* * *
Оплетен в лъжи, отидох в Ла Каша355, изтеглих толкова и право при Морал, с тревожното предчувствие, че през нощта се е запалил апартаментът му или вече е на друго мнение, или е намерил по-щедър купувач... или са го арестували.
Не. Полковникът ме чакаше търпеливо. Взех го деликатно. Беше мой и нямаше защо да страдам повече. Мой.
– Господин Морал.
– Да?
– А пълният ръкопис на Ницше?
– Аха.
– Може ли да ми кажете цената?
– Ако е само за да се намираме на приказки, няма какво да казвам и моля, не се засягайте.
– Става дума да го купя, ако мога.
– Обадете ми се след десет дни и ще ви кажа сумата, ако още не са го продали.
– Какво!?
– Ама какво си мислите? Да не сте само вие на този свят?
– Искам го.
– Десет дни.
Вкъщи не можех да ти покажа съкровището. Това беше моят нелегален живот в отговор на твоите тайни. Скрих ръкописа на дъното на едно чекмедже. Исках да купя папка, в която да се вижда цялото произведение лист по лист и от двете страни. Но трябваше да го направя тайно. На всичко отгоре Черния орел.
– Хайде, казвай.
– Току-що мина забранената река.
– Моля?
– Харчиш и ще продължаваш да харчиш за дрънкулки, а не казваш нищо на твоята squaw356.
– Това е все едно да я мамиш с друга жена. Така доникъде няма да стигнеш.
– Няма как да постъпя другояче.
– На път сме да скъсаме отношенията с белия приятел, който цял живот ни е давал подслон.
– Или да говорим със Сара.
– Само да посмеете, ще ви изхвърля през балкона.
– Храбрият воин не се бои от заплахите на бледоликия лъжец и страхливец. Освен това нямаш смелостта да го направиш.
– Разбира се – отново се обади Карсън. – Болните не могат да преценяват нещата. Порокът ги държи в мрежата си.
– Кълна ви се, че цялата книга на Ницше ще бъде последната придобивка.
– И аз трябва да ти вярвам? – Карсън.
– Питам се защо криеш от твоята squaw – Черния орел. – Купуваш с твоето злато. То не е на някой евреин, ограбен от жестокия бял мъж с тоягите, които бълват огън, нито е крадено.
– Не е точно така, скъпи колега – поправи го Карсън.
– Но бледоликата squaw няма защо да знае.
Оставих ги да обсъждат стратегията, неспособен да им кажа, че нямах смелостта да отида при Сара и да призная тази страст е по-силна от мен. Искам да притежавам нещата, които привличат вниманието ми. Искам ги и бих убил, за да ги притежавам.
– Sic?357 – Карсън.
– Не. Но почти. – Към Сара: Май не се чувствам добре.
– Легни си, горкичкия Адриа, ще ти сложа термометъра (соmpassionevole е innocente).
Прекарах два дни с висока температура, след което постигнах нещо като споразумение със самия себе си (споразумение, което Карсън и Черния орел отказаха да подпишат), по силата на което си позволявах, за доброто на нашата връзка, да не разказвам подробности за историята на Виал, която познавах само отчасти, както и за кои от предметите вкъщи подозирах, че са придобити от баща ми с жестокостта на хищник. Или факта, че с магазина продадох и следователно осребрих много от греховете на баща ми... предполагам, че си се досетила за това. Нямах смелостта да ти кажа, че те излъгах в деня, когато ти дойде от Париж с жълто цвете в ръка и ми каза с удоволствие бих изпила едно кафе.
355 Най-голямата каталонска спестовна каса, понастоящем банка. – Б. пр.
356 Индианка; жена, съпруга (англ.). – Б. пр.
357 Така (лат.) – т.е. буквално, точно както го казваш. – Б. пр.