Слишком много лжи
Стрела с серыми перьями вонзилась в прикреплённую к стволу мишень, за ней полетела ещё одна и ещё.
Молодой эльф-Авар громко усмехнулся и, подбросив лук, пошёл к дереву.
— Видишь, Сулион, — мрачно-отрешённо произнёс Линдиро, — кость старого зверя слишком хрупкая. Наконечники из неё ломкие.
— Я знаю, папочка, — хмыкнул юноша, рассматривая побывавшую в мишени стрелу и оставшееся от неё отверстие. — Я начал охотиться в тот же день, что и ходить.
Сын Асталиона опустил голову. Снова отправившись охранять границы лагеря от крылатых и четвероногих шпионов врага, Линдиро надеялся, что тяжёлые размышления оставят его, только легче не становилось. Невольно додумывая, как именно погибли отец и младший брат, и сколько ещё друзей и просто знакомых встретили страшную мучительную смерть, чтобы потом оказаться в Чертогах и в виде полуразвоплощённого остатка феа терзаться среди пустоты, Нолдо не мог справиться с собой и просто жить дальше.
— В Амане, — заставил себя говорить хоть что-то сын Асталиона, — все материалы были другими. Прочными, красивыми.
— Твоя правда, — спрыгнул с дерева эльф из Альквалондэ, во время плавания присягнувший Феанаро. Сереброволосый Нолдо порылся в поясной сумке и протянул Сулиону наконечник стрелы, похожий на рыболовный крючок. — Видишь, парень, — сверкнув бирюзовыми глазами, улыбнулся бывший подданный короля Ольвэ, — какие стрелы были в валинорской гавани? Такую одним рывком не вытащишь. Незаменимая вещь для подводной охоты.
Линдиро поджал губы, вспоминая раны, полученные отцом в Альквалондэ. Сереброволосый Нолдо с интересом наблюдал за рассматривающим наконечник Сулионом.
— Хочешь, подарю?
Юный Авар радостно закивал.
— Странная штука — жизнь, — задумчиво сказал альквалондский эльф. — Сначала я защищал Айнур от Нолдор, потом сам стал Нолдо и начал защищать свой новый народ от Айнур. Когда я оказался на передовой во время Битвы-под-Звёздами, и нами, бывшими Тэлери, командовал Туркафинвэ Феанарион, послав первыми в бой, я подумал, что это правильно. Я ведь пытался помешать справедливой войне.
— Сулиону это неинтересно, — напомнил Линдиро, что надо держать язык за зубами. — Есть более важные темы.
Сулион хотел бы послушать дальше, но чувствовал — настаивать не надо. Возможно, однажды Линдир расскажет всё сам.
— Я выжил в Битве-под-Звёздами, — всматриваясь вдаль, сказал сереброволосый Нолдо, — потому что в плечо и бедро вонзились три неотравленные стрелы, которые удалось легко вытащить. И нашли меня свои до того, как я истёк кровью или оказался сожран. Раны были серьёзными, и идти на переговоры с врагом я не смог. Видимо, мне суждено ещё повоевать. Храни нас всех Эру.
Хлопнув по плечу юного Авари, эльф ушёл в чащу.
— Свистни друзьям, — поднялся с пня сын Асталиона, разглядывая мелкие грибочки с оранжевыми шляпками, — пойдём по реке на запад. Шпионов Моргота выследят ушедшие на восток и север, а нам надо собрать другие сведения.
***
Свернув с песчаного пологого берега и скрывшись среди молодой поросли и мёртвых вековых деревьев, двое эльфов, перешагивая валяющиеся стволы, не оставляя следов среди мха и травы, продолжили путь.
— Мы здесь не одни, — вдруг остановился Сулион и прижался к лишённому коры сухому ясеню.
Линдиро тоже слышал и чувствовал присутствие рядом эльфов, только не был уверен, заметили их или нет.
