— Какое прекрасное совпадение, — сказал Джон, радуясь встрече с ней и возвращая ей улыбку.
— О, это не было совпадением, меня вызвали, — рассмеялась Клара, взглянув на Алису.
— Я иногда забываю об особой связи между вами, девочки, — сказал Джон, его фраза была полна смысла, когда он посмотрел между ними.
— Иди сюда, красавица, он хочет видеть нас вместе с тех пор, как мы немного поболтали, — ласково сказала Алисса брюнетке.
Латиноамериканка одарила его похотливой улыбкой, а затем грациозно встала прямо перед своим блондинистым любовником. Девушки обнялись, их руки легонько легли друг другу на бедра, и они пристально посмотрели друг другу в глаза. Они медленно и намеренно сошлись вместе, заставив каждую молодую женщину счастливо вздохнуть, когда их мягкие губы мягко коснулись друг друга. Вскоре душевая комната наполнилась их хриплыми стонами, когда они любовно целовались, их нетерпеливые молодые язычки дразняще высовывались, чтобы облизать полные губы или пощекотать игривый язычок. В конце концов красивые молодые женщины прервали поцелуй и повернулись, чтобы застенчиво посмотреть на него, в их глазах вспыхнуло возбуждение, когда они ждали его реакции.
— Это было невероятно, — тихо сказал Джон, словно не желая нарушать интимный момент.
— Подожди, пока не увидишь, как мы занимаемся любовью, — дразняще сказала Клара, бросив на него похотливый взгляд.
— Я уверен, что ты будешь выглядеть потрясающе, и мне не терпится посмотреть... — вздохнул Джон.
— Но у нас есть еще кое-какие неотложные дела, которыми мы должны заняться в первую очередь? — Спросила Алисса с улыбкой.
— Совершенно верно. Пока вы оба здесь, нам лучше быстро поговорить о том, как мы проведем встречу с Чарльзом, — с сожалением ответил Джон.
— Пойти на пролом с пушками на перевес, а потом вытащить секреты из его мозга? — Игриво спросила Алисса.
— Алисса! Это серьезно, — предупредила Клара другую девушку, прежде чем остановиться, с любопытством глядя на нее, и сказала:
— Ты действительно можешь это сделать?
— О, ты же знаешь, что я просто шучу, — улыбнулась Алисса. — Мне все равно нравится Чарльз — он хороший парень. Я ни на секунду не думаю, что он замешан в этом деле.
— Но ты же могла слышать мысли Себа. Помнишь, на Карроне он замышлял нас убить? — Сказал Джон, вспомнив, как она предупредила его об убийственных планах владельца шахты.
— Верно, и я подслушала, как капитан пиратов собирался убить тебя с помощью робота на борту «Сталинграда». Но в обоих случаях я просто подслушала их мысли, я не пыталась активно читать их мысли или что-то еще, — объяснила она с улыбкой.
— Что ж, нам лучше быть осторожными на всякий случай, — осторожно сказал Джон. — По крайней мере, мы должны молчать о наших подозрениях, пока не выясним, кто наши друзья.
— Когда вы с Чарльзом встречаетесь, мы, девочки, обычно позволяем вам поболтать и наверстать упущенное. Мы просто составим тебе компанию и позволим говорить, — сказала Алисса, пожав плечами.
— Я просто буду смотреть и слушать. Если я замечу что-то особенно подозрительное, я дам тебе знать, — согласилась Клара.
— Похоже, у нас есть свой план. Давайте оденемся и встретимся в спальне, как только будем готовы, — сказал им Джон.
Они вышли из душа, быстро вытерлись и разделились, чтобы собраться. Джон и Алисса направились в гардеробную, а Клара, выйдя из ванной следом за ними, собрала свою одежду и отправилась одеваться в свою комнату. Джон надел отлично сшитый черный костюм и дополнил свой наряд ярким синим галстуком. Он закончил одеваться первым, а затем зачарованно наблюдал, как его потрясающая блондинка-компаньонка медленно скользнула чулком по ее тонированному бедру, прежде чем закрепить его на поясе для подтяжек. Она соблазнительно улыбнулась ему, надевая светло-серую юбку-карандаш, которая идеально подчеркивала ее стройную фигуру, когда она натягивала ее на задиристый зад. Она надела светло-серый жакет поверх белой блузки, сунула ноги в туфли на высоких каблуках и соблазнительно попозировала ему.
— Вы одобряете мой наряд? — Уважительно спросила она.
— Ты выглядишь потрясающе во всем, но есть что-то особенное, когда ты надеваешь официальную одежду, — сказал Джон, с восхищением качая головой.
— Ну, когда я поступила к тебе на службу, то подписала строго обязательный контракт. Я полагаю, это давало тебе полное право делать с моим телом все, что тебе заблагорассудится? — поддразнила она его, склонив голову набок, словно пытаясь вспомнить точную формулировку контракта, который Дана показала ей во время их ролевой игры.
Джон усмехнулся, восхищаясь ею.
— Ну же, моя знойная соблазнительница, давай сначала решим наши дела на Олимпе. Ты можешь подразнить меня позже, — сказал он с усмешкой.
— О, вы можете на это рассчитывать, — ответила Алисса, выходя из комнаты.
Дана ждала их в спальне, и она счастливо улыбнулась им, когда они присоединились к ней.
— Мы приземлились на верфи, — радостно сообщила она. — Похоже, помощник Чарльза ждет встречи с вами.
— Спасибо, Дана, — сказал Джон. — Ты здесь главная, пока мы не вернемся. Ты ничего не хочешь спросить, прежде чем мы отправимся?
— Мне здесь хорошо, но посмотри, сможешь ли ты достать нам новый двигатель для «Раптора», — ответила она с оптимистичной улыбкой. — Я могла бы изготовить замену, но это займет некоторое время.
