Снежные кошки
Рыжий мех, даже облепленный снегом, выделялся на фоне сугробов, и, следя за ловкими прыжками молодого лиса, Глорфиндел улыбался. Когда Питьо однажды во время охоты убежал и не возвращался долгое время, Нолдо уже не надеялся снова увидеть полюбившегося зверька.
Выпрыгнув из сугроба, лис, словно домашний пёс, взлетел хозяину на руки, и Глорфиндел, потрепав его по местами ободранной шерсти на загривке, поцеловал острую усатую морду, на которой виднелись шрамы от чьих-то когтей.
— Уверен, Питьо, — улыбнулся эльф, — ты победил всех соперников, завоевал самую красивую лису с густым белым мехом и оставил многочисленное здоровое потомство. Я же прав?
Лис лизнул хозяина и, вывернувшись, ловко спрыгнул в снег, смотря на Глорфиндела черными блестящими бусинками глаз.
— Я рад, что ты вернулся, — рассмеялся эльф. — Мы снова будем вместе охотиться. Пойдём, приятель.
Питьо запрыгал в глубоком снегу, то и дело зарываясь в сугробы.
Вдалеке послышался тревожный лай псов, и Нолдор, занимавшиеся каждый своим делом, насторожились, сошлись вместе. Дичи на мили вокруг уже почти не осталось из-за затянувшейся стоянки, и даже рыбу ловить стало проблемой, поэтому поведение собак настораживало. К тому же, так громко и яростно собаки не лаяли никогда.
***
Иттариэль смотрела на маму и не узнавала: ещё никогда в лучистых синих глазах безрассудно-отважной жены принца Турукано не было подобной эмоции, и юная принцесса не могла понять, что же такое случилось, если даже Эленнис, называющая себя мужским именем Эленвэ, оказалась настолько напугана.
— К строителям уже отправили помощь, скоро мы узнаем, почему так долго нет вестей, — быстро говорила мама дочке, — выясним, когда сможем тронуться в путь, а до этого момента никто не должен покидать укрытия без крайней нужды!
— Но что случилось? — Иттариэль было уже по-настоящему страшно.
— Из-за пиков на севере пришли стаи хищников, — в глазах Эленвэ дрожала тревога, — огромные белые кошки с серым мраморным узором на шерсти. Они прячутся в снегу и бесшумно нападают со скоростью стрелы. У них огромные клыки и острые когти, это сильные, свирепые звери. Голодные. Твой дядя подстрелил одного, обещал подарить мне накидку из его шкуры.
— Почему они пришли? — побледнела юная эльфийка. — Эти… Кошки…
— Видимо, мы лишили их еды, и отныне рискуем сами стать добычей. И, девочка моя, теперь не отвертишься — тебе придётся научиться стрелять из мощного охотничьего лука, а не только своими прекрасными глазами по мужским сердцам. Я сама организую детей и нежных фиалок, вроде тебя, найду учителей, начнём тренироваться большими группами, а воины будут нас защищать. К началу нового перехода даже едва стоящие на ногах младенцы будут поражать из лука любую движущуюся мишень! Покажем этим кискам, кто настоящий хищник!
***
Взобравшись на ледяную скалу, Ангарато и двое его друзей дали знак оставшимся внизу собратьям, что всё в порядке.
Ветер на высоте усилился, но ни мороза, ни снегопада не было, зато с моря принесло влажный воздух, и холод пробрал до дрожи. Пряча лица в шарфы, трое эльфов, крадучись, продвигались к вершине горы, куда вела цепочка звериных следов.
Айканаро и остальные охотники, придерживая собак, рассеялись у подножий гор, прислушиваясь и присматриваясь. Север преподносил сюрприз за сюрпризом, и каждая новая напасть была страшнее предыдущей. Пережив практически без потерь длительную снежную бурю, не участвуя в опасной для жизни стройке, занимаясь в основном привычными для Нолдор горными разработками, пусть и в тяжёлых условиях, и сведя контакты со Вторым Домом к минимуму, подданные короля Финдарато Инголдо предпочли бы оставить всё, как есть, но нагрянувшие с севера хищники внесли страшные коррективы в безупречный план действий, придя со стороны лагеря сына владыки Арафинвэ. Королева-сестра Артанис настояла, чтобы кузены организовали патрулирование и охоту на снежных кошек, а в случае успеха ловли хищников и других охранных мероприятий король обещал Айканаро и Ангарато статус принцев, не пояснив, что означают эти мероприятия, и что конкретно предполагает статус.
Возможно, вопросы были бы заданы, но Ангарато слишком понравилась идея прославиться, убив наибольшее количество зверей — охотники уже начали соревнование. И, находясь далеко севернее своего лагеря, Айканаро решил помочь брату победить.
— Здесь пещера! — крикнул собрат, указывая в сплошную белую скалу. — Снегом засыпана.
— Идём внутрь, — с азартом улыбнулся будущий принц, снимая со спины лук. — И будьте осторожны.
***
Тоскливо стонавший среди ледяных пиков ветер вдруг взвыл и зарычал, и сверху на троих эльфов, поднимавшихся по следам хищника к вершине горы, бросилась огромная белая с серым мраморным узором кошка. Едва успевший сгруппироваться и откатиться в сторону Ангарато увидел, как один из его собратьев полетел вниз, а второй, оказавшийся чуть поодаль, выпускал стрелу за стрелой. Зверь отчаянно завыл, снег под ним окрасился алым, и туша осела, перегородив тропу. Вскочив на ноги, Ангарато крикнул собрату спускаться, чтобы помочь упавшему со скалы эльфу, и тут прямо на него обрушилось нечто огромное, повалило на спину, едва не сломав позвоночник, боль рванула правое предплечье и бедро. Отчаянным усилием вырвавшись, оставив в когтях зверя обрывки одежды, Нолдо схватился за кинжал и снова оказался придавленным к дороге, клыки едва не сомкнулись на голове эльфа. С криком злобы, вырываясь, охотник всё-таки смог сдавить онемевшими пальцами кинжал и воткнуть его в глаз хищника по самую рукоять. Оглушающий вой сотряс воздух, когти впились в плечо, и мертвый зверь повалился на Ангарато, придавив грудную клетку. Задыхаясь и стискивая от боли зубы, эльф попытался освободиться, но сил оставалось меньше и меньше, перед глазами всё плыло и кружилось, и даже когда туша хищника куда-то делась, пошевелиться не получилось.
Кто-то звал по имени, что-то спрашивал, но Ангарато ничего не понимал, ощущая себя, словно во сне. Вдруг стало невыносимо больно, из груди вырвался отчаянный стон. К исполосанному когтями телу прикоснулся холод и чьи-то руки, запахло травами, и раны перестали чувствоваться, появилась лёгкость и ощущение полёта. А потом захотелось спать.