— Айя аран Финдарато Инголдо! — крикнули издалека. — Мы здесь охотимся! Не воюем! А что насчёт вас?
Сулион вопросительно посмотрел на друга, Линдиро нахмурился. Понимая, что внешность и акцент всё равно выдадут его, сын Асталиона скинул капюшон и распахнул маскировочный плащ, чтобы показать отсутствие боевого доспеха со звездой рода Феанаро.
— Мы тоже охотимся, — держа руки на виду, сказал Нолдо, — я счастлив встретить собратьев из Амана.
— Что-то не похоже! — рассмеялся, выходя из-за дерева высокий золотоволосый эльф с серебристым тонким луком и полным колчаном белопёрых стрел. — Меня зовут Халиндвэ. А это, — охотник указал рукой на появившегося рядом Нолдо, — мой отец Индвэ. Там, за кустами, ещё трое наших, поэтому сразу учитывайте, что нас больше. Я не угрожаю, нет, просто на всякий случай говорю. Не знаю, что вы двое тут делали, да и знать не хочу, но с этого момента вы идёте вместе с нами.
Линдиро и Сулион переглянулись. Сын Асталиона согласно кивнул, думая, что могло быть хуже, если бы в лесу встретились втородомовцы.
***
Айканаро, не находя себе места, быстро шагал из угла в угол шатра. Когда эльф оказывался рядом с камином, отсветы пламени окрашивали растрёпанные золотые кудри в оранжевый и красный.
— Я не понимаю, зачем нам эта ложь! — с жаром выпалил воин, бросая взгляды на брата-близнеца и Финдарато. — В Хэлкараксэ договор был иным!
— Тогда многое было иным, — невесело ответила Артанис, которой пришлось отложить отъезд из-за неожиданного письма из Дориата. — Я не хочу поспешных выводов, но предложение, сделанное нам этим… эльфом, может оказаться выгодным. В любом случае, ответ мы дадим после моего возвращения, и ты, Айканаро, едешь со мной.
Ангарато сидел, улыбаясь своим мыслям, словно не слушая разговоров вокруг. Артаресто молча наблюдал за отцом, демонстративно рассматривающим ромашку, которую крутил пальцами перед лицом.
— Мы все понимаем, — подалась вперёд Артанис, опираясь на стол, — что нельзя говорить Эльвэ про альквалондскую войну. Совсем нельзя! Её не было, понимаете? Да, я могу наврать, что сама, взяв в руки меч, сражалась на стороне Ольвэ, но это в любом случае братоубийство. Если мы скажем, что не принимали участия в сражении, нас обвинят в трусости. Что бы мы ни сказали, может быть использовано против нас! Гораздо лучше поддержать ложь этого Келеборна.
— Ты до сих пор не поняла, что он сообщил?! — снова вспыхнул Айканаро. — Куруфинвэ убил нашего родича Вольвиона! А этот тип выдаёт себя за него!
— Ты обещал подчиняться мне, — напомнила Артанис. — И я ещё ничего не решила. Сначала увидимся с Нолофинвэ. Однако, посуди сам, Айканаро. Келеборн предлагает сказать, что наша матушка — «его» родная сестра, а не двоюродная. Мы становимся гораздо более близкой роднёй с Эльвэ, помогаем друг другу и заодно не вспоминаем Альквалондэ. Дружим с Нолдор, а сами остаёмся Тэлери. Ты, Айканаро, как и Ангарато, будешь официально сыном тэлерийской принцессы Эарвэн. Не нравится такой расклад?
— Не нравится, Артанис, — помрачнел Нолдо, — но я обещал тебе подчиняться.
— Понимаешь, брат-защитник, — неприятно улыбнулась дочь Арафинвэ, — здесь, в Средиземье, никто не оценит сомнительный героизм подданных Ольвэ, которые не пускали хорошо подготовленную армию воевать с Морготом. Здесь, мой дорогой брат, вся земля пропитана кровью эльфов, пролитой по вине Моргота. Ты понимаешь, что подумают про Ольвэ, если мы расскажем правду?
