Команда «Инвиктуса» покинула корабль и направилась навстречу двум ожидавшим их людям в форме. Когда они покинули пределы воздушного шлюза, Джон заметил, что люди стоят рядом с жестоко выглядящим куском инженерного оборудования Терранской Федерации. Это был какой-то шаттл, утонченный и свирепый, торчащие стволы оружия рассказывали свою собственную историю о его смертоносном потенциале. Он неохотно оторвал взгляд от смертоносно выглядящего корабля и сосредоточился на двух мужчинах, стоящих рядом с ним.
Джон, конечно же, узнал своего старого друга Чарльза Харриса, суровое лицо мужчины средних лет выражало удивление новым пополнением команды Джона. Его густые седые усы весело подергивались, когда он переводил взгляд с одной потрясающе красивой молодой женщины на другую.
Однако Джон не узнал старика. Представительный, с седыми волосами и коротко подстриженной седой бородой, мужчина был одет в парадную форму, и Джон мог сказать по знакам отличия на его эполетах, что этот человек был адмиралом флота Терранской Федерации.
— Джон! Рад тебя видеть. — Приветственно сказал Чарльз. — Позвольте представить вам Адмирала Картрайта. — сказал он, обращаясь к пожилому военному.
— Командир Блейк, я слышал о вас много хорошего. — Адмирал говорил тихим голосом.
— Рад познакомиться с вами, Адмирал. — Сказал Джон, резко отдавая честь. — Я уверен, что эти слухи сильно преувеличены. — произнес он, пренебрежительным тоном.
Старик посмотрел на Джона проницательным, проникающим насквозь взглядом.
— Не думаю, что они это сделали. — сказал он.
— Итак, что я могу для вас сделать, адмирал? — Спросил Джон, любопытствуя, почему такой высокопоставленный офицер Земной Федерации пришел к нему на встречу.
— Вы уже и так очень многое для нас сделали, командир. — сказал мужчина. — Высшее командование терранской Федерации высоко оценило ваши усилия против Кирриксов. С точки зрения пиара, эта битва сама по себе неоценима для нас в данный момент.
— Мы просто рады внести свой вклад, адмирал. — Сказал Джон. — Этих Кирриксов надо было остановить! — сказал он мрачно.
— Да, конечно. — Бесстрастно произнес адмирал Картрайт.
— В любом случае, я рад представить вам боевой корабль класса «Раптор», чтобы выразить нашу признательность за ваши усилия. — сказал адмирал, искоса поглядывая на ужасающую железяку рядом с собой.
— Благодарю вас, адмирал! — Сказал Джон, глядя на боевой корабль, и широкая улыбка расплылась по его лицу.
— Продолжайте в том же духе, командир. — спокойно сказал почтенный пожилой человек, отсалютовав ему и повернувшись, чтобы уйти.
Однако, не успев закончить поворот, он вдруг оглянулся.
— По словам вице-адмирала Харриса, вы привезли нам еще одну партию Тирениума? — Сказал он с голодом в голосе; первое настоящее чувство, которое этот человек проявил с момента их прибытия.
— Да, сэр. — Коротко ответил Джон. — 20 тонн.
Глаза адмирала Картрайта заблестели. — Отличная работа, командир, отличная... — сказал он, прежде чем кивнуть Чарльзу и быстро уйти.
Джон повернулся и посмотрел на своего старого друга Чарльза, приподняв бровь.
— Поговорим в моем кабинете, Джон. — Сказал Чарльз с кривой усмешкой. — А сейчас я не могу дождаться, когда ты представишь меня своим спутницам. — сказал он, сверкнув глазами.
Джон удивленно покачал головой и повернулся к нему.
— Вы, конечно, уже знакомы с моим старшим помощником.— Сказал он, нежно улыбаясь прекрасной блондинке.
— Как я рад вас видеть, дорогая... — Сказал Чарльз, прежде чем удивленно остановиться, когда Алисса подошла к нему и крепко поцеловала в щеку.
— Это вам за всю вашу работу на нашей каюте! — сказала она с теплой благодарной улыбкой.
— Мне было очень приятно, Алисса. — Сказал Чарльз, улыбнувшись жизнерадостной молодой женщине, прежде чем снова обратить свое внимание на Джона.
— Это мой тактический офицер, младший лейтенант Клара Фернандес. — Гордо сказал Джон, представляя великолепную латиноамериканку.
— Вице-адмирал Харрис, для меня большая честь познакомиться с вами. — Сказала Клара, вытягиваясь по стойке «смирно» и почтительно отдавая честь мужчине.
— Ах да, исключительный молодой офицер, который нашел расположение пиратской базы. Я слышал много интересного о ваших подвигах, лейтенант. — Сказал Чарльз, одобрительно кивая.
— Благодарю вас, сэр! — Клара покраснела, не зная, как реагировать на подобную лесть.
Чтобы избавить Клару от дальнейших затруднений, Джон двинулся дальше.
— Это мой главный инженер, Спаркс. — Ласково сказал Джон, представляя рыжую.
Спаркс слегка поморщилась, услышав свое имя в такой официальной обстановке. После разговора со спасенным инженером несколько дней назад она вдруг очень смутилась из-за своего старого прозвища.
— Рад познакомиться с вами, юная леди. — Приветливо сказал Чарльз.
— И мне тоже, Чарльз. — С улыбкой ответила Спаркс. — О! Это нормально, что я вас так называю, да? Может вице-адмирал или что-то в этом роде? — с любопытством спросила она.
— Просто Чарльз. — сказал мужчина средних лет с некоторым удивлением.
— Наконец, это Джейд, наше последнее пополнение в экипаже «Инвиктуса». — Сказал Джон, поворачиваясь к зеленокожей нимфе.
