Глава 42 - Команда Инвиктуса прибывает во владения Малири (Глава 7)

Джон рассмеялся:

— Я рад, что не разочаровал, — сказал он искренне.

Клара и Рэйчел улыбнулись друг другу и с энтузиазмом закивали:

— Конечно же не разочаровал! — радостно сказала латиноамериканка.

Это вызвало новый виток хихиканья, и Джон улыбнулся им всем, когда сел. Он подождал, пока они успокоятся, и посмотрел на Алиссу, пока ждал.

— Похоже, моральный дух экипажа в хорошем состоянии, — ухмыльнулась она.

Джон улыбнулся ей в ответ:

— Мне нравится вносить свою лепту, чтобы всех взбодрить, — согласился он, и блондинка подавила смех.

Девушки уже успокоились, каждая из красивых молодых женщин внимательно смотрела на него, ожидая, когда он заговорит.

— Мы уже почти в пространстве Малири, так что, думаю, нам следует встать, одеться, позавтракать и отправиться на мостик, — дружелюбно предложил он.

Они нетерпеливо закивали, вспомнив его вчерашний разговор о «предупреждении», вылезли из постели и направились в душ, болтая между собой и гадая, что бы это могло быть.

После недолгого душа они разделились, чтобы одеться, причем деловая одежда была в порядке вещей. Джон надел светло-серый костюм, белую рубашку и ярко-синий галстук. Завязывая полный виндзорский узел, он наблюдал за Алиссой, которая проплыла мимо него в белом нижнем белье и кремовых туфлях на каблуках, слегка проводя пальцем по своим официальным нарядам, словно решая, какой из них надеть.

В конце концов она надела кремовую юбку-карандаш, которую натянула на свой дерзкий зад, и надела белую блузку, прежде чем просунуть свои тонкие руки в рукава жакета. Она скользнула вперед, чтобы встать перед ним, и протянула руку, чтобы мягко почувствовать тепло его твердого члена через брюки. Она кивнула с удовлетворением, что ее наряд достиг желаемого результата, затем застенчиво улыбнулась ему и неторопливо вышла в спальню.

Джон последовал за озорной девушкой, от души смеясь и качая головой. Остальные члены экипажа ждали их в коридоре перед каютой, и он тоже остановился, чтобы полюбоваться ими.

Дана была одета в костюм, который состоял из светло-серой облегающей юбки, которая заканчивалась чуть выше колена, и подходящего укороченного топа с рукавами длиной три четверти, которые оставляли ее плечи обнаженными. Клара была одета в похожий наряд, но на этот раз это был черный топ без рукавов с высоким вырезом, который открывал дюйм ее подтянутого живота. Джейд была одета в длинное облегающее аквамариновое платье, которое заканчивалось до середины бедра и демонстрировало ее стройные ноги, в то время как Рэйчел была одета в черную юбку-рыбий хвост, которая заканчивалась выше колена, наряду с белой блузкой с короткими рукавами, плотно облегающей ее тело.

Все пять девушек, одетых в туфли на каблуках, были почти одного с ним роста, и они с удовлетворением улыбались его явному одобрению, а Джон одобрительно присвистывал, когда они позировали ему. Все они нашли время, чтобы искусно наложить макияж, и косметика искусно подчеркивала их естественную красоту, придавая их глазам еще больше выразительности и делая их ресницы еще длиннее, когда они смотрели на него.

— Они собирались вырядиться в скромных секретарш, которые будут отлично смотреться на коленях, — услужливо сообщила ему Алисса. — Как ты думаешь, им удалось это?

Джон подошел к девушкам, затем нежно погладил каждую из их тонких талий по очереди, глядя им в глаза и проводя пальцами по их подтянутым животам.

— Вы все выглядите так, как подобает на любой деловой встрече, и я могу честно сказать, что не думаю, что видел вас, девочки, более сексуальными. Все, что мне сейчас интересно, это как быстро можно задрать ваши юбочки выше талии, так что я бы сказал, что это оглушительный успех!

