Падение с моста

Советские граждане еще продолжают обсуждать американское турне Ельцина, как он попадает в новую передрягу. 29 сентября 1989 года в 23:10 член Верховного Совета Борис Ельцин в мокрой одежде приходит к посту охраны правительственных дач.

До сих пор нет нормального объяснения, что с ним произошло в тот день. По его версии, он направлялся на дачу к своему другу Сергею Башилову. Но в какой-то момент захотел прогуляться пешком и отпустил шофера с машиной. Тут на него неожиданно напали неизвестные, надели на голову мешок, посадили в машину и потом сбросили с моста в Москву-реку. Однако ему удалось спастись, выбраться из реки и снять с себя мешок, после чего он, мокрый, и пришел за помощью к милиционерам.

Как рассказывает в воспоминаниях помощник Ельцина Лев Суханов, милиционеры согревают Ельцина чаем и сушат его одежду, вскоре приезжает его верный охранник Александр Коржаков, вслед за ним жена, дочь и зять политика, его забирают домой. А затем Ельцин звонит министру внутренних дел Вадиму Бакатину и просит спустить «дело о покушении» на тормозах. Иными словами, всем понятно, что Ельцин историю про похищение и падение с моста сочинил и не хочет давать ход расследованию.

Тем не менее слухи множатся, многие перестроечные газеты пишут о случившемся, сам Ельцин раздает комментарии, намекая на то, что это была провокация КГБ и покушение.

16 октября на заседании Верховного Совета вдруг эту тему поднимает сам Горбачёв: «Сегодня днем собрались члены Президиума и послушали информацию по вопросу, который сейчас интересует уже не только общественность Москвы, но и страны. Так или иначе, нельзя уклоняться, на него нужно дать ответ. Я имею в виду вопрос о так называемом покушении на члена ЦК КПСС, члена Президиума Верховного Совета СССР товарища Ельцина Бориса Николаевича. Многие депутаты, и не только они, уже и лично ко мне обращаются, да и интервью, которые дал нескольким газетам товарищ Ельцин, требуют внести ясность».

Горбачёв вызывает на трибуну министра внутренних дел Бакатина, и тот докладывает о проведенном расследовании: мол, несмотря на просьбу Ельцина сохранить происшествие в тайне, милиционеры все же информировали о нем начальство. Был допрошен водитель Ельцина, который уверял, что не высаживал его заранее, а довез прямо до проходной дачного поселка, причем пассажир вышел с двумя букетами цветов. Еще, по словам Бакатина, версия Ельцина не выдерживает никакой критики и по такой причине: упасть с указанного им моста и выжить невозможно, так как высота моста — 15 метров, а глубина реки под ним — всего полтора метра.

Ельцина вызывают на трибуну следом, и он смущенно говорит: «никакого факта нападения на меня не было, никаких письменных заявлений я не делал, никуда не обращался, никаких претензий к органам внутренних дел не имею».

Горбачёв иронизирует, что Ельцин, видимо, пошутил. Чтобы добить Ельцина, стенограмму этого заседания публикует газета «Известия». Но бесполезно — даже эта нелепость идет ему в плюс, а Горбачёву — в минус.

Уже спустя несколько дней Ельцин говорит на митинге: «Специально в КГБ собрали совещание, чтобы дать указание распространять слухи, что Ельцин где-то напился, где-то с женщинами гулял. Они перешли уже все рамки. <…> Их озлобленность не имеет границ, она уже перешла в явную травлю, чтобы скомпрометировать, дискредитировать депутата, который давно им, так сказать, как кость в горле».

Вскоре в самиздате появляется популярное стихотворение, автор которого неизвестен до сих пор. Оно построено по принципу английской народной песни «This Is the House That Jack Built», хорошо известной в СССР в переводе Самуила Маршака как «Дом, который построил Джек». Вот как начинается новая версия этого стихотворения — про Ельцина:

Вот мост через тихую местную реку,


С которого сбросить нельзя человека,


Поскольку, по данным замеров, река


Под этим мостом чрезвычайно мелка.


А вот и Борис, что с моста сброшен в реку,


С которого сбросить нельзя человека,


Поскольку, по данным замеров, река


Под этим мостом чрезвычайно мелка.



В последующих куплетах рассказывается и о выступлении главы МВД Бакатина на заседании Верховного Совета:

А вот и министр, который так странно


Поверил в нелепые байки охраны


И даже измерил тот мост через реку,


В которую сбросить нельзя человека,


Поскольку, по данным замеров, река


Под этим мостом чрезвычайно мелка.



В следующих куплетах появляются и другие герои: «шеф, самый главный Большого Совета, который все знает про то и про это», то есть Горбачёв; «высокий чиновник Егорий — герой криминальных и прочих историй, который превыше законов и прав, который Борису сказал: «Ты не прав!»», то есть Лигачёв.

Но истинной виновницей всего происшедшего стихотворение называет «известную даму Раису, которая шутку сыграла с Борисом», то есть первую леди Раису Горбачёву. Какое она имеет отношение к истории, никак не объясняется. Тем не менее очевидно, что в советском фольклоре Раиса Горбачёва — это нечто вроде Миледи из «Трех мушкетеров» Александра Дюма. Она интриганка и тайная вдохновительница всех самых ужасных заговоров.

Загрузка...