— А как насчет нас? — С любопытством спросила Клара. — Ты сказал, что тоже хочешь сменить наши роли?
— Я хочу, чтобы ты сосредоточилась на тактической осведомленности, приоритизации целей и, конечно же, на стрельбе. Если мы ввяжемся в драку, мне нужно, чтобы ты сообщала мне о любых серьезных угрозах и разбирала их соответственно, — твердо сказал он ей.
— Никаких проблем, командор, — ответила она и почтительно отсалютовала ему.
— Я уверен, что ты справишься, — ответил он, нежно улыбаясь ей.
— А как же я? — Нетерпеливо спросила Дана.
Джон повернулся налево, лицом к энергичной рыжей женщине. — Я хочу, чтобы ты в основном продолжала делать то, что делала до сих пор. Твои основные обязанности будут заключаться в распределении энергии, контроле повреждений и поддержании наших щитов. Всякий раз, когда мы вступаем в бой, включай активное сканирование, и немедленно передавай эту информацию Кларе, чтобы она могла применить свои навыки и уничтожить противника, — сказал он ей ободряюще.
— Поняла! — сказала рыжеволосая, нетерпеливо улыбаясь ему, но затем озадаченно посмотрела на него. — Если Джейд будет управлять кораблем в бою, что будет делать Алисса?
— Я по-прежнему буду нашим навигатором и буду прокладывать курс, пока мы исследуем галактику. Если мы попадем в беду, я буду помогать Джону передавать тебе его команды телепатически. Поскольку мысленная связь почти мгновенна, мы должны быть в состоянии реагировать на угрозы и координировать действия друг с другом гораздо эффективнее, — объяснила Алисса, подробно описывая план, который они с Джоном обдумывали в течение последних нескольких дней.
— Есть вопросы? — Спросил Джон, приподняв бровь, а затем улыбнулся, когда девушки покачали головами и возбужденно улыбнулись ему.
Алисса нажала пару кнопок на своей консоли, и прямо перед ними, между позициями Даны и Клары на мостике, зажглись пульты управления кораблем. Джейд спустилась по трапу и направилась к удобному креслу пилота, пока Алисса приводила оборудование в действие, каждая панель на пульте освещалась одна за другой. Нимфа осторожно села, а затем начала внимательно изучать панели перед собой, впервые изучая управление полетом "Инвиктуса".
Слева от них также загорелась станция офицера связи, каждая панель пульсировала энергией и отбрасывала теплый свет на этот угол мостика. Рэйчел кивнула Джону, прежде чем сбежать по ступенькам командного подиума, и поспешила занять свое место.
— Офицер связи прибыл на дежурство, командор! — строго сказала она ему, почтительно отдавая честь, прежде чем расплыться в улыбке.
Джейд развернулась на стуле и тоже улыбнулась Джону. — Извини, я немного отвлеклась, все это так волнующе! Пилот корабля прибыл на дежурство! — радостно сообщила она ему.
— Очень хорошо, леди, — игриво сказал Джон. — Мы быстро подготовим вас к вашим новым должностям в нашей команде, — добавил он успокаивающе, прежде чем повернуться к Алисе.
Двигатели заработали с хриплым рокотом, и "Инвиктус" уверенно оторвался от земли с помощью ретромоторов, поскольку Алисса прочитала его мысли еще до того, как он их произнес. Она озорно улыбнулась ему, и штурмовой крейсер очистил вход в стыковочный отсек, прежде чем уверенно подняться на орбиту.
— Курс проложен и установлен; пункт назначения - Малири, — объявила она всем и нажала кнопку, которая вывела на экран карту сектора.
Светящаяся карта отбрасывала голубую дымку на мост, и курс Алиссы внезапно появился в виде светящейся зеленой линии, показывая маршрут, по которому они должны были пройти через Терранскую Федерацию, чтобы добраться туда. Пространство Малири находилось прямо над сотнями звездных систем, которые составляли земное пространство, и информация, показанная рядом с их маршрутом, указывала, что им потребуется два дня, чтобы достичь его. Торговая станция, которая была их конечным пунктом назначения, находилась на границе между двумя галактическими империями, недалеко в пространстве Малири.
Как только она вывела их из гравитационного колодца Океана, Алисса включила тахионный двигатель, и "Инвиктус" прыгнул в гиперпространство. После того, как корабль окутало голубое поле тахионного двигателя он устремился прочь от планеты, на экране высветился интерфейс связи, показав дюжину пропущенных вызовов от некоего Питера Кумана.
— Ой, — поморщился Джон. — Наверное, мне следовало перезвонить ему до того, как мы отключили связь, — сказал он, бросив виноватый взгляд на Алиссу.
Она кивнула и пожала плечами. — Он показался мне хорошим парнем, я уверена, что он не обидится.
— Хочешь, я соединю тебя, Джон? — Спросила его Рэйчел, держа палец над именем на интерфейсе связи и с нетерпением принимая свою новую роль.
Он улыбнулся ее энтузиазму, когда кивнул, и она начала соединение. Им не пришлось долго ждать, и изображение мужчины средних лет заполнило обзорный экран. Он выглядел не очень счастливым, а скорее встревоженным, но его лицо осветилось облегчением, когда он увидел, что Джон перезвонил ему.