Девушки радостно заулыбались, и он вежливым жестом пригласил их пройти в офицерскую гостиную на завтрак, а сам последовал за Алиссой.

«Чертовски красивый вид», — подумала она, глядя, как соблазнительно покачиваются бедра девушек, скользящих на каблуках.

Джон взглянул на нее и усмехнулся, как бы говоря: «Разве не я должен был это сказать?»

«Эй, они все великолепны, и я люблю трахать их так же сильно, как и ты,» — сказала она ему дерзко, к его большому удовольствию.

Завтрак закончился и закончился быстро, Джон сопротивлялся всем попыткам вытянуть из него хоть какие-то подсказки о том, чего ожидать на пути в пространство Малири. Все пять девушек выглядели восхитительно, но он едва удержался от желания наполнить хотя бы одной животик, поскольку это было бы непрактично, когда они пришвартуются на торговом посту. Было вдвойне трудно сопротивляться, прекрасно зная, что он может попросить любую из них о минете, и они будут на коленях в течении секунд после того, как он попросит об этом. Алисса послала ему тлеющий взгляд, пока он обдумывал это, облизывая свои блестящие губы и глядя ему в глаза.

«Ты такая непослушная девочка», — подумал он, когда она улыбнулась ему.

«Ты буквально сделал меня такой,» — игриво поддразнила она его и подмигнула.

После завтрака они всей группой поднялись на командную палубу, и каждый из них направился к своим постам. Дана захватила с собой голографический ридер и передала его Рэйчел, когда та остановилась у станции связи по пути в инженерный отдел. Брюнетка горячо поблагодарила ее и принялась изучать различные функции станции связи, стараясь узнать как можно больше о своей новой должности на мостике.

Алисса спустилась на нижнюю секцию мостика, чтобы поговорить с Джейд, и начала давать ей некоторые указания по пилотированию «Инвиктуса». Джейд научилась пилотировать «Раптор» под тщательным руководством Алиссы, и они сразу же приступили к своим привычным ролям ученика и учителя, обсуждая тонкости маневрирования пятисотметровым штурмовым крейсером.

Дана подошла к Кларе, и они поболтали о планах латиноамериканки по модификации системы управления оружием для тактической станции. Они обе думали о новых способах улучшить первоначальные планы, и они оживленно говорили вместе, становясь все более взволнованными, поскольку они представляли, какие улучшения они могли бы сделать.

Джон откинулся на спинку командирского кресла и оглядел шумный мостик. Он довольно улыбнулся про себя, видя, что это место превращается в настоящий улей деятельности, и с нежной улыбкой наблюдал за прилежно работающими девушками.

Алисса взглянула на него и улыбнулась в ответ:

— Гордишься своей командой? — на этот раз серьезно спросила она.

— Вы все выдающиеся молодые женщины. Невероятно видеть, как вы все преданы своей жизни здесь, на этом корабле, — ответил он, его голос звенел от восторга.

Девочки повернулись к нему, благодарные за похвалу:

— Вы и сами неплохо справляетесь, командор, — сказала ему Алисса серьезно, без обычной насмешки в голосе. — Вы очень хорошо рассказываете нам, какую фантастическую работу мы делаем, но вы руководите нами, и именно ваши командные решения обеспечивают наш успех.

Джон посмотрел на нее сверху вниз, удивленный искренностью ее слов.

— Только подумай, сколько битв мы пережили за последние несколько месяцев: пираты, работорговцы кирриксы, драккары-рейдеры и защита землян от Кинтарка. Мы одержали несколько замечательных побед, и во многом благодаря твоему лидерству. Спасибо, Джон, ты доказал, что ты отличный лидер, — сказала она ему с откровенной честностью.

Остальные девушки посмотрели на него, и когда он оглядел их, они кивнули ему с уважением, сияющим на их лицах.

— Спасибо вам всем, это очень много значит, — сказал он, тронутый их искренней признательностью за его усилия.

Алисса тепло улыбнулась ему, а затем посмотрела на карту сектора, когда мягкий звон эхом разнесся по мостику:

— Спасен звонком, — съязвила она, обходя мостик и грациозно поднимаясь по освещенным ступеням на командный пост. Она протянула руку и нежно сжала его плечо, прежде чем сесть в кресло старшего помощника.

Она увеличила карту сектора, и все увидели, что «Инвиктус» уже пересек пространство Малири, а голографическое изображение их корабля двигалось по зеленой дорожке к торговому посту.

Дана взглянула на свою консоль, прежде чем повернуться в кресле и выкрикнуть предупреждение:

— Мы засекли что-то большое на сенсорах дальнего действия, — сказала она, пока ее руки двигались размытым пятном по консоли, пытаясь собрать больше данных.

Алисса вывела на экран карту системы, на которой была изображена большая желтая звезда системы Тета-Аквария, и «Инвиктус» вышел из гиперпространства, когда они приблизились к гравитационному колодцу звезды. На дальней стороне карты, в глубине территории Малири, находился торговый аванпост. Алисса тоже вывела на экран тактическую карту, и пассивные сенсоры начали выдавать дополнительную информацию о кораблях в этом районе.

Торговый аванпост на самом деле был огромным космопортом, который, казалось, был полон активности, и транспондеры от десятков торговых судов от всех видов инопланетных видов теперь начали появляться на карте. Каждый корабль отображался по мере того, как сенсоры собирали все больше данных, и Дана жадно следила за тактической картой, взволнованная тем, что видит так много странных и необычных космических кораблей пришельцев.

Однако гораздо ближе к ним, прямо между ними и факторией, находился колоссальный грузовой корабль, который, казалось, стоял неподвижно, словно ожидая разрешения на стыковку. Алисса изменила курс так, чтобы они могли облететь его, и когда они приблизились, грузовой корабль появился в деталях на тактической карте, заставив девушек ахнуть от шока.

— Предупреждение, — мрачно подтвердил Джон, когда они с благоговением оглянулись на него.

Дана вывела на экран детальное изображение огромного грузового корабля, и голограмма зависла над ними в центре мостика. Древний корабль был огромен, почти два километра в длину, и все сразу поняли, что его постигла какая-то ужасная судьба. Огромное торговое судно было поражено сотнями лазерных разрядов, и казалось, что каждый снаряд вызвал катастрофические повреждения брони. Титановая броня была взорвана в бесчисленных местах удара, с огромными выбоинами, вырезанными через толстую обшивку, прежде чем врезаться в корпус внизу. Когда они подошли ближе, то увидели, что огромные дыры были проплавлены прямо в гигантском корабле, пробив надстройку и вырезав сердцевину из поврежденного грузового судна. Диаметр этих туннелей был настолько широк, что они были почти достаточно большими, чтобы «Инвиктус» мог пролететь через них.

— Какое лазерное оружие достаточно мощно для этого? — удивленно спросила Дана, прерывая мертвую тишину, воцарившуюся на мостике.

Клара недоверчиво покачала головой:

— Такое, к которому у Земной Федерации точно нет доступа, сто процентов, — ответила она, потрясенно глядя на опустошенный корабль.

Они все посмотрели на Джона, ожидая объяснений, в то время как «Инвиктус» в конце концов миновал разрушенную громаду, оставив позади жалкие обломки.

Он огляделся вокруг, убедившись, что привлек их внимание, а затем начал свой рассказ мрачным голосом:

— Я слышал, что их экспедиция была совместным предприятием нескольких торговых гильдий несколько столетий назад, и вскоре после первого контакта с Малири. На самом деле никто не давил на Малири в этот момент, поскольку они все еще были относительно новым и неизвестным инопланетным видом для Земной Федерации. Купцы предполагали, что Малири никогда не откроют огонь по гражданскому судну, но, как видите, они ошибались. Торговцы проигнорировали предупреждение не заходить в пространство Малири дальше аванпоста и углубились на территорию Малири. Малирцы напали на флотилию из засады и разорвали корабль на части, уничтожив и корабли сопровождения. Через несколько месяцев «предупреждение» появилось на подходе к самому популярному торговому Форпосту, и вы можете понять, почему никто никогда не пробовал ничего подобного снова.

Загрузка...