— Эта рада познакомиться с любым другом хозяина! — Взволнованно сказала Джейд.
Чарльз удивленно посмотрел на Джона.
— Не спрашивай. — Сказал Джон с кривой усмешкой.
— А разве она не ...... — Неуверенно произнес Чарльз.
— Да, это она. — Сказал Джон, ухмыляясь.
Чарльз громко рассмеялся. — А, Джон ... может быть, мне следовало уйти в отставку, когда я был еще молодым человеком! — сказал он, печально улыбаясь.
— Позвольте мне проводить вас всех в мой кабинет. — Приветливо сказал Чарльз. — Мы можем расслабиться и поговорить о делах.
— Веди нас, Чарльз. — Сказал Джон, и они повернулись, чтобы последовать за ним из огромного стыковочного отсека.
Они отошли от «Инвиктуса», и Спаркс сумела оторвать взгляд от завораживающего вида боевого корабля. Наконец она заметила огромное количество ящиков, сложенных в доке, и Чарльз заметил, как она подошла, чтобы с любопытством взглянуть на них.
— Мы начали получать все эти поставки пару дней назад. У палубного офицера был припадок, пока я не замолвил словечко. — сказал он, улыбаясь.
Спаркс чуть ли не подпрыгивала от возбуждения и с тоской поглядывал на большие грузовые ящики, пока они шли к тяжелой бронированной двери, ведущей из отсека.
— Пойдем. — Джон сказал, ухмыляясь на нее. — Можешь посмотреть позже. Они все равно не смогут начать погрузку, пока не будет закончена модернизация грузового отсека.
— Я определил приоритетность этого заказа для вас, Джон, рабочие немедленно примутся за работу. — Любезно сказал Чарльз.
— Очень ценю это, Чарльз, спасибо! — С благодарностью сказал Джон, и старик отмахнулся от его слов.
Они последовали за вице-адмиралом к лифту и поднялись в другой кабинет, где в прошлый раз встречались с командующим верфью.
— Новый офис, Чарльз? — С любопытством спросил Джон.
— Мой старый офис ремонтируют и расширяют. — Награда за мою «выдающуюся инициативу» в продаже вам «Инвиктуса», — сказал Чарльз, счастливо улыбаясь. — он усмехнулся.
Новый офис был примерно такого же размера, как и предыдущий, с такой же приемной снаружи. Молодой морской офицер, встретивший их раньше, почтительно отсалютовал Джону, а затем широко раскрытыми глазами посмотрел на соблазнительную стайку молодых женщин, следующих за ним в кабинет вице-адмирала. Алисса лукаво улыбнулась и помахала ему рукой, отчего бедный помощник покраснел от смущения.
Джон придержал для них дверь, и они сели на диваны, расставленные вокруг большого окна, выходящего на улицу. К сожалению, из этого кабинета не открывался панорамный вид на верфь, а вместо него открывался вид на док, где они посадили «Инвиктус». Спаркс выглянула в окно и вздохнула, глядя на ящики с оборудованием, которые только и ждали, когда их установят в ее хозяинской. Джон ласково улыбнулся рыжеволосой девушке. Она напоминала ему маленького ребенка, который с нетерпением ждет Рождества, чтобы развернуть подарки. Помощник морского офицера вошел в комнату с подносом кофе и начал раздавать дымящиеся чашки с горячим напитком.
Джейд стояла рядом со своей рыжеволосой подругой у окна и смотрела на причал. Это был первый раз, когда она увидела «Инвиктус» должным образом, и когда она посмотрела на массивный штурмовой крейсер, его отличительная форма вызвала воспоминания из ее прошлого.
Несколько десятилетий назад она принадлежала эксцентричному старику, который называл себя «коллекционером». Чрезвычайно богатый человек был добрым хозяином, который, будучи слишком стар, чтобы нуждаться в ее более чувственных услугах, поэтому она провела под его опекой несколько спокойных, но ужасно скучных лет. Этот человек был одержим коллекционированием экзотических существ, и как одна из немногих уцелевших нимф, Джейд была гордостью его коллекции. Она вспомнила его разнообразных животных и вспомнила многозубого водного хищника, которого коллекционер назвал акулой, огромной рыбой, родом с легендарной Терры.
Серый, гладкий и угловатый, «Инвиктус» имел тот же худощавый вид, что и акула, командная палуба и башня управления огнем позади нее даже напомнили ей спинной плавник на вершине древнего водного убийцы. Хвостовой плавник тоже был там, но на «Инвиктусе» он располагал генератором щита, по бокам которого располагались четыре мощных двигателя, позволявших штурмовому крейсеру мчаться в космосе с такой бешеной скоростью.
Джон снова заговорил, и она, как всегда, снова сосредоточила свое внимание на нем, чтобы услышать его прекрасный сильный голос.
— Расскажите мне еще об Адмирале Картрайте. — С любопытством спросил Джон.
— Он здесь наблюдает за строительством Дредноута класса «Эшелон», который вы, вероятно, видели по прибытии. — Сказал Чарльз. — Верховное командование заказывает масштабную судостроительную программу, и он хочет убедиться, что строительство идет по графику.
— Он немного отстранен, но очень деловой. Он имеет большое влияние на высшее командование. — Сказал Чарльз, честно высказывая свое мнение об этом человеке.
— Весьма интересный. — Сказал заинтригованный Джон.
— Что ты знаешь о боевом корабле «Раптор»? — спросил он своего старого друга с ноткой волнения в голосе. —Ничего подобного я раньше не видел и не слышал.
— Это современное оборудование, Джон, только что сошедшее с конвейера. — С завистью сказал Чарльз. — Вы, должно быть, очень обрадовали высшее командование, раз они дали вам один из них.