— Мистер Блейк! Большое спасибо, что перезвонили мне, — сказал Питер со счастливой улыбкой.
— Не за что, мистер Куман. Приношу свои извинения за то, что не поговорил с вами раньше ... я был недосягаем пару недель, и я только сейчас увидел ваши попытки связаться со мной, — извиняющимся тоном ответил Джон.
— О, не нужно извиняться, это не проблема! — Приветливо сказал Питер. — Для меня большая честь говорить с человеком, который спас мою сестру от такой ужасной участи, — добавил он с искренней благодарностью.
— Мы просто рады, что оказались в нужное время в нужном месте и смогли организовать спасательную операцию, — великодушно сказал Джон.
— Ваша очаровательная спутница сказала вам, что я хочу сделать вам подарок?
— Да, и это очень великодушно с вашей стороны, — с благодарностью ответил Джон. — Она упомянула, что это что-то ценное?
— Я торговец драгоценными камнями, мистер Блейк, и фортуна улыбнулась мне и моему предприятию, — гордо сказал Питер, прежде чем повернуться к нему и вытащить крепкую на вид коробку, которую он поднес в поле зрения. Он откинул крышку, открыв отделанную черным бархатом внутренность, и драгоценные камни внутри ярко засверкали, отражая свет. — Я хотел бы поделиться своей удачей с человеком, который спас мою сестру. Если вы соблаговолите встретиться со мной в торговом центре Тета-Серпентиса, я буду рад вручить вам этот маленький знак моей благодарности за долг, который моя семья должна вам, — добавил он, и его лицо выразило искреннюю признательность за их усилия.
Джон улыбнулся ему, принимая его добрый жест. — Я действительно ценю эту мысль, и мы очень рады, что смогли спасти вашу сестру. Не хочу показаться хвастуном, но мне тоже улыбнулась удача, и было бы очень важно, если бы вы вместо этого сделали благотворительное пожертвование. Пара сирот оказала огромное влияние на мою жизнь, так что если бы вы могли найти достойную организацию, которая управляет детскими домами, и пожертвовать им драгоценные камни, вы можете считать, что любой долг, который вы считаете нужным оплатить будет оплачен полностью.
Питер выглядел ошеломленным и пытался заговорить. — Но ... но... — он запнулся на несколько секунд, прежде чем сумел взять себя в руки. Как ни странно, на мгновение он выглядел почти встревоженным и испуганным, но вскоре его лицо снова озарилось веселой улыбкой. — Вы действительно совершенно непредсказуемы, мистер Блейк, но я сделаю так, как вы просите. — Еще раз благодарю вас, — сказал он, склонив голову.
— Желаю удачи вам и вашей семье, Мистер Куман, — любезно сказал Джон и, взглянув на Рэйчел, дал ей знак закрыть канал связи.
Алисса и Дана бросились к нему, а Джон встал, чтобы обнять их.
— Это была такая замечательная мысль, Джон! Я люблю тебя, — искренне сказала Алисса, и ее глаза наполнились слезами, когда она с гордостью посмотрела на него.
Дана крепко сжала его с другой стороны, и он посмотрел на нее сверху вниз, убирая каштановый локон с ее лица, когда она посмотрела на него. Он также видел слезы в ее глазах, девушки были очень тронуты его жестом в их защиту.
— Такие вещи напоминают мне, как сильно я люблю тебя, — она сглотнула, проглотив комок в горле.
— Было бы здорово изменить ситуацию, не убивая для этого кучу плохих парней, — мягко сказал он, нежно глядя на них обоих.
— Строго говоря, это произошло в результате того, что мы уничтожили пиратов и кирриксов, — задумчиво произнесла Клара, обдумывая цепочку событий.
Джон посмотрел на нее и рассмеялся. — Что ж, тогда мы можем считать это еще одной победой над смертью и разрушением, — сказал он, с усмешкой принимая ее доводы.
— Мне так жаль, Джон! Это был действительно милый жест, я не хотела, чтобы это прозвучало так, будто я его унижаю, — задыхаясь, выдохнула Клара, покраснев от смущения.
— Не волнуйся, красавица, я знаю, что ты имела в виду, — сказал он ей успокаивающе, и она с облегчением улыбнулась ему в ответ.
— Пойдем спать, — хрипло промурлыкала Алиса. — Мы с Даной хотим вознаградить тебя за твою щедрость.
Рэйчел вежливо кашлянула, и Алисса тут же смутилась. — Мне так жаль! Я немного увлеклась этим моментом. Я забыла, что у тебя есть планы на него, — сказала она любезно.
Брюнетка тепло улыбнулась блондинке и покачала головой. — Дело не в этом, честное слово. Я знаю, что вы двое не успокоитесь, пока он не выдохнется, а это займет большую часть утра, — хихикнула она.
Алисса и Дана переглянулись и, ухмыльнувшись, кивнули.
— Я надеялась, что мы сначала обсудим результаты моих исследований. Поверь мне, ты захочешь узнать, что я обнаружила, — сказала она решительно.
Все на мостике уставились на нее, заинтригованные ее таинственным тоном.
— Ты можешь показать нам презентацию в конференц-зале, если это тебя устроит? — Осторожно спросил Джон.
Рэйчел кивнула и, поднявшись со стула, ответила: — Замечательно, это место прекрасно подойдет.