— Я посмотрю, что можно сделать, — нежно ответил Джон, быстро поцеловав ее на прощание. Затем он решительно вышел из комнаты, а Алисса скользнула за ним. Она повернулась, помахала Дане рукой и улыбнулась, прежде чем уйти.
Клара ждала их в коридоре, одетая в военную форму, и шла рядом с ними.
— Вы выглядите очень умно, лейтенант, — сказал Джон, одобрительно кивнув головой.
— И вы тоже, Командир, — с улыбкой сказала Клара. Она взглянула на Алиссу, и ее глаза задержались на блондинке в ее соблазнительном наряде. — Как ты это делаешь? — с благоговением спросила она девушку.
— Делаю что? — С любопытством спросил Джон у Клары.
— Превращаешь то, что должно быть деловой одеждой, во что-то, что выглядит так сексуально, — восхищенно сказала латиноамериканка.
— Отношение и уверенность, — ответила Алисса с несвойственной ей серьезностью. — Я с удовольствием покажу вам это позже.
Клара благодарно кивнула и повернулась к Джону, когда они вошли в гравитационную трубу.
— Я знаю, что это будет сложно, не показывая свои подозрения, но попробуй выяснить, кто командует на Драконьей Тропе. Если мы сможем подтвердить имена в командной структуре, поиск данных будет немного легче, — торжественно попросила она.
— Я сделаю все, что в моих силах, — сказал Джон, и через несколько мгновений они вышли из гравитационной трубы, прежде чем направиться по коридору к воздушному шлюзу.
Джон положил руку на считыватель ДНК, и шлюз перед ними по спирали открылся.
— Я уверена, что Рэйчел все равно проверит, нет ли изменений в ее ДНК, но мы должны напомнить ей о проблеме, которую заметили с датчиком ДНК, — задумчиво сказала Алисса.
— Надеюсь, она сможет пролить свет на некоторые из наших недавних загадок. Я с нетерпением жду результатов ее анализов, — сказал Джон, кивая в знак согласия.
Они прошли через воздушный шлюз, оставив «Инвиктус» в доке верфи "Олимп". Как и все другие бухты, в которых они стояли раньше, эта была огромной, и даже пятисотметровый штурмовой крейсер казался маленьким. Восторженный молодой морской офицер подошел поприветствовать их, и Джон узнал в нем помощника Чарльза.
— Вице-адмирал шлет свои извинения командиру Блейку, он сейчас на связи, — сказал молодой человек, резко отдавая честь. Его глаза невольно метнулись к Алиссе и Кларе, прежде чем он взял себя в руки и сосредоточился на Джоне. — Я немедленно отвезу вас в его кабинет.
— Мы встречаемся уже в третий раз, и, боюсь, я до сих пор не знаю вашего имени, — извиняющимся тоном произнес Джон.
— О! Я лейтенант Виктор Адамс, сэр, — вздрогнув, ответил молодой человек.
— Что ж, спасибо, что пришли нас встретить, лейтенант Адамс. Пожалуйста, ведите, — сказал Джон дружелюбным тоном.
Нетерпеливый молодой помощник повернулся и жестом пригласил их следовать за ним. Он вывел их из большого ангара в широкие коридоры, где кипела бурная деятельность.
— Как здесь все было с тех пор, как мы были здесь в последний раз? — Вежливо спросил Джон их проводника.
— Вице-адмирал был очень занят, особенно в связи с кораблестроительной программой на Олимпе, — с улыбкой сказал лейтенант Адамс.
— А если Чарльз занят, значит, ты занят еще больше, верно? —Джон усмехнулся и подмигнул. — Он был моим командиром в течение нескольких лет, так что я помню, как это было.
— Адмирал Картрайт любит держать нас в напряжении! — рассмеялся молодой человек. — Если это не отчеты о проделанной работе, то прогнозы производительности труда, или бюджетные прогнозы, или одна из сотен других разных вещей.
— О, неужели? Я думал, что Адмирал Картрайт принимает более непосредственное участие в Драконьей Тропе? А что там с нарастающей напряженностью? — небрежно спросил Джон.
— Нет, он строго отвечает за логистику и строительство кораблей. Там всем заправляют адмиралы Линтон, Норвуд и Сантини, но они все испортили, — заговорщицки сказал Адамс, прежде чем смутиться и бросить обеспокоенный взгляд на Джона.
— Не могу дождаться, когда снова увижу Чарльза! — Взволнованно воскликнула Алисса, цепляясь за руку Джона и подпрыгивая рядом с ним.
«Используй меня как отвлекающий маневр», — подумала она, обращаясь к Джону.
— Да, будет здорово увидеть его и наверстать упущенное, но на этот раз без излишнего флирта! — Джон со смехом согласился.
Алисса глупо хихикнула.
— Это не моя вина, что девочки любят внимание! — ответила она, выпятив грудь, чтобы подчеркнуть свое впечатляющее декольте.
Джон повернулся к молодому ассистенту.
— Извини, Виктор, пожалуйста, прости моего старпома. Ты что-то говорил?
Широко раскрытые глаза Виктора были притянуты, как магниты, к бросающей вызов гравитации фигуре Алиссы, которая подпрыгивала рядом с ним, и когда он снова посмотрел на Джона, то покраснел от смущения.
— О, э-э ... ничего, командир! — пробормотал он, прежде чем быстро пришел в себя и попытался скрыть свою предыдущую оплошность. — Э ... Вице-адмирал тоже с нетерпением ждет встречи с вами, со вчерашнего дня он почти ни о чем другом не говорит.
— Он, наверное, хочет убедиться, что я хорошо забочусь о его старом корабле, — пошутил Джон молодому человеку.