Глава 43 - Команда исследует технологии малирийцев и делает новые открытия (Часть 9)

— Возможно, будет лучше, если я смогу обсудить это с тобой наедине. Это довольно деликатное дело.

— Извини, Церадин, она знает буквально все, что я задумал, и у меня нет от нее секретов. Если я возьму с собой Алиссу, это просто избавит меня от необходимости разговаривать позже.

— Хорошо, тогда возьми ее с собой, — вздохнул Церадин, и в его голосе послышалось легкое раздражение. Ты сможешь быть здесь к девяти?

Джон нахмурился, поведение Церадина было несколько странным, но кивнул, как он сказал, — Конечно, мы скоро будем там.

Церадин закончил разговор коротким кивком, и голограмма, парящая над часами, исчезла.

— Ну, это было странно, — сказал Джон, выглядя озадаченным. — Я знаю Церадина много лет, и он никогда раньше не говорил со мной таким тоном.

Алисса склонила голову набок и спросила: — может, он замышляет какую-то засаду? Мне кажется странным, что он хотел, чтобы ты был там один.

— Ну, ты только что познакомилась с ним лично, и он вел себя точно так же со мной каждый раз, когда мы встречались. Он последний человек, которого я бы заподозрил в каком-то предательстве. Однако лучше быть осторожным, поэтому я думаю, что пришло время выяснить, что власти Малири думают о торговцах, носящих оружие.

Алисса кивнула ему в знак согласия, и они встали, вышли из офицерской гостиной и направились в свою комнату. Они прошли в гардеробную и разделись, чтобы переодеться. Джон надел армейские штаны, старые ботинки и рубашку с короткими рукавами, затем подошел к оружейной стойке и взял тяжелый пистолет.

— Я действительно должен был спросить Дану о модернизации этих пистолетов, — сказал он с сожалением, глядя на оружие, которое держал в руке. — Со всеми технологиями, которые она приобрела в последнее время, она должна быть в состоянии улучшить их огневую мощь.

Алисса кивнула и подошла к нему. Она натянула облегающие брюки и сапоги до колен, а поверх топа с длинными рукавами надела плечевую упряжь. Она взяла тяжелый пистолет, вставила обойму и вставила ее в ремень безопасности.

— Ну, сейчас мы ничего не можем с этим поделать, — пожала она плечами, потянулась за красной кожаной курткой, висевшей в шкафу, и надела ее. — Но я предупредила девочек. Если возникнут какие-то проблемы, они соберутся и придут за нами.

Джон хмуро взглянул на нее, протягивая пару запасных обойм, а затем надел ремень безопасности и свою старую летную куртку. — Малири, вероятно, потерпят, что мы носим оружие, но я не думаю, что они будут слишком рады полностью снаряженным солдатам, бегающим по космопорту, — сказал он с сомнением.

— Посмотрим, что из этого выйдет, — улыбнулась Алисса. — Возможно, мы слишком остро реагируем, и Церадин просто захочет поговорить с тобой о чем-то щекотливом.

Джон кивнул, убирая запасные обоймы, и они вышли из комнаты, чуть не врезавшись в Клару, которая бежала по коридору, чтобы увидеть их.

— Вы хотите, чтобы я пошла с вами? — обеспокоенно спросила она, направляясь вместе с ними к гравитационной трубе.

Джон покачал головой и твердо ответил: — как следующий человек в цепочке командования, я хочу, чтобы ты была здесь, чтобы обеспечить безопасность девочек и присматривать за кораблем. Если мы попадем в беду, я верю, что ты сделаешь правильный выбор и не подвергнешь себя неоправданной опасности.

Клара инстинктивно вытянулась по стойке смирно и сказала: — Вы можете рассчитывать на меня, командор! — прежде чем она расслабилась и обеспокоенно добавила: — Но, пожалуйста, будьте осторожны.

Они быстро обняли ее, и она помахала им на прощание, когда они ступили в красное сияние гравитационной трубы и спустились на нижнюю палубу. Они вышли из корабля, закрыв за собой воздушный шлюз, и осторожно прошли мимо охранников у входа в док. Джон напрягся, готовый к тому, что раздастся предупреждающий вой сирен, но охранники не обратили на них особого внимания, так что они могли беспрепятственно пройти мимо.

"Пока все идет хорошо", — подумала Алисса, и он коротко кивнул ей в знак согласия.

До Торговой Комиссии Малири было сравнительно недалеко, и она показалась ему знакомой после их утренней поездки туда. Тем не менее, это заняло неестественно много времени, учитывая, что Джон и Алисса оба были на грани и ждали неприятностей. Они смогли пройти в фойе торговой комиссии без охраны, и без каких-либо проблем добрались до приемной офиса Церадина.

Когда они вошли внутрь, в дальнем конце комнаты появилась голограмма Церадина и приветливо помахала им рукой. — Просто у меня сейчас назначена еще одна встреча, — сказал он извиняющимся тоном. — Пожалуйста, проходите в гостиную, где мы были раньше, и я скоро присоединюсь к вам.

