Глава 47 - Прибытие на родную планету Малири (Часть 6)

В комнате повисла мертвая тишина, и Иррилит, повернувшись к остальным двоим, нетерпеливо сказала: — Поторопитесь, мы почти пришли.

Они неторопливо шли за ней по коридору, под взглядами десятков пар глаз, и Алисса подумала, обращаясь к Джону: — "это меня пугает! Они все смотрят на нас, как на трехголовых монстров, ну или на что-то подобное.”

Джон быстро ответил: — “если пограничными станциями заправляют мужчины, то большинство этих женщин, вероятно, никогда раньше не видели представителей другого вида. То, что мы только что появились на их родном мире, должно быть, чертовски шокирует.”

“Я думаю, чем скорее мы покончим с делами, тем лучше,” — твердо ответила Алисса.

Он посмотрел в ее сторону и едва заметно кивнул. — “Не волнуйся, мы отправимся в путь, как только сможем,” — твердо сказал он.

Они подошли к стойке администратора в конце длинного коридора, которая охраняла вход в ряд лифтов во внутреннем дворике. Служащие за стойкой регистрации взглянули на грозное выражение лица Иррилит и без промедления пропустили их, зачарованно наблюдая за землянами. Иррилит провела их в другой лифт, который поднялся еще на дюжину этажей, прежде чем дверь открылась, открыв небольшую, хорошо обставленную зону ожидания. В комнате играла мелодичная музыка, а стройная и красивая малирийка сидела за столом и настороженно наблюдала за ними.

Джон сразу же заметил, что в комнате было несколько орудий с турелями, и все они были направлены на дверь лифта. Иррилит, казалось, ничуть не встревожилась, она проскользнула мимо женщины за столом и прошла через большие двойные двери в другом конце комнаты.

Он последовал за ней, разглядывая длинноствольное элегантное оружие, и подумал, обращаясь к своей спутнице-блондинке, — “Думаю, Дана потратила бы целый день, чтобы изучить эти турели.”

“Не думаю, что наш секретный агент поимел бы здесь успех. Ее особая сила убеждения, похоже, действует только на мужчин Малири. Я просто рада, что она благополучно вернулась на корабль.”

С другой стороны была небольшая площадь, с прозрачным хрустальным куполом над головой, пропускающим яркий свет от голубовато-белого солнца. Иррилит повела их через небольшой парк в центре, с ухоженными лужайками и изящными фонтанами, к месту назначения. Вокруг этой площади были богато украшенные входы, которые, должно быть, были важными местами, потому что большие дверные проемы были окружены бдительными охранниками в доспехах.

Внушительный на вид вход прямо напротив того, через который они вошли, был намного величественнее остальных, с эмблемой дома Валаден, выбитой на двадцатифутовых дверях. — Это личные покои моей матери, — резко сказала им Иррилит и вошла внутрь, не обращая внимания на охранников.

Джон и Алисса обменялись взглядами, чувствуя странную смесь любопытства и настороженности, когда они последовали за Иррилит в соседнюю комнату. После короткого коридора была большая квадратная комната, покрытая прозрачным хрустальным куполом. Широкая дорожка огибала комнату, а в центре, на пару ступенек ниже, стояло несколько шезлонгов, расставленных вокруг низкого столика.

Рядом с одним из стульев стояла красивая, элегантная женщина, поразительно похожая на Иррилит. На ней было длинное пурпурное платье, соблазнительно облегавшее ее стройную фигуру, а на голове с короткими темными волосами красовалась изящная диадема. Она подняла глаза, когда они спустились по ступенькам, чтобы подойти к ней, и тепло улыбнулась им в знак приветствия.

Иррилит повернулась к Джону: — Позвольте мне представить вам мою мать, матриарх Эдраэль Валаден.

— Вы, должно быть, Командор Джон Блейк, — любезно сказала женщина. — Моя дочь так много рассказывала мне о вас. Я так рада наконец-то с вами познакомиться.

Эта красивая, дружелюбная женщина совсем не походила на человека, которого Джон ожидал встретить, особенно после страшных предупреждений Церадина. Если бы ему нужно было угадать возраст Эдраэль только по внешнему виду, он бы сказал, что ей было чуть за тридцать, если бы она была земной женщиной, но зная, как долго живут Малири, он понял, что она должна быть намного старше. У нее были такие же тонкие черты лица и угловатые глаза, как у всех Малири, которых он встречал, а ее пурпурные глаза были чуть темнее, чем у Иррилит.

Он улыбнулся ей, и сказал: — Спасибо, что согласились встретиться с нами. Я очень ценю ваше приглашение в ваш родной мир и возможность торговать с вашим народом. — Он повернулся к Алиссе и сказал: — Это Алисса Марант, мой заместитель.

— Добро пожаловать в мой дом, — сказала Эдраэль, одарив их ослепительной улыбкой, озарившей ее лицо. Затем она повернулась к Иррилит и вежливо попросила: — Иррилит, не принесешь ли нам чего-нибудь перекусить?

Иррилит наблюдала за матерью, потрясенная ее совершенно нехарактерным поведением, но быстро взяла себя в руки. — Да, мама, сейчас же, — покорно ответила она, прежде чем повернуться и выйти через боковую дверь.