— Я не предлагаю рассказывать правду! — всплеснул руками Айканаро. — Я говорю, что лжи слишком много! Это уже перебор!
— Вот! — поднял руку с ромашкой Финдарато. — Светлая, чистая истина! — встав из-за стола, король Инголдо молча покинул собственный шатёр, но вдруг вернулся и, остановившись у входа, заявил: — Артаресто, остаёшься тут за главного, разберёшься, что к чему, а я пойду погуляю.
В шатре замолчал даже огонь в камине.
***
И вдруг со всех сторон обрушились голоса.
— Господин Инголдо!
— Финдарато!
— Мой король!
— Владыка!
— Приветствую, господин!
— Финдарато!
— Владыка!
— Господин!
— Инголдо!
— Прекрасный день, не правда ли?
И бесконечный щебет певчих и недостаточно сладокоголосых птиц. Однако, оттого не менее настойчивых.
Сын Арафинвэ демонстративно закрыл уши ладонями и посмотрел перед собой.
— Я не желаю всех вас слушать, понятно?
— Но… как же так, король Финдарато? — растерянно спросил Халиндвэ, многозначительным жестом указывая на Линдиро и Сулиона. — Мы с отцом обнаружили в лесу Нолдор…
— Я их впервые вижу, — с отчаянием произнёс король, и вдруг его взгляд стал заинтересованным. — Мориквэнди? Мне не кажется? Как твоё имя, юный собрат?
— Сын Ветра, — почтительно поклонился Авар, — я знаю все возможные шутки, связанные с моим именем, не хотел бы слышать их снова. Прости за прямоту, владыка.
— Потрясающе! — изумился Финдарато. — О Мориквэнди я слышал лишь одни нехорошие вещи: будто они боящиеся света дикари, неспособные учиться, не знающие чести и не признающие просвещение. Но ныне наблюдаю пред собою на удивление воспитанного и вежливого юношу! Нолдо, имени которого я не имел честь узнать, прекрасный учитель.
— Я сын Асталиона из Тириона, — сдержанно поклонился Линдиро.
— Я знаю тебя и твоего отца тоже, — засияла улыбкой, волосами и украшениями Артанис, встав рядом с братом.
— Отец погиб, защищая своего короля, — голос Нолдо стал тише, тон понизился.
— Очень жаль, — искренне сказала королева, вспоминая друга Нельяфинвэ.
Неожиданно взгляд дочери Арафинвэ изменился и засиял немного смущённо. Финдарато, Халиндвэ и Линдиро обернулись на Сулиона и поняли причину такой перемены в Артанис: юный эльф остолбенел и, не отрываясь, смотрел на прекрасную деву, словно завороженный. Королева нежно улыбнулась.
— Я всё решил! — заявил вдруг Финдарато, вручив сестре ромашку. — Этот юноша покажет мне лес. Я ухожу с ним и с этим прекрасным учителем манер на прогулку, а вы тут решите все важные вопросы и не забывайте, что отныне мы не Нолдор и говорим только на Тэлерине! Молчи, сестрица! Я всё решил. Пойдём, Сын Ветра. Покажешь мне самые красивые поляны.
Артанис сделала вид, что ничего необычного не произошло, остальные последовали примеру королевы.
***
Лагерь исчез в зелёной мгле леса, и Финдарато, весь путь молча обнимавшийся с маленькой арфой, наконец, заговорил. На Квэнья.
— Потрясающий контраст! — вдохновенно выдохнул сын Арафинвэ, чарами заставляя струны чуть слышно играть однообразную тему по кругу. — Мёртвые исполины и полные жизни коротышки. — Голубые глаза эльфа потемнели, нежное сияние заискрилось колючими звёздами. — Вот оно, будущее. Хорошо, что пока не наступило. Ещё поживём. Не измельчав.
Сулион нахмурился. Финдарато вдруг щёлкнул пальцами по струнам, воздух содрогнулся, и со всех окрестных деревьев, живых и мёртвых, бросились врассыпную птицы.
— Смешно, правда? — хитро улыбаясь, поинтересовался король. — Я многое умею делать. Забавного. Знаешь, Сын Ветра, что такое Песнь Творения? Нет? Неужели твой учитель не поведал тебе тайны мироздания? Что ж, тогда это сделаю я. Предлагаю разжечь костёр и послушать саму жизнь.
Делая вид, будто что-то ищет, Линдиро ушёл вперёд. Под ногами прошмыгнула мышь, прошуршала низкая трава. Среди ветвей засвистели крылья крупной птицы.
— Остановимся здесь, — указал на небольшую полянку Сулион, и Финдарато согласно кивнул.
Сев прямо на траву, сын Арафинвэ задумчиво поднял глаза к небу.
— Я ни разу не видел в Средиземье розы, — печально произнёс король, наигрывая грустную мелодию, напоминающую капель, — не хочу верить, что эти дивные цветы здесь не растут. — Выдержав паузу, Финдарато серьёзно посмотрел на сына Асталиона. — Что вы собираетесь делать, бывший Первый Дом?
— Что? — не понял Линдиро.
— Я говорю о передаче короны нолдорана.
— О чём?!
— Вижу, — сын Арафинвэ загадочно улыбнулся, — вы не только про Песнь Творения не знаете. Что ж, расскажу. Мне прислали чудесную картинку, на которой был изображён мой бесценный кузен, преклонивший колено перед полубратом отца. Насколько я понял из сопровождающего рисунок текста, стоило Феанаро отправиться на заслуженный отдых от тягот жизни в Чертоги Намо, его старший сын наломал дров, едва не погубил свой народ и себя, а когда героический Финьо ситуацию исправил, наш нерадивый нолдоран осознал, как был неправ сам и его отец, и передал власть над Нолдор тому, кто умнее.
Сын Асталиона, засопев, побагровел.
— Что? — невинно переспросил Финдарато. — Не я это придумал. Более того, я даже лично знаю автора. Но это ли важно, друг мой?
Повисло молчание, лишь струны тихо плакали звонкой капелью.
— Прежде, чем вы уйдёте к своему народу, — вздохнул сын Арафинвэ, — я хотел бы вместе с вами вспомнить тех, кого не суждено больше увидеть под ясными звёздами. Думая о них, мы слышим Изначальную Мелодию, познаём её, плывём на волнах полутонов и причудливых ритмов. Сливаемся с Темой Арды. Откройте сердца для музыки. И вспоминайте.
Сулиону показалось, что он сильно пьян. Ощущение реальности постепенно покидало, и это было… Поистине прекрасно! Вспоминались не те, кого больше не суждено встретить под звёздами, а лишь одна красивейшая эльфийка, образ которой невозможно было прогнать из сердца. И даже зазвучавшая песня золотоволосого короля-менестреля не могла заставить думать о чём-то, кроме королевы Артанис.
— Приятно вспомнить в час заката
Любовь, забытую когда-то.
Полезно вспомнить в час рассвета
Стихи любимого поэта.
Щедра к Народу Звёзд земля,
А небеса полны угрозы.
Там кое-кто… Тра-ля-ля-ля, — Финдарато, перебирая струны, очень многозгачительно посмотрел на собратьев. — Перед грозой так пахнут розы!
Мы знаем всё, ведь мы не дети:
Опасно жить во тьме и в свете.
Но как не жить, коль, между делом,
Так любишь жизнь душой и телом!
Щедра к Народу Звёзд земля.
А небеса полны угрозы.
Кого-то там ещё… Тра-ля-ля-ля, — очень тяжело вздохнул Финдарато, — перед грозой так пахнут розы!
Примечание к части Песня в конце - какая-то очередная "Песенка Арамиса" из "Трёх мушкетёров"