ты, кажется, прекрасно знаешь, я теперь владею штурмовым крейсером, на котором служил в армии. Я действительно ушел в отставку одиннадцать лет назад, но после того, как мы вмешались в конфликт с Кинтарком, спасая Терранский персонал в системе Йота-Леонис, Терранская Федерация решила повысить мой прежний ранг. Ситуация там немного запутанная, но что касается меня, то я все еще на пенсии, — осторожно объяснил Джон.

Церадин откинулся на спинку стула и, скрестив руки на груди, посмотрел на Джона. — Это очень интересно, Лев Земной Федерации, но это все еще не ответ на мой вопрос, — сказал он игриво.

Джон рассмеялся, покачав головой при мысли о том, как много о его недавних действиях, похоже, знал хитрый малириец.

— Я как раз к этому вел, — сказал он, успокаивающе подняв руку.

Церадин усмехнулся и повернулся, чтобы посмотреть на девушек. — А с вами он тоже так много болтает? Должно быть, ужасно скучно ждать, пока он дойдет до сути, — сказал он, поддразнивая своего старого друга.

Алисса приподняла бровь и застенчиво ответила: — Я бы так не сказала, обычно он довольно четко излагает свои желания.

Джон кашлянул и поставил стакан, а Церадин громко расхохотался.

— Вау, она великолепна, Джон! Теперь я понимаю, почему ты отказался от своего одиночества! — воскликнул малириец, прежде чем отвесить поклон блондинке, которая улыбнулась ему и склонила голову в ответ на комплимент.

Джон прочистил горло, а затем сказал: — Да, тогда вернемся к вашему первоначальному вопросу. Я хочу купить малийское лазерное оружие, чтобы модернизировать пушки на” Инвиктусе", — кратко закончил он.

Церадин развел руками в извиняющемся жесте. — А, мой друг. Я бы помог тебе, если бы мог, но ты просишь невозможного. Малири никогда не торгуют нашими оружейными технологиями, и это является тяжким преступлением среди моего народа, — сказал он, его голос был полон сожаления.

— Но я слышал истории о том, как вы в прошлом торговали с гражданскими лицами. Ведь можно же сделать исключение?

Малириец печально покачал головой. — Похоже, тебя ввели взаблуждение, мой друг. Я могу поклясться, что Малири никогда раньше не обменивались оружейными технологиями с представителями других рас.

Джон откинулся на спинку стула и глубоко вздохнул. — Простите, девочки, но, похоже, мы гонялись за призраками, — извинился он перед ними.

— Ну - ну, не будем торопиться. Может быть, есть какие-то другие торговые товары, которые могут тебя заинтересовать, пока ты здесь? — Ободряюще спросил Джона Церадин, пытаясь поднять ему настроение.

Неожиданно подала голос Дана, отвлекая внимание Церадина от Джона. — Видите ли, Мистер Церадин, мы действительно заинтересованы в покупке электроники. В основном устройств, которые мы могли бы использовать для торговли с транкаранцами, поскольку мы направляемся туда в следующий раз. Вы или кто-нибудь из ваших коллег случайно не торгуете чем-нибудь подобным? — спросила она его с самой милой, самой очаровательной улыбкой на лице.

Малириец с минуту смотрел на нее, словно завороженный, а потом слегка покачал головой. — Можно просто Церадин, Дана? — с любопытством спросил он.

— Верно, у вас отличная память, Церадин! — сказала она, восхищенно улыбаясь ему.

Малириец наклонился к ней, явно очарованный рыжеволосой девушкой. — К великому моему сожалению, боюсь, что в моем наличии нет ничего подобного, но я знаю одного замечательного человека, который может вам помочь. Если вы позволите, я с удовольствием вас представлю, — с готовностью предложил он.

Дана положила руку на грудь и захлопала ресницами, глядя на него. — Я была бы вам очень признательна, большое спасибо! — выдохнула она с благодарностью.

Церадин отвесил ей низкий поклон. — Это будет честью для меня, — сказал он, явно очарованный.

Затем Дана посмотрела на него с теплой улыбкой и спросила: — на самом деле я инженер корабля, и мы не могли не заметить чистый свежий воздух на вашей станции. Не будет ли для меня большим обременением немного взглянуть на ваши системы фильтрации воздуха? Воздух на нашем корабле становится ужасно спертым через несколько недель, и мы все были бы так благодарны, если бы смогли улучшить его.