Эдраэль жестом указала на один из шезлонгов и сказала: — пожалуйста, присаживайтесь.

Джон и Алисса сели на изогнутое двойное сиденье, и Джон вежливо сказал: — Эта планета очень красива. Вы должны гордиться городами, которые построили ваши люди, тем, как они органично сливаются с парками, и просторной природой всей архитектуры.

Эдраэль склонила голову, принимая его комплимент, и сказала: — Я никогда не выходила за пределы систем моего дома, поэтому я свободно признаю, что не очень хорошо разбираюсь в земной архитектуре и дизайне. Однако я благодарю вас за ваши добрые слова.

— Остальные три обитаемых мира в этой системе тоже выглядят как чудесные места для жизни! — Весело воскликнула Алисса. — Их недавно терраформировали? Они выглядят нетронутыми!

Эдраэль оценивающе посмотрела на Алиссу и с улыбкой ответила: — Нет, они всегда были такими. Дому Валаден очень повезло, что в нашей родной системе есть четыре такие планеты, и мы стараемся заботиться о тех мирах, которыми владеем.

Джон понимающе кивнул и осторожно спросил: — Иррилит объяснила, почему я хотел встретиться с вами?

Эдраэль кивнула и, доброжелательно улыбнувшись, ответила: — она сказала, что вы выразили заинтересованность в покупке оружия Малири. Я уверена, что вам известно, что торговля таким мощным корабельным вооружением с не-Малирийцами является тяжким преступлением среди моего народа?

Он кивнул и сказал: — Да, нам говорили об этом. Однако нам также сказали, что матриархи формируют правящий орган Малири, и что вы самый могущественная из них. Было высказано предположение, что у вас достаточно полномочий, чтобы сделать исключение в этом случае.

Эдраэль улыбнулась, и ее мелодичный смех эхом разнесся по комнате. — Вы так говорите, как будто я делаю исключение для какого-то бедного голодного ребенка, пойманного на краже буханки хлеба, — весело сказала она.

— Неужели я произвожу такое впечатление? Бедный голодный ребенок, крадущий хлеб Малири? — Сказал Джон с кривой усмешкой.

Она нахмурилась и покачала головой, извиняющимся тоном произнеся:

— простите, если я чем-то обидела вас, но это никогда не входило в мои намерения. Это была просто метафора, но, похоже, мой выбор формулировки был непродуманным.

Джон пожал плечами и сказал:

— Не волнуйтесь, я не обиделся. Сделать исключение и позволить нам приобрести образцы вооружения вашего корабля - это большое дело. Я могу это понять. При каких обстоятельствах вы могли бы сделать исключение?

Эдраэль улыбнулась ему и внимательно посмотрела на него. Она уже собиралась ответить, когда в комнату вошла Иррилит с подносом в руках. В нем стояло несколько бокалов и богато украшенный графин, наполненный густой пурпурной жидкостью. Она спустилась по ступенькам, чтобы присоединиться к ним, а затем опустила поднос, чтобы бесшумно проплыть между ними.

— Спасибо, Иррилит, — сказала Эдраэль, тепло улыбаясь ей, и она протянула руку, чтобы налить немного пурпурной жидкости в бокалы, а затем осторожно поставила графин на стол рядом с собой.

Она заметила, что Джон и Алисса настороженно наблюдают за ней, и улыбнулась, взяв один из стаканов и сделав маленький глоток. Она закрыла глаза и удовлетворенно вздохнула, прежде чем открыть их и сказать:

— это редкое вино из Тиаланта, которое делают здесь, на Валадене. Можете смело пить, оно не опасно.

Джон взял один из стаканов и для пробы вдохнул аромат. От него пахло какими-то сочными летними фруктами, и ему захотелось сделать глоток, но предостережения Церадина эхом отозвались в его голове, и он отодвинулся, чтобы поставить стакан обратно на поднос.

Эдраэль с удивлением наблюдала за его трепетом и сказала:

— я не хочу, чтобы вам причинили вред. Напротив, я желаю видеть вас в добром здравии. Вы спросили, при каких обстоятельствах я могу сделать исключение. Я была бы рада сделать это, если бы вы выполнили для меня одно задание.

Джон нахмурился и раздраженно сказал:

— Думаю, на данный момент я сыт по горло заданиями. Мне не понравилось, что меня обманом заставили помочь уничтожить фулманаксов.

Эдраэль посмотрела на него с шокированным выражением, искренним замешательством в глазах, и спросила:

— Я ничего не слышала об этом. Что случилось?

Джон считал, что неплохо разбирался в людях, и, по его мнению, матриарх Малири либо говорила правду, либо была самой искусной лгуньей, которую он когда-либо встречал. Он помолчал немного, прежде чем ответить,

— Иррилит сказала нам, что для встречи с вами нам нужно выполнить для нее одно задание. Мы должны были помочь ей установить звуковое устройство в гнезде фулманаксов, которое отпугнет их и позволит нам получить данные из исследовательского центра. Там не было никакого оборудования, а звуковое устройство было бомбой, которая испепелила их всех.

Загрузка...