АЛЬГИМАНТАС БАЛТАКИС (Род. в 1930 г.)

С литовского

{220}

«Я ухожу, как корабли уходят…» Перевод Б. Окуджавы

Я ухожу, как корабли уходят

От берегов туманных и глухих.

И первый хмель во мне уже не бродит,

Дорога не связала нас двоих.

Я понимаю: тот туманный берег

Недолог был и ненадежен был…

А я в тот берег ненадежный верил,

Я руки твои белые любил.

Из плена красоты твоей осенней

Не выбраться, как из силка грачу.

Я и сейчас не верую в спасенье

И тайно по глазам твоим грущу.

А мне б умчать тебя, как ветер, к свету,

Под свежую соленую волну…

Еще я долго буду помнить это,

Еще не раз себя я прокляну.

А на губах твоих опять усмешка.

Чужая ты. Ты где-то там, вдали.

И, как корабль, у берега помешкав,

Я удаляюсь от твоей земли.

Быки моста Перевод Б. Слуцкого

Взвалив на плечи мост,

Гранитные быки

Шагают поперек

Взбесившейся реки.

От напряжения

Спины сгибаются,

Но движение

Не прекращается.

Река из берегов

Весенним днем выходит,

И льдины бьют быков.

Быки же не уходят!

Стоят могучие,

Непобедимые.

Пускай забытые —

Необходимые.

Окна Перевод Д. Самойлова

Окна солнце пьют взахлеб,

Как глаза, лучи вбирают.

А когда настанет ночь,

Сами весело сияют.

Словно радостная весть

Окон яркие квадраты.

Свет, что пили целый день,

Отдают после заката.

Так сменяется волна

В час прилива и отлива:

Волны моря — из залива,

Волны света — из окна.

Волшебная трава Перевод Н. Мальцевой

Как сборщик целебных растений,

Согнувшись, кругами хожу.

Ту самую травку. Из сказки.

Редчайшую травку ищу.

Луга здесь обширны. Не просто

Траву отыскать средь травы.

Немало отбил я поклонов.

Да зря. Все не та и не та.

А рядышком — баба с мешками

Готовится к долгой зиме.

Все просто и, ясно. Не глядя,

Руками обеими рвет.

И, может быть, ей попадется

Моя ненароком. В мешок.

И, может быть, в качестве корма

Достанется травка козе.

Но втрое страшней, если нету

И вовсе такой на лугу.

Той самой. Волшебной. Из сказки.

Редчайшей на свете травы.

Память Перевод В. Шацкова

Ты, может быть, чему-то был началом,

Что кончится беспамятно с тобой.

Мотив колес затих в ночи печальной,

Задушенный оглохшей тишиной.

Осядет пыль. Следы телеги шаткой

Весна затянет новою травой,

Но в запахе дурманящем и сладком

Воскреснет привкус горечи былой.

И в долгожданном ласковом молчанье

Вдруг голоса ушедших зазвучат,

С собою принося воспоминанья

Находок, узнаваний и утрат.

Скрываются в долинах расставаний

Начала всех истоптанных дорог.

Сомнения, победы и исканья

Покрыли сердце клинописью строк.

И кровоточат буквы. Бесполезно

Забвенья ждать от памяти больной —

Нет скальпеля нить прошлого обрезать,

Звенящую надорванной струной.

Вот музыка стареющего сердца,

Сигналы возраста, которых не сменить, —

Пусть новою мечтой не загореться,

Но старую не время хоронить.

Порой вздохнешь: как быстро жизнь промчалась!

Но сдержишь скорбь надеждою святой:

Ты, может быть, чему-то был началом,

Что не умрет беспамятно с тобой.

Загрузка...