Церадин выглядел очарованным рыжеволосой, но он засомневался и повисла пауза, пока он обдумывал ее предложение.

Чувствуя, что она держит его на крючке, Дана провела нокаутирующий удар. — Мы будем думать о вас с каждым большим глотком свежего чистого воздуха, не так ли, девочки? — спросила она, и, как по команде, все пять девушек глубоко вздохнули, наслаждаясь воздухом на станции, с соответствующим драматическим эффектом на их бюстах.

Церадин, казалось, смотрел на них всех, ошеломленный на мгновение, прежде чем он внезапно начал смеяться. — Я думаю, вы могли бы уговорить меня на что угодно, юная леди, — усмехнулся он, удивленно качая головой. — На самом деле я чувствую облегчение, что у меня нет товара, который вам нужен, так как вы, должно быть, отличный торговец. Я не могу обещать вам ничего, но я посмотрю, смогу ли я организовать для вас экскурсию по системам фильтрации воздуха.

Дана широко улыбнулась и послала ему благодарный поцелуй, прежде чем внезапно стала задумчивой. — Какие товары у вас есть на складе? — задумчиво спросила она.

Церадин поднял руки в знак капитуляции, прежде чем посмотреть на Джона, и сказал шутливо: — Джон, пожалуйста! Спаси меня от твоей безжалостной команды, они планируют оставить меня без гроша!

Джон в шоке уставился на рыжеволосую женщину и рассеянно кивнул Церадину.

“Когда она стала такой изворотливой?” — удивленно спросил он Алису.

Она улыбнулась ему и с нежностью посмотрела на рыжеволосую девушку. — “Она всегда была ловким торговцем. Разве ты не помнишь ее мастерскую на Карроне? Она выменяла все оборудование, которое не смогла отремонтировать сама. Твой дар дал ей смертельный набор торговых инструментов, к которым она никогда не имела доступа раньше, сказала она ему с удивлением.”

Джон с восхищением посмотрел на Дану, и она лукаво улыбнулась ему.

Рэйчел с любопытством изучала Церадина и вежливо откашлялась, чтобы привлечь его внимание. — Церадин, пожалуйста, простите мое любопытство, но вы не возражаете, если я задам вам личный вопрос?

Малириец повернулся к ней лицом и вежливо склонил голову, прежде чем сказать: — спрашивайте, Рэйчел, и я обещаю, что сделаю все возможное, чтобы ответить.

Брюнетка улыбнулась его вежливому ответу, а затем спросила: — Dы говорите на нашем языке более красноречиво, чем многие земляне! Как вы научились так хорошо говорить на нем?

Церадин на мгновение прислонился к столу и, казалось, что-то обдумывал. — Таковы Малирийцы ... одаренные, в изучении языков. Это удобная способность, которая делает возможнным общение с восхитительными расами, такими как земляне, еще более приятным, — игриво ответил он.

Она улыбнулась ему в знак благодарности за ответ, а затем задумчиво посмотрела на него, пытаясь решить, следует ли ей задать ему еще один вопрос.

— Спрашивайте, юная леди. Я уверен, что такая вежливая и хорошо говорящая девушка, как вы, не обидит вас,-обезоруживающе сказал он.

— Ксенобиология - это мой особый интерес, и я уверена, что все Малирийцы, которых мы видели на станции, были мужчинами, за одним-единственным исключением. Почему так? — неуверенно спросила она.

Церадин слегка засмеялся, и тут же ответил: — Мы Малирийцы немного старомодны, мужчины являются кормильцами, в то время как Малирийки, как правило, сидят дома. Это довольно провинциальная традиция, особенно по сравнению с вами, землянами, с вашей то страстью к меритократии, поэтому, пожалуйста, простите наши довольно отсталые традици.

— Как интересно, спасибо, что рассказали мне о своей культуре, — ответила Рэйчел с благодарной улыбкой.

“Это был отрепетированный ответ, не так ли?” — Подумала Алисса, обращаясь к Рэйчел, и голос ее звучал заинтригованно. — “Он определенно лгал.”

Рэйчел посмотрела в ее сторону и добродушно улыбнулась, слегка кивнув, когда она потянулась за своим бокалом вина.

Затем Церадин встал и сложил руки вместе. — Ну, уже почти обед, как насчет того, чтобы поесть в лучшем ресторане на станции Джения? — спросил он их веселым тоном.

Загрузка...