В тот момент, когда голограмма перестала говорить, двойные двери в задней стене начали открываться, и голограмма мигнула. Джон взглянул на Алиссу, приподняв бровь, и они вдвоем осторожно прошли через приемную, а затем через двери. Коридор с прозрачным потолком за ним был пуст, но когда они вошли внутрь, дверь в гостиную слева гостеприимно распахнулась.

Джон подошел к дверям, а затем быстро заглянул внутрь, но ничего не увидел, кроме сидящего за столом Малири в золотых доспехах. Он сразу же понял, что это не Церадин, и, осторожно войдя в комнату вместе с Алиссой, идущей за ним, внезапно узнал фигуру в доспехах. Ириллит встала со стула, обошла вокруг стола и встала перед ним.

Джон с любопытством посмотрел на нее и сказал: — С нами связался Церадин, который попросил, чтобы мы встретились с ним здесь.

Ириллит стояла неподвижно, изучая его в течение неловко долгого момента, прежде чем сказала, — мои извинения за уловку, но это я связалась с вами, а не Церадин. Есть кое-что важное, что я хотел бы обсудить с вами.

Джон взглянул на Алиссу, прежде чем снова посмотреть на женщину Малири. — Я ничего не понимаю. Мы говорили с Церадином по каналу связи, — осторожно сказал он.

Ириллит пренебрежительно махнула рукой и сказала: — маскировка моей истинной внешности и маскировка под этого дурака была тривиальной задачей. Но, пожалуйста, садитесь, я хотела бы сделать вам предложение.

"Надо бы ее выслушать", — подумал Джон, обращаясь к Алисе.

“Да, я согласна. Мне любопытно, зачем она затеяла все эти хлопоты, чтобы доставить нас сюда,” — с любопытством ответила Алисса.

Они сели на диван напротив Малирийки, и Джон вежливо наклонил голову. — Пожалуйста, продолжайте, я готов выслушать ваше предложение, — вежливо сказал он.

Ириллит кивнула и немного помолчала, прежде чем заговорить, — у меня есть влиятельный контакт в благородном доме, который контролирует основные верфи Малири. Если вы сопроводите меня на мой родной мир, я буду рада помочь вам встретиться с этим контактом и помочь вам организовать покупку Малирского лазерного оружия для вашего корабля.

Джон нахмурился и сказал: — Церадин сказал нам, что продажа малирского оружия не-малирийцам является тяжким преступлением среди вашего народа. Как ваш связной сможет продать нам это оружие?

Ириллит скрестила руки на груди, затем уверенно откинулась на стол и ответила: — Потому что мой контакт управляет ее благородным домом и может сделать исключение.

— Откуда вы знаете, что можно доверять этому контакту? — С любопытством спросила Алисса.

Ириллит повернулась, чтобы посмотреть на блондинку, и, казалось, ощетинилась от раздражения на мгновение, прежде чем коротко ответила: — Потому что она моя мать.

Джон и Алисса обменялись удивленными взглядами и начали обсуждать это интригующее предложение с помощью телепатии.

“Как ты думаешь, мы можем ей доверять?” — С сомнением спросила Алисса. — “Церадин не слишком высокого мнения о ней, и я уже начинаю ее недолюбливать.”

“Я не уверен, но это может быть наш единственный шанс заполучить оружие Малири для корабля. Ты видели "предупреждение", только представь себе, что в нашем распоряжении есть такая огневая мощь,” — с готовностью ответил он.

“Это только в том случае, если предложение действительно. С чего бы ей лезть из кожи вон, чтобы помочь нам?” — С подозрением спросила Алисса.

Джон на мгновение заглянул в ее ярко-голубые глаза, прежде чем ответить: — “Почему бы нам просто не спросить ее?”

Затем он повернулся к Малирийке, которая бесстрастно стояла перед ними, и спросил: — Зачем вам помогать нам? Мы даже никогда раньше не встречались.

Ириллит помолчала секунду, а затем неуверенно ответила: — Ну, я бы получила за это большие комиссионные.

Джон с сомнением поднял бровь, не веря очевидной лжи на мгновение. — Извините, но, боюсь, я вам просто не верю. Если торговля оружием Малири так строго ограничена, я не могу поверить, что вы пошли бы на все эти усилия за немного наличных денег, — сказал он с сожалением.

Ириллит напряглась и, казалось, сердито смотрела на них очень долго, прежде чем выпалила: — Я скажу вам настоящую причину.

С раздраженным вздохом она подняла руки к своей голове в золотом шлеме и активировала что-то на своем шлеме. Послышалось шипение, когда отсоединялись герметичные уплотнения, и пока Джон и Алисса с изумлением наблюдали за происходящим, Малирийка сняла шлем с ее головы.

“Срань господня!” — Алисса выругалась от изумления, когда они уставились на Ириллит, потрясенные до глубины души.

— Потому что я точно знаю, кто ты... Прародитель, — промурлыкала Ириллит с расчетливой улыбкой на изысканно красивом голубокожем лице.

Загрузка...