ИМАНТ ЗИЕДОНИС (Род. в 1933 г.)

С латышского

{254}

Мед течет в море Перевод Юнны Мориц

Полно цветов, но мало пчел…

Сестра, лети пчелой в простор.

Потек нектар, живой укор.

Но где медовый сбор?

В росе преобладает мед,

В ложбины рек впадает мед.

Прочь льется, пропадает мед,

Нас покидает мед.

Хочу сдержать, а он плывет,

Бреду в меду, а он — вперед,

Сливается в медоворот,

Впадает в море мед.

Мать! Слышишь, мед к чертям летит!

Сестра-пчела, кто нас простит,

Кто прекратит весь этот стыд?

Мед пчелами забыт.

Но что поделать, если мед

По горизонты край займет?

Пчела устала, как пилот,

И в мед летит с высот.

Как задержать медоворот?

Иль не мешать, наоборот?

Рекой впадает в море мед,

Впадает в море мед.

«Я не нуждаюсь в пожеланьях благ…» Перевод В. Шацкова

Я не нуждаюсь в пожеланьях благ,

Пусть не сбываются — не пожалею.

Лишь времени тяжелый мерный шаг

В душе моей ложится все больнее.

Не жажду я ни зрелищ, ни забав,

Ни тихих снов, ни громкого успеха…

Мне ничего не стоит в год собрать

Все эти ценности, не будь они помехой.

Но время слишком ценно самому.

Стыд — тратить дни в других приобретеньях,

Чем в том, что нужно чувству и уму:

В познанье, созерцании, сомненьях.

Мне и друзья и недруги — враги,

От их общенья никуда не деться.

Когда звезда спадает, в этот миг

Одна надежда у меня на сердце:

Чтоб не пришел ни родственник, ни друг

С обычным пожеланием успехов,

Я без труда добиться в год могу

Всех ваших ценностей, не будь они помехой.

Загрузка...