РАШИД РАШИДОВ (Род. в 1928 г.) Переводы Я. Козловского

С даргинского

{207}

«Высекавшего огонь…»

Высекавшего огонь

Иноходца обошел

Неказистый с виду конь,

Пену на скаку роняя.

Скрыт до времени порой

Камень дорогой в земле.

Парень — с виду не герой —

Был отчаянным в бою.

Знал в горах один жених

Сладкие, как мед, слова,

Только с горечью о них

Вспоминают пять невест.

Не снаружи, а в душе

Человеческая суть.

Девушкам настороже

Быть до свадьбы надлежит.

1951

Суровая песня

Если в землю у воды

Ветку тополя воткнуть,

Не боящимся беды

Станет деревом она.

Если сын в семье рожден,

Пусть не балуют его,

Чтобы стал мужчиной он,

Не боящимся беды.

1957

Загрузка...