Глава 59 - Первый закон робототехники.... Часть 21

“Она чиста. Никакой связи с Норвудом, да и вообще он ей не нравится,” — подумала она, вернувшись в свое тело.

Джон посмотрел в ее сторону, встретившись с пронзительным лазурным взглядом Алиссы, и не увидел ничего, кроме абсолютной убежденности в этих очаровательных глазах. Он повернулся к адмиралу Деверо, которая замолчала, заметив, что Джон перестал обращать на нее внимание. — Извините, адмирал, я просто хотел убедиться, — объяснил он с извиняющейся улыбкой.

— Убедиться в чем? — ответила Деверо, сморщив лицо в замешательстве.

Джон посмотрел ей в глаза. — Что вы не в сговоре с адмиралом Норвудом. Он предатель и несет прямую ответственность за бойню на Драконьей Тропе.

У адмирала Деверо отвисла челюсть, и она ошеломленно уставилась на него. Она несколько раз пыталась заговорить, потрясенно моргая, прежде чем, наконец, выпалила: — Это неслыханно! Этот человек-осел, но я ни на секунду не смогу поверить, что он предатель!

Джон повернулся к Кларе и сказал мрачным голосом: — Пожалуйста, покажите адмиралу ваши доказательства, лейтенант.

Клара изложила все в мельчайших подробностях, показывая, как вероломный адмирал снова и снова предавал силы Земной Федерации. Тонкое перенаправление флота сюда и небольшая брешь в обороне там, все это было жестоко использовано империей Кинтарк, и закончилось кровавым побоищем для сил Терранской Федерации.

Адмирал Деверо пыталась протестовать с самого начала, но пока Клара перебирала один сценарий за другим, Джон видел, как на ее лице застыло мрачное выражение. Странно было наблюдать, как кто-то на его глазах становится настолько абсолютно убежденным в истине, радикально меняя свое мнение перед лицом неисчерпаемых доказательств.

Затем Клара перешла к журналам связи Норвуда и видеозаписям, объясняя скрытые коды и фразы, которые человек использовал со своими союзниками. Выражение лица Деверо помрачнело, когда она слушала, как Клара рисует ясную картину сети сообщников предателя, и она выглядела ошеломленной, когда поняла степень предательства.

Джон наблюдал, как женщина сняла свою фуражку и откинулась на спинку стула, ее мир вывернулся наизнанку после такого открытия. — Мне очень жаль, что я обрушил это на вас, адмирал, — сказал он сочувственно. — У нас мало времени, если мы хотим остановить предателей, и нам нужны союзники.

— Вы сами все это раскрыли? — пробормотала Деверо, изумленно качая головой.

Джон посмотрел через стол на Клару и сказал: — Это исключительно работа лейтенанта Фернандеса, и я понял, что она была права, как только высказала свои подозрения. Она никогда раньше не ошибалась, адмирал.

Деверо судорожно вздохнула и провела пальцами по волосам, все еще не оправившись от потрясения. В конце концов она выпрямилась и сказала: — Я думаю, что мы можем обойтись без званий, это не значит, что вы его не заслужили. Пожалуйста, зовите меня Линетт. — Она пристально посмотрела на него и спросила: — Так почему же вы так торопитесь попасть на Олимп?

— Навестить моего старого командира, вице-адмирала Чарльза Харриса, — объяснил Джон. — Мы подтвердили, что он не был вовлечен, поэтому я собирался поговорить с ним, чтобы узнать, как действовать дальше. Он самый высокопоставленный офицер, с которым у меня есть какие-либо связи, и я честно признаю, что не в моем стиле иметь дело с адмиралтейством.

Она кивнула и сказала с абсолютной искренностью: — Да, вы не можете просто ворваться на Драконью Тропу и начать бросаться дикими обвинениями. Вас вышвырнут из армии еще до того, как вы покажете им хоть какие-то доказательства. — Она повернулась к Кларе и, улыбнувшись ей извиняющейся улыбкой, добавила: — Независимо от того, насколько тщательно были собраны ваши доказательства.

— Так что вы предлагаете? — спросил Джон, с интересом наклоняясь вперед.

Она побарабанила пальцами по столу, обдумывая это, и сказала: — Вы были правы, не желая обсуждать это по связи. Вам придется лично отправиться на Драконью Тропу и убедить адмирала флота Бэкингема выслушать вас. Один взгляд на показания Клары приведет его в чувство, но попасть к нему будет в лучшем случае непросто. Вы, кажется, хорошо информированы, так что, вероятно, для вас не будет большим сюрпризом, что на Драконьей Тропе начинается большое наступление?

Джон кивнул и серьезно сказал: — Да, мы в курсе. Это одна из причин, по которой мы пытаемся действовать быстро, чтобы остановить Норвуда, прежде чем он сможет нанести реальный ущерб.

— Да, но охрана вокруг адмирала флота будет усилена, и даже Льву Федерации будет непросто пройти ее — сказала Деверо с кривой улыбкой. Она долго смотрела вдаль, потом кивнула, как будто приняла решение. — Летите на Драконью Тропу, а я потяну за кое-какие ниточки, чтобы попытаться помочь вам пройти мимо охраны.

— А вы не можете просто поручиться за нас? — спросила Алисса, озадаченно нахмурившись.

— Я бы с удовольствием примчалась вместе с вами и разоблачила этих предателей-ублюдков, но я самый высокопоставленный офицер в секторе Родного Мира, и я не могу просто оставить свой пост. — Она издала невеселый смешок и сказала: — Хотя тут уже и командовать нечем.

— У вас есть линкор "Локи" и четырнадцать полностью исправных крейсеров,” предложила Клара. — Некоторые из крейсеров, которые вступили в бой с вашим флотом, вероятно, также пригодны для выхода в космос после быстрого ремонта.

Адмирал удивленно взглянула на нее, потом улыбнулась и сказала: — Возможно, в секторе Терры все не так уж и плохо. Отличное предложение, спасибо, Клара. Похоже, ваши невероятные аналитические способности-не единственный ваш талант.

Клара выглядела довольной похвалой, и Джон тепло улыбнулся ей, наслаждаясь тем, что она получила признание за свои навыки. — Он взглянул на Деверо и сказал: — Клара управляет орудиями "Инвиктуса". Это она сбила Нексус и отключила спрятанное на Луне орудие.

— Так и было на самом деле? — Деверо ответила, приподняв бровь, выглядя еще более заинтригованной исключительным молодым офицером.

Джон кивнул и, приняв собственное решение, сказал Деверо: — Мы продолжим путь на Олимп, чтобы закончить ремонт. Мы не в состоянии вступить в схватку с данными повреждениями, которые мы получили, и нам нужен сухой док, чтобы заменить двигатель, который мы потеряли. Я быстро поговорю с Чарльзом, а потом мы отправимся.

Алисса вздохнула и сказала: — Наверное, мне пора уходить. Встав, она посмотрела на Джона и сказала: — Я займусь обшивкой.

Клара тоже встала и сказала: — Я помогу с ремонтом, если я вам больше не нужна?

Он благодарно улыбнулся им обоим и сказал: — Пока это все, дамы. Спасибо.

Алисса подмигнула ему, а Клара отсалютовала Деверо, и девушки вышли из комнаты для совещаний. Это означало, что Джон остался наедине с адмиралом Терранской Федерации, и она повернулась в кресле, внимательно изучая его.

— В вас есть гораздо больше, чем кажется на первый взгляд, не так ли, Джон? — спросила она, проницательно прищурившись. Не дожидаясь ответа, она кивнула в сторону двери, где только что стояли девушки, и добавила: — Они тоже особенные, не так ли? Я работала в военной разведке, применяя теорию игр, и для раскрытия этого заговора потребовалось бы несколько месяцев. И все же вы говорите мне, что Клара сделала это сама.

Джон встретил проницательный взгляд Деверо и честно ответила: — Ответ да на оба ваши вопроса.

Она изучающе посмотрела на него и спросила: — Вы не собираетесь рассказать мне почему вы такие особенные?

Он помолчал, обдумывая это, и медленно покачал головой. — Мне очень жаль, Линетт. Вы кажетесь надежным человеком, но я едва знаю вас. Моя главная забота - безопасность экипажа, и пока я не узнаю вас получше, боюсь, мне придется оставить вас в неведении.

Деверо медленно повернулась в кресле, посмотрела на силовую броню в рамах у стены, затем перевела взгляд на устрашающие пушки на оружейных стеллажах. Она уставилась в потолок, ее взгляд, казалось, изучал "Инвиктус", прежде чем ее глаза остановились на его лице. Он видел, что она была сильно потрясена и будто напугана зрелищем, которое, казалось, видела впервые.

— Вы ведь не из тех, кому стоит пересекать дорогу? — спросила она с легкой дрожью страха в голосе.

Он на мгновение заколебался, потом медленно покачал головой. Он глубоко вздохнул и сказал: — Я уверен, что вы исследовали мое прошлое, когда выступали на той церемонии награждения.

Она кивнула и тихо сказала: — Да, конечно.

Слегка повернув голову, чтобы ей было лучше видно заостренные уши, он сказал: — Тогда вы прекрасно знаете, что я не совсем человек. — Когда она кивнула, широко раскрыв глаза, он продолжил: — Скажем так, мой вид имеет свои особенности, это означает, что я способен на гораздо большее, чем обычный человек.

Он встал и подошел к длинному окну, глядя на знакомые созвездия в небе, которые он видел, когда был маленьким мальчиком. Деверо молча наблюдала за ним, затаив дыхание в ожидании продолжения.

— Я вырос в Терранской Федерации и много лет служил в армии. Моя мать, бабушка и дедушка - все земляне, и я чувствую большую привязанность к Федерации, — сказал он тихим голосом. Повернувшись к Деверо, он продолжил: — Вы видели, каким мощным стал этот корабль, и я хочу верить, что смогу стать сильным союзником для Терранской Федерации.

— Но? — осторожно спросил Деверо.

С печальным вздохом он ответил: — Я знаю, о чем вы хотите попросить. Вы хотите, чтобы я передал "Инвиктус" Терранской Федерации, чтобы военные могли использовать все новые технологии, которые я приобрел.

Она на мгновение заколебалась, потом кивнула. Ее страх на мгновение покинул ее, в глазах появился блеск: — Просто подумайте, как можно было бы изменить мир! Целый флот таких кораблей был бы абсолютно неостановим!

— Пока не появится еще один Норвуд — сказал он, охлаждая ее пыл.

— Но он же просто ошибка, — возразила Деверо. — Как только мы разберемся с ним и его бандой предателей, ваша техника будет в безопасности в руках землян.

— Неужели? — бесстрастно спросил Джон. — Флот кораблей, которыми командовал Нексус, выглядел как корабли, построенные Земной Федерацией. Представьте себе, что случилось бы, если бы появился враждебный ИИ с тридцатью пятью "Инвиктусами" под его контролем.

